1016万例文収録!

「ふみおう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふみおうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふみおうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 674



例文

文子女王(東久邇文子)例文帳に追加

Princess Fumiko (Fumiko HIGASHIKUNI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇第1皇子。例文帳に追加

Emperor Montoku's first Prince  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の皇子。例文帳に追加

He was the son of Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と女王さまは地面をふみならしてどなります。例文帳に追加

shouted the Queen, stamping on the ground as she spoke;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

文徳天皇の第四皇子。例文帳に追加

He was the fourth prince of Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

文徳天皇の第一皇子。例文帳に追加

He was Emperor Montoku's first Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の第1皇女。例文帳に追加

She was the first daughter of Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の第7皇女。例文帳に追加

The seventh princess of Emperor Montoku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沢田ひろふみ『山賊王』-南北朝時代(日本)を描いた歴史漫画。例文帳に追加

SAWADA, Hirofumi. Sanzokuo., which is a historical comic that describes the Northern and Southern Courts Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自動車が踏切を横断する際に、運転者の運転技量や性格に影響されずに踏切を安全に横断ができ、踏切の直前横断や踏切内での踏切事故の防止を図ること。例文帳に追加

To allow an automobile to safely cross a crossing without being affected by driver's driving skill or a character, thus preventing the automobile from crossing the crossing immediately before the crossing is closed, and preventing accidents within the crossing. - 特許庁

例文

花の都を後にして、奥州街道踏み始む例文帳に追加

Leaving the flowery capital behind me, I enter upon my journey to the land of Mutsu.  - 斎藤和英大辞典

花の都を後にして奥州街道踏み始め例文帳に追加

Leaving the flowery capital behind me, I start on my journey to Oshu.  - 斎藤和英大辞典

踏切でトラックが立ち往生してしまった。例文帳に追加

A truck got stuck on the railway crossing. - Tatoeba例文

踏切でトラックが立ち往生してしまった。例文帳に追加

A truck got stuck on the railroad crossing. - Tatoeba例文

仁王像が足で踏みつけている小鬼例文帳に追加

a devil who is being trampled upon by one of the guardian gods of a temple gate  - EDR日英対訳辞書

踏み台攻撃の制限 (ICMP 応答攻撃、ping broadcast など)。例文帳に追加

Limiting springboard attacks (ICMP response attacks, ping broadcast, etc.).  - FreeBSD

寛文9年(1669年)、後西天皇の第6皇子として生まれる。例文帳に追加

He was born in 1669 as the sixth son of Emperor Gosai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『鸚鵡返文武二道』(1789年)恋川春町例文帳に追加

"Omugaeshi bunbu no futamichi" (parroting the double path of literary and military arts) (1789) by Harumachi KOIKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『宋史』は宋(王朝)の歴史をまとめた史書である。例文帳に追加

The "Soshi" is a history book about the Song Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志夫美宿禰王(しぶみのすくねのみこ)例文帳に追加

'Shibuminosukune no Miko'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧山陰道(京都府道402号王子並河線)例文帳に追加

Old Sanin Expressway (Oji Namikawa Line of Kyoto Prefectural Route 402)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江国は、当初は淡海(あはうみ、あふみ)と書き、近淡海(ちかつあはうみ)とも呼んだ。例文帳に追加

In early days, Omi Province was described as 'Awaumi,' 'Afumi' or 'Chikatsu Awaumi no kuni.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

踏段ユニットは支柱片27の基体1の外側面4に扇形の踏板を固定してなる。例文帳に追加

A step unit is constituted by fixing a fan-shaped tread to an outside surface 4 of a basic body 1 of a strut piece 27. - 特許庁

③ 経済危機への対応(日本と欧米の差、踏みとどまった日本企業)例文帳に追加

(C) Response to economic crisis (differences between Japan, and European and the U.S., and Japanese enterprises hanging in there) - 経済産業省

この際、ブレーキペダルの踏み込み力等に応じて変速比の調節量を変え、踏み込み速度に応じて変速の速さを変える。例文帳に追加

At this time, amount of adjustment of the gear ratio is changed in accordance with force for stepping on the brake pedal, and speed of speed change is changed in accordance with stepping-on speed. - 特許庁

自動車運転者等に対し踏切の視認度向上や注意喚起を常に行うことができ踏切直前横断行為を効果的に防止し得る踏切遮断システムと、踏切遮断システムの情報表示方法を提供する。例文帳に追加

To provide a crossing gate operating system and an information display method for the system capable of enhancing the visibility of a crossing for automobile drivers, etc., arousing the notice at all times, and effectively preventing the action of traversing the crossing just before a train passes. - 特許庁

踏段10の往路と復路との間の折返し区間には、踏段10の姿勢を反転させて踏段10の移動方向を変化させる踏段折返し機構8が設けられている。例文帳に追加

A step turn-around mechanism 8 changing the moving direction of the steps 10 by reversing the posture of the steps 10 is installed in a turn-around district between the forward path and return path of the steps 10. - 特許庁

往路32と帰路33との間の反転部34,35では、各踏段31のライザは隣接する踏段のライザとの干渉を避けるように踏段内側に移動し、各踏段31は垂直面内で反転する。例文帳に追加

In each reversal part 34/35 between the forward path 32 and the return path 33, the riser of each step 31 moves inside the step so as to avoid interference with the riser of adjoining step, and the step 31 is inverted within a vertical plane. - 特許庁

文徳天皇の皇子惟喬親王に仕え、和歌を奉りなどした。例文帳に追加

He served Imperial Prince Koretaka, the son of Emperor Montoku, writing waka poems for him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文7年(1667年)3月16日、近江国蒲生郡などで1000石を賜る。例文帳に追加

On March 16, 1667, he was awarded 1000-koku mainly from Gamo Country, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文5年(1665年)、36歳となった了翁は黄檗山萬福寺を下る。例文帳に追加

In 1665, when he was 36 years old, he left the Obakuzan Manpuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブレーキ踏み込み状態に応じてモータにトルクを発生させる。例文帳に追加

To provide a motor torque controller for vehicle which generates torque in a motor, according to the tread-in state of brake. - 特許庁

ダンパペダルの踏み込みに応じて適切に共鳴音を発生させる。例文帳に追加

To properly generate resonance sound in accordance with pressing of a damper pedal. - 特許庁

そして評価結果に応じて次の踏み位置指示データが設定される。例文帳に追加

The next stepping position instruction data are set according to the evaluation result. - 特許庁

寛文2年(1662年)5月1日、近江・山城地震に巻き込まれ近江国朽木にて死去した。例文帳に追加

He died in Kutsuki in the Omi Province on June 16, 1662 as he was caught in the Omi-Yamashiro earthquake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日,ハンコックは踏切で立ち往(おう)生(じょう)する車のドライバーの救助にやって来る。例文帳に追加

One day, Hancock comes to the rescue of a driver whose car is stuck on a railroad crossing.  - 浜島書店 Catch a Wave

4月7日には、欧州中央銀行(ECB)は、金融危機発生以降で初めての利上げに踏み切った。例文帳に追加

On April 7, European Central Bank (ECB) made a decision to raise the interest rate for the first time since the financial crisis. - 経済産業省

また、発光指針は、その非発光時には、ハーフミラー層83のハーフミラー層対応部83bにて金属調の色により指示する。例文帳に追加

The luminous pointer points in the metallic color in the half mirror layer corresponding part 83b of the half mirror layer 83 when it is not illuminated. - 特許庁

踏み込んだソステヌートペダルから足を離しても、ソステヌートペダルを必要に応じ随時踏み込んだ状態に保持できるようにする。例文帳に追加

To hold a sostenuto pedal in the state of occasionally treading down the same at need even if the foot is parted from the trodden down sostenuto pedal. - 特許庁

この踏込み割合εは、スロットル弁開度等を制御する際に読込まれ、踏込み割合εに応じてスロットル開度が制御される。例文帳に追加

The step-in angle ε is read upon the throttle valve opening or the like being controlled, and the throttle opening is controlled according to the step-in ratio ε. - 特許庁

照明装置11は、踏段2の移動方向の所定の範囲に渡って往路側の踏段2に光を照射する。例文帳に追加

Lighting systems 11 emit light to the steps 2 on the outward side over a predetermined range in the moving direction of the steps 2. - 特許庁

無端状に連結され往路と復路とを循環移動し、上面に乗客を乗せる踏板が設けられた複数の踏段20を有する。例文帳に追加

This escalator has plural footsteps connected endlessly so as to circulate through an approach route and a return route and respectively provided with a tread for passenger. - 特許庁

投影部102によって照射された画像に応じた光は、ハーフミラー101で反射するが、その一部はハーフミラー101を透過する。例文帳に追加

Light irradiated by a projection section 102 and corresponding to an image is reflected by a half mirror 101 but a part of it is transmitted through the half mirror 101. - 特許庁

複数の踏段3と、複数の踏段3を連結して循環移動する無端状の踏段チェーン5と、踏段チェーン5の内周側に設けられ、往路側の前記踏段チェーン及び帰路側の前記踏段チェーンの少なくとも一方と噛合して駆動力を伝達する中間部駆動装置10とを備える乗客コンベア装置である。例文帳に追加

The passenger conveyor device is equipped with a plurality of steps 3, the step chain of endless form traveling in circulation while the steps 3 are coupled together, and a middle part driving device 10 installed on the inside of the step chain 5 and engaged with at least one of the forward path step chain and the return path step chain so as to transmit the driving force. - 特許庁

また、ペダル40が速度制御踏み込み範囲よりも深い制動範囲まで踏み込まれたときは、その踏み込み量に応じた制動力で車両を制動させる。例文帳に追加

When the pedal 40 is treaded to a deep braking range deeper than the speed control treading range, the speed control section 100 brakes the vehicle with a braking force according to the treading amount. - 特許庁

踏台としての未使用時は収納家具の収納部内にその仕切りとして収容し、必要に応じ収容部から必要な場所へ持ち運んで踏台として利用する収納家具の仕切兼用踏台を提供する。例文帳に追加

To provide a footstool doubling as a partition, which is stored in a storage section of a cabinet as the partition when it is not used as the footstool, and carried from the storage section to a necessary location, as needed, so as to be available as the footstool. - 特許庁

本体1のモニタ3には各踏み台部13に対応する踏み位置を指示するマークMが踏みタイミングを指示する静止マークSに向けてスクロール表示される。例文帳に追加

On the monitor 3 of the main body 1, a mark M for instructing a step position corresponding to the respective step parts 13 is scroll-displayed to a standstill mark S for instructing a step timing. - 特許庁

この検出軸材21の外周面上に、前記往路側の踏段の両側端部に設けられた左右の踏段ローラ近傍の踏段構成部材に先端部が近接する複数の検出片23〜25が突設されている。例文帳に追加

A plurality of detection pieces 23 to 25 whose tip parts approach and come into contact with step constituent members provided in end parts on both sides of the step on the going passage side and in the vicinity of left and right step rollers are protrudedly provided on an outer peripheral face of the detection shaft member 21. - 特許庁

踏段の幅方向中央部がその移動方向に膨出するように歪んでいる踏段であっても、形状歪みを正確に検査することができる乗客コンベアの踏段の検査治具を提供する。例文帳に追加

To provide an inspection tool for a step of a passenger conveyor capable of accurately inspecting the step for outline deformation even if the step is deformed in such a manner that the lateral center portion thereof is swelled in the moving direction. - 特許庁

例文

一方、ABS制御中において「増し踏み」がなされた場合、スリップ率基準値Sd,Siは、「増し踏み」の程度(増し踏み相当加圧量ΔP1)に応じた分だけそれぞれ増大される。例文帳に追加

Meanwhile, when "additional stepping" is carried out during ABS control, the slip rate reference values, Sd, Si are increased for the amount according to a degree of "additional stepping" (an pressurization amount equivalent to additional stepping ΔP1), respectively. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS