1016万例文収録!

「ふつうしゅ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふつうしゅの意味・解説 > ふつうしゅに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふつうしゅの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2611



例文

普通のコマンドをほんの数ビットに縮小させるためにモディファイドハフマン符号化方式を使って例文帳に追加

using a modified Huffman coding to reduce common commands to just a few bits  - コンピューター用語辞典

朱引きという,固有名詞と普通名詞を区別するための漢籍の訓読記号例文帳に追加

in Chinese classical literature, red lines distinguishing the names of people, places, and books from ordinary verbs  - EDR日英対訳辞書

特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。例文帳に追加

I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.  - Tanaka Corpus

熟したユズでも酸味が非常に強いため、普通は直接食用とすることはない。例文帳に追加

The ripened yuzu citron still has a strong, sour taste, so it's usually not directly edible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし現実には一般家庭において梅酒を作る事は普通に行われていた。例文帳に追加

However, in reality umeshu was commonly produced in private households.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

よって、製造元では出来た墨をねかしておいてから出荷するのが普通である。例文帳に追加

Therefore, it is common for manufacturers to age ink sticks and then ship them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昼間運行の区間急行は淀屋橋行きを除き京橋で淀屋橋行きの普通に接続する。例文帳に追加

The section express trains operated in the daytime connect with local trains for Yodoyabashi Station at Kyobashi Station, except for those bound for Yodoyabashi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年のダイヤ改正で夕方ラッシュ時の樟葉~出町柳間の列車は普通に格下げされた。例文帳に追加

With the timetable revision of 2000, this train operated between Kuzuha Station and Demachiyanagi Station during evening rush hours was downgraded to a local train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1981年(昭和56年)3月5日-再度の土砂崩れで不通だった奈古~長門大井間が復旧。例文帳に追加

March 5, 1981: The Nago - Nagato-Oi section, which had been interrupted by two consecutive landslides, was restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大晦日の終夜運転時の臨時列車は、普通列車であっても当駅を通過する。例文帳に追加

The special trains that run on New Year's Eve are local ones, but they don't stop at this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

普通列車は加茂駅-JR難波駅間の全旅客駅に停車(表中では省略)例文帳に追加

Local trains stop at every station between Kamo Station and JR Nanba Station (omitted in the list)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通には月を神格化した、夜を統べる神であると考えられているが、異説もある(後述)。例文帳に追加

Generally, Tsukuyomi is considered to be the god of the moon who rules the night, but some oppose this view (as discussed later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通紙とコート紙の紙種判別を精度良く行う印刷装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a printing device which accurately performs the paper kind discrimination between regular papers and coated papers. - 特許庁

普通紙と厚紙とで送出位置A1、A2を変え、傾斜面に当接する距離を変えている。例文帳に追加

Two lead-out positions A1 and A2 are used to accept ordinary paper sheets and thick paper sheets, where the distance of abutting to a slope is varied. - 特許庁

その普通電動役物に入賞すると特別図柄が変動して大当たり又は外れになる。例文帳に追加

When a prize is won in that ordinary motor-driven role object, special patterns are varied and a big win or a failure results therefrom. - 特許庁

各モジュールは共通の外部メモリ32にアクセスしており、多くのASICでは普通に見られる。例文帳に追加

Each module accesses a common external memory 32 and it is regularly observed in many ASIC. - 特許庁

また、タブ位置該当部のみに装飾が付加された印刷結果を普通紙に出力できるようにする。例文帳に追加

A printing result adding decoration only to a part corresponding to a tab position can be outputted to normal paper. - 特許庁

普通科における学習と社会・職業とのかかわりが薄い傾向がみられている。例文帳に追加

Now that the rate of enrollment in higher education institutions has almost reached 80%, there are diverse types of students. - 経済産業省

彼らは普通でないことをしたいと思うほどの強い趣味も願望も持ってはいません。例文帳に追加

they have no tastes or wishes strong enough to incline them to do anything unusual,  - John Stuart Mill『自由について』

次に、封筒に格納すべき普通紙の印刷を行なうが、その際、封筒の給紙の際に検出した排紙済みの封筒のサイズと、普通紙のサイズの整合を調べ、もし普通紙のサイズが適当でなければエラー状態に移行する。例文帳に追加

Next, the printing of plain paper to be housed in the envelope is performed but, at this time, the matching of the size of the discharged envelope detected at the time of the supply of the envelope and the size of the plain paper is investigated and, if the size of the plain paper is not proper, an error state is set. - 特許庁

日本では,普通の野球選手は1シーズンに約10足のスパイクシューズを使用しますが,イチロー選手は1シーズンに50~60足ほど使用します。例文帳に追加

We want to encourage you to try hard to make your dreams come true.  - 浜島書店 Catch a Wave

複数の動翼13は、理論計算に基づいて定まる周方向の翼幅を有する普通翼50、普通翼50よりも周方向の翼幅が広い長幅翼51、および普通翼50よりも周方向の翼幅が狭い短幅翼52の3種類の動翼で構成される。例文帳に追加

The plurality of rotor blades 13 includes three kinds of rotor blades of: standard blades 50 having a circumferential blade width determined on the basis of theoretical calculation; large-width blades 51 having a circumferential blade width larger than the standard blades 50; and small-width blades 52 having a circumferential blade width smaller than the standard blades 50. - 特許庁

普通電動役物が拡大しないときに入賞した遊技球と、普通電動役物が拡大したときに入賞した遊技球と、をそれぞれ別々に検出すること。例文帳に追加

To make individually detectable a game ball winning a prize when an ordinary electric role object is not expanded and a game ball winning a prize when the ordinary electric role object is expanded. - 特許庁

特定変動入賞装置3の上に普通変動入賞装置5が設けられ、普通変動入賞装置5が、開放すると特定変動入賞装置3への遊技球の入賞を阻害する。例文帳に追加

A normal variable prize winning device 5 is provided above a special variable prize winning device 3 so as to prevent a game ball from entering the special variable prize winning device 3 when the normal variable prize winning device 5 opens. - 特許庁

中普通電動役物33に遊技球が入賞しないときは短時間の待ちで中普通電動役物33が開放されるから、遊技者の手待ち時間を短縮でき、この手待ちに伴う遊技者の苛立ち等も未然に防止できる。例文帳に追加

Thus, when no game ball enters the medium regular motor-driven accessory 33, it is opened in a short waiting time, thereby reducing the player's waiting time and preventing the player's irritation or the like incidental to the waiting. - 特許庁

この特定遊技状態では、普通図柄始動口12に遊技球が入賞して、普通図柄の抽選が行われ、当たりの場合には、普通図柄表示装置8に当たり図柄が表示され、特定入賞口15の開閉部材15a,15bが開放される。例文帳に追加

In the specific game condition, normal symbols are selected by lottery upon a game ball entering a normal symbol starting hole 12, and if this results in a win, winning symbols are displayed in a normal symbol display device 8 as flipping members 15a and 15b of a specific prize hole 15 are flipped open. - 特許庁

表示用CPU96は、普通図柄変動開始指令を入力された場合には、該当する普通図柄の変動パターンをプログラムROM97から選択して、該変動パターンを普通図柄表示部20に表示する(S21:YES〜S23)。例文帳に追加

When a regular symbol variation start command is input, a display CPU 96 selects an appropriate variation pattern of regular symbols from a program ROM 97, and displays the variation pattern on a regular symbol display part 20 (S21: YES-S23). - 特許庁

土砂くずれで不通になった新幹線は目下のところ復旧のめどが立っていない.例文帳に追加

The Shinkansen service has been suspended owing to the landslide and at the moment there is no knowing when the line will resume normal service.  - 研究社 新和英中辞典

従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。例文帳に追加

Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. - Tatoeba例文

腎がんには、5歳未満のこどもに発生するのが普通であるウィルムス腫瘍も含まれる。例文帳に追加

it also includes wilms tumor, which is a type of kidney cancer that usually develops in children under the age of 5.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。例文帳に追加

Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.  - Tanaka Corpus

アンマップ以前にこのウィンドウに隠されていたウィンドウの露出(exposure)の処理は普通に行われる。例文帳に追加

Normal exposure processing on formerly obscured windows is performed. - XFree86

この関数は普通、DefaultFunction 変数やWindowFunction 変数に対して用いたり、メニューに空白行を作るために用いる。例文帳に追加

This function does nothing and is typically used with the DefaultFunction or WindowFunction variables or to introduce blank lines in menus. - XFree86

1898年(明治31年)5月から慶應義塾は慶應幼稚舎、普通部、大学部の一貫教育を始めた。例文帳に追加

In May 1898, Keio Gijuku implemented consistent education program including Keio Gijuku Yochisha Primary School, Futsu Secondary School and University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国語で月見は「賞月」という言い方が普通であり、「月見」は日本語からの借用と考えられる。例文帳に追加

In Chinese, Tsukimi is usually expressed as ' (viewing moon),' so '月見' is considered to be borrowed from Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在もっとも普通に「こと」と呼ばれる箏が中国から渡来したのは、奈良時代のことである。例文帳に追加

It was the Nara period when 'So () no Koto' was introduced from China, which is now most commonly called the 'koto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

75%を超えると日本酒普通酒なみの低い酒質を生むとされていた。例文帳に追加

It was considered that low quality sake equivalent to Nihonshu Futsushu (ordinary quality sake) was produced with the polishing ratio of 75 percent or higher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日中以降の野洲着新快速では米原(以遠)行き普通電車に乗り継ぎが可能である。例文帳に追加

There are connecting local trains available going further than Maibara Station after the Special Rapid trains terminate at Yasu Station from evening hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都大阪方面への新快速は堅田で普通列車との緩急接続を取っている。例文帳に追加

The special rapid train bound for Kyoto and Osaka variously connects with local trains at Katata Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平日朝ラッシュ時には野洲発、草津発及び草津行きの普通列車も存在する。例文帳に追加

Additionally, there are some local trains that start from Yasu Station or Kusatsu Station, and also those that go to Kusatsu Station during the morning rush hour on weekdays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この駅は2面4線の橋上舎駅で、通常普通はここで快速と緩急接続を行っている。例文帳に追加

This station is located on the overpass and has two platforms and four tracks, and Local usually connects with Rapid trains at this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通紙における高品位な文字記録と、特殊媒体における光沢感をもった記録とを両立させる。例文帳に追加

To realize both high-quality recording of characters on plain papers, and glossy recording on special media. - 特許庁

パチンコ機1は、普通図柄始動口96および特別図柄始動口82を備えている。例文帳に追加

A Pachinko machine 1 includes a normal pattern starting hole 96 and a special pattern starting hole 82. - 特許庁

第2特別遊技は、普通電動役物26に遊技球が入球したことにより実行される。例文帳に追加

The second special game is carried out by entering of a game ball into a normal electric accessary 26. - 特許庁

このパチンコ機1では、普通図柄始動口96及び特別図柄始動口82を備える。例文帳に追加

The pachinko game machine 1 includes a normal pattern starting opening 96 and a special-pattern starting opening 82. - 特許庁

当該選択を行うと、受信側ワークステーションに送付通知が現われる。例文帳に追加

When the selection is performed, transmission information appears at a reception side workstation. - 特許庁

プリンタはクライアントから印刷データを受信すると、普通に印刷を開始する(S400)。例文帳に追加

On receiving the print data from a client, the printer starts printing normally (S400). - 特許庁

サブCPUは、普通図柄の保留個数を液晶表示装置に表示する。例文帳に追加

The sub CPU displays the suspending number of the ordinary pattern on a liquid crystal display. - 特許庁

見た目は普通の消しゴムだが、使い切ると削れない部分だけがのこってフィギュアが現れる。例文帳に追加

A figure is made of a material not erased by rubbing, and covered with an eraser. - 特許庁

例文

第2特別遊技は、普通電動役物26に遊技球が入球したことにより実行される。例文帳に追加

The second special game is carried out when a game ball enters a normal electric role object 26. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS