1016万例文収録!

「ふみおう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふみおうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふみおうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 673



例文

次に、取り外した往路側搬送体から踏段軸を取り外し、踏段軸を複数本ずつ束ね複数の踏段軸束22とし、各踏段軸束22を横材6に仮固定するとともに、吊り上げ用ワイヤ15を横材6に巻き掛け、吊り上げ用ワイヤ15を介して分割体18を吊り上げる。例文帳に追加

Then the step spindle is removed from the removed forward path carriage, and step spindles are bundled each in a plurality of pieces to generate a plurality of step spindle bundles 22, which are temporarily fixed to the crosspiece 6, and further a hang-up wire 15 is set fast on the crosspiece 6, and each section 18 is hung up through the hang-up wire 15. - 特許庁

踏切障害物検知装置本体1から、踏切全域を覆うようにスペクトラム拡散した電波を発射し、その反射波により踏切内の物体8の位置を測定し、それが列車を停止させて踏切事故を防止すべき障害物であるか否かを検知する。例文帳に追加

A radio wave which is spectrum diffused to cover the entire area of the grade crossing is emitted from a grade crossing obstacle detection apparatus body 1, and the position of an object 8 within the grade crossing is measured from the reflected wave to determine whether or not it is an obstacle for which trains should be stopped to prevent accidents at the grade crossing. - 特許庁

第2のライザー28は往路の傾斜部において、第1のライザー27の下端部付近に移動して隣接する踏段の踏板と踏板の間を塞ぎ、折り返し区間と復路では第1のライザー27と重なって踏段20の高さを小さくする。例文帳に追加

At an inclined part in the approach route, the second riser 28 is moved to a part near a lower end of the first riser 27 so as to seal a clearance between the step treads of the adjacent footsteps, and overlapped with the first riser 27 so as to reduce the height of the footstep 20 in a turning block and the return route. - 特許庁

鉄道の踏み切りにあって,列車が通過するとき横断しないように遮断する設備例文帳に追加

a railroad apparatus for halting car traffic when a train is passing, called crossing gate  - EDR日英対訳辞書

例文

終点:京都府亀岡市安町(旧山陰道(京都府道402号王子並河線)交点)例文帳に追加

The end point: Yatsu-machi, Kameoka City, Kyoto Prefecture (the intersection of the former Sanin-do Road [Kyoto Prefectural Road No. 402, Oji Namikawa Route])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1668年(寛文8年)4月、後水尾法皇に招かれ、内院にて菩薩戒を授けた。例文帳に追加

In April 1668, he was invited by the Cloistered Emperor Gomizunoo to Naiin (the innermost shrine of Shomo-ji Temple) and gave him bosatsu-kai (bosatsu (bodhisattva)'s commandments) there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1662年(寛文2年)には大阪の道頓堀で竹田近江がからくり芝居の興行を行っている。例文帳に追加

In 1662, Omi TAKEDA gave a performance of a play of karakuri ningyo at Dotonbori, Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1672年(寛文12年)、京極高豊は、幕府に請願し播磨国の所領2村と近江国を交換した。例文帳に追加

In 1672, Takatoyo KYOGOKU petitioned the bakufu for the exchange of two villages in Harima Province of his territory with Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の第3皇女で、母は染殿后藤原明子(藤原良房女)。例文帳に追加

She was the 3rd Princess of Emperor Montoku, and her mother was Somedono-no-Kisaki FUJIWARA no Akirakeiko (Meishi) (FUJIWARA no Yoshifusa's daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文和3年(1354年)には政界復帰し、近江守護に復したほか引付頭人も務めている。例文帳に追加

He came back to politics in 1354 and returned to the position of Shugo of Omi Province and also assumed the position of the Hikitsuke tonin (chairman of the court of justice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五味文彦はこの奥州合戦の軍奉行は行政であったのだろうとする。例文帳に追加

Fumihiko GOMI speculated that Yukinari was a military commissioner in the Battle of Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇子は翌年の6月22日に反乱に踏みきり、美濃国の不破郡に兵を集めてそこに移った。例文帳に追加

On July 25, Prince Oama decided to raise a rebellion, and moved to Fuwa County, Mino Province, where he had gathered troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江国膳所藩の儒者で父杉浦重文(蕉亭)と母八重の次男として生まれる。例文帳に追加

He was born as the second son of Jubun (Shotei) SUGIURA, a Confucian serving the Zeze clan in Omi Province, and his wife Yae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「サク」は祝詞の「磐根木根踏みさくみて」の「さく」で、岩に凹凸があることを指したものとしている。例文帳に追加

Saku' was from Norito (Shinto prayer) of 'Iwane Kine Fumisakumite,' and it indicated that there was a rough patch on the rock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和気氏の弘文院、藤原氏の勧学院、橘氏の学館院、王氏の奨学院など。例文帳に追加

The famous examples were the Wake clan's Kobun-in, the Fujiwara clan's Kangaku-in, the Tachibana clan's Gakkan-in and the O clan's Shogaku-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船史恵尺がこのうち『国記』を火中から拾い出して中大兄皇子へ献上した。例文帳に追加

FUNE no Fuhito Esaka was able to save "Kokki" from the fire and presented it to Prince Naka no Oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異民族王朝の場合、独自の民族語が頻出するのでその解説(『遼史』『金史』)例文帳に追加

The exposition of each languages in the case of the dynasties with different races ("Ryoshi,""Kinshi")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハーフミラー膜3は,曲率Rを有する凹面鏡3mとしても機能する。例文帳に追加

The half mirror film 3 functions also as a concave mirror 3m having a curvature R. - 特許庁

一方スプリング9は踏み込みストロークに応じた反力をブレーキペダル7へ返す。例文帳に追加

The spring 9 returns the reaction force in accordance with the stepping stroke to the brake pedal 7. - 特許庁

故障検出器(60)は、検出された通過位置に応じて前記踏板(6、9)の故障を検出する。例文帳に追加

The failure detector (60) detects the failure of the tread boards (6, 9) in response to the detected passing position. - 特許庁

踏み台4の中央には左右の足を平行に置くための桟10が嵌められている。例文帳に追加

A crosspiece 10 for placing left and right foots in parallel is fitted in the center of the footstool 4. - 特許庁

踏板取付作業が簡単で、階段勾配の変化に容易に対応可能な階段を提供する。例文帳に追加

To provide a staircase for simplifying tread fitting work and easily coping with variation in gradient of the staircase. - 特許庁

往路32では、各踏段31は上昇から下降または下降から上昇へと連続的に移行する。例文帳に追加

In the forward path 32, the steps 31 transfer continuously from rising to lowing or vice versa. - 特許庁

反射板8の周辺部8bを全反射ミラーとし、中央部8aをハーフミラーとする。例文帳に追加

The peripheral part 8b of the reflecting plate 8 is set as a total reflection mirror and the central part 8a thereof is set as a half mirror. - 特許庁

凹面鏡8は、ハーフミラー7から第1の画像9が入射され反射されるものである。例文帳に追加

The mirror 8 is a mirror on which the 1st picture 9 and the 2nd picture 10 are made incident from the mirror 7 and reflected. - 特許庁

ベース2と踏台3の間の中央部分には、板状のロードセル5が配設されている。例文帳に追加

The board-like load cell 5 is disposed on the center part between the base 2 and the step 3. - 特許庁

ブレーキの急踏み時における制動力発生の応答性低下を抑制する。例文帳に追加

To suppress a response reduction for a braking force generation at the time of sudden braking. - 特許庁

アクセルペダル32の踏み込み時(アクセルペダル32が踏み込まれるのと同時か又は踏み込まれた後)にブレーキペダル34が踏み込まれたと判定した場合には、エンジン制御用のアクセル開度を車速に応じた制限値にするアクセル開度制限制御を実行して、アクセルペダル32とブレーキペダル34が両方とも踏み込まれたときの安全性を確保する。例文帳に追加

If it is determined that a brake pedal 34 is pressed while an accelerator pedal 32 is pressed (at the same time as or after the accelerator pedal 32 is pressed), accelerator position limit control for bringing an accelerator position for engine control to a limit value corresponding to vehicle speed is performed, thereby securing safety at the time when both of the accelerator pedal 32 and the brake pedal 34 are pressed. - 特許庁

本発明の踏切構造1は、レール90に対して横断する横断方向に通行できるように、レール90の間及び外側に踏切部材10が配置されている。例文帳に追加

In the crossing structure 1, crossing members 10 are arranged between and outside rails 90 in order to enable passage in a crossing direction with respect to the rails 90, respectively. - 特許庁

また、ペダル2段目踏み込み信号に応答してフラップ布をセットするための動画20cが表示され、ペダル3段目踏み込み信号に応答して、スタートスイッチをONにするための動画20dが表示される。例文帳に追加

Additionally, a moving image 20c for setting flap cloth is displayed in response to a second- stage-of-pedal depression signal, and a moving image 20d for turning on a starting switch is displayed in response to a third-stage-of-pedal depression signal. - 特許庁

ここで、下部走行体1の走行速度は、走行ペダル18の踏み込み量に応じて調整されるが、カメラ画像が選択されると、走行ペダル18の踏み込み量に応じた走行速度よりも低下するように制御される。例文帳に追加

Although the traveling speed of a lower structure 1 is adjusted corresponding to the depressed amount of a travel pedal 18, the speed is controlled to a level lower than the traveling speed corresponding to the depressed amount of the travel pedal 18 if the camera image is selected. - 特許庁

翌治承4年(1180年)5月、以仁王と源頼政が平氏打倒の挙兵に踏み切った(以仁王の挙兵)。例文帳に追加

In May 1180, Prince Mochihito and MINAMOTO no Yorimasa raised an army to overthrow the Taira clan (raising an army for Prince Mochihito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳳林承章(おうりんじょうしょう、文禄2年(1593年)-寛文8年(1668年))は、安土桃山時代から江戸時代にかけての禅僧。例文帳に追加

Josho HORIN (1593 - 1668) was a Zen priest who lived in the era from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文4年(1664年)、100歳になり、勅して院参を許され、鳩杖、黄金、扇紙などを賜わった。例文帳に追加

In 1664, he became 100 years old, and was allowed by the Imperial Court to enter the cloistered emperor's palace where he was presented a cane with pigeon grip, gold, and fan-shaped paper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文正元年(1466年)9月、義政生母の死去による大赦で義敏が赦免され、義敏は周防の大内教弘の支援を得て巻き返しを図る。例文帳に追加

Having been pardoned by amnesty due to the death of Yoshimasa's mother, Yoshitoshi tried to stage a comeback with the support of Norihiro OUCHI, the governor of Suo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイミーはやんちゃにも足を踏みならしましたが、指で涙を拭おうとしたときに、やさしい声が聞こえました。例文帳に追加

Maimie stamped her foot naughtily, and was putting her fingers to her eyes, when she heard a kind voice say,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

操作感覚に優れて、ペダル操作に疲労感を覚えさせず、しかも、ペダル踏み込み量に応じて、そのペダル踏み込み量を一定に維持できるペダル踏み力の範囲を大きくできる自動車のペダル装置及びこのペダル装置に用いて好適なダンパを提供すること。例文帳に追加

To provide a pedal device for an automobile and a damper suitably used for the pedal device excellent in operating feeling without causing a feeling of fatigue in pedal operation and capable of maintaining the constant pedaling quantity and enlarging the range of pedaling force. - 特許庁

クランクアーム1の外端に自転可に取り付けられたペダル2の踏み面を、ペダル2外端から同内端へ向け下り勾配となる傾斜踏み面3とし、乗員の双脚に該傾斜踏み面3に応じた負荷が加わる構成とした自転車におけるペダル。例文帳に追加

A step face of the pedal 2 rotationally attached on an outer end of a crank arm 1 is a tilt step face 3 which is tilted downward from an outer end to an inner end of the pedal 2, and a load in accordance with the step face 3 is applied to the legs of the rider. - 特許庁

ペダルパッド30は、取付部21の踏込み面21aの全面を覆う板状に形成された踏込み部31と、踏込み部31に袋状に形成されて取付部21に外嵌する嵌合部32とを備え、かつ、樹脂材で一体的に形成されている。例文帳に追加

The pedal pad 30 has a pressing section 31 formed in a plate shape covering the whole surface of the mounting surface 21a of the mounting section 21, and a fitting section 32 formed in the shape of a bag in a pressing section 31 and externally engaged with the mounting section 21, and is integrally formed by a resin material. - 特許庁

また、ブレーキペダルの踏み込み量、及び、該踏み込み量の変化速度を検出することで、クリープ走行への移行を判断し、クリープ走行に移行する前に、前記踏み込み量及び変化速度に応じてアイドル補正空気量を補正する。例文帳に追加

Also, the transfer to the creep run is determined by detecting the depressed amount of the brake pedal and a speed in the change of the depressed amount to correct the idle correction air amount according to the depressed amount and the speed in the change before the running is transferred to the creep run. - 特許庁

警報タイミング制御手段は、ブレーキペダル踏み込み速度が所定値を超えたときのブレーキペダル踏み遅れ時間を学習し、この学習されたブレーキペダル踏み遅れ時間に応じて警報音を出力するタイミングを早める。例文帳に追加

The alarm timing controller learns the time of delay in stepping-on a brake pedal when the stepping-on speed of the brake pedal is over a predetermined value, thus advancing the timing of outputting the alarm sound in accordance with the learned time of delay in stepping-on a brake pedal. - 特許庁

手すり駆動スプロケット50をマンコンベア1の踏み段チェーン53の踏み段1段分に相当するリンク数の奇数倍の歯数で、かつ車軸56部分に対応する位置の歯58を当該車軸と干渉しないように切り欠いた構造にして、踏み段チェーンと噛み合う位置に配置する。例文帳に追加

A handrail drive sprocket 50 is disposed at positions to be meshed with step chains 53 in a tooth number multiplied by an odd number of in a link number equivalent to one stage of a step of the step chains 53 in a structure in which a tooth 58 at a position corresponding to the part of an axle 56 is cut to be prevented from interferring with the axle 56. - 特許庁

第1の画像4がハーフミラー6を通過し凹面鏡5に入射され、さらに、ハーフミラー6に向かって反射され、第1の画像4は、さらに、ハーフミラー6により遊技者7に向かって反射され、画面3aから飛び出して立体画像8として空中に浮かんで表示される。例文帳に追加

The first image 4 enters the mirror 5 through a half mirror 6, is reflected toward the mirror 6, is reflected toward the player 7 by the mirror 6 in addition and jumps out from the screen 3a to be displayed floating in the air as the image 8. - 特許庁

無端状に連結された複数の踏段31が案内レールに案内されて往路32と帰路33とを循環移動するエスカレータ100において、各踏段31は、利用者を乗せる踏板の前後に可動式のライザが設けられてなる。例文帳に追加

The escalator 100 is configured so that a plurality of steps 31 coupled together endlessly are guided by a guide rail and travel in circulating round a forward path 32 and a return path 33, wherein each step 31 is furnished with movable risers in front of and behind a footboard which admits placing of a passenger. - 特許庁

さらには、10%伸張時の張力が10〜26kgf/mm^2であること、29.4kgf/mm^2の張力を付与した際の伸びが11〜15%であること、応力−歪曲線において、41.3kgf/mm^2時の伸びが12〜17%であることが好ましい。例文帳に追加

Further preferably, the tension force at 10% elongation is 10 to 26 kgf/mm^2, the elongation at a tensile force of 29.4 kgf/mm^2 is 11 to 15%, and the elongation at 41.3 kgf/mm^2 is 12 to 17% in the stress-strain curve. - 特許庁

また、踏段4が相互間に段差を生じて傾斜移動する箇所では、緩衝片14を踏段4上面よりも上昇した位置に変位して、踏段4の主枠の下端側における上縁部の角7に対応した突出位置に配置する。例文帳に追加

The cushioning piece 14 is displaced to a position elevated from an upper face of the step 4 in a portion where the steps 4 generate a step difference between them to move inclinedly, so as to be arranged in a projected position corresponding to a corner 7 of the upper edge part of the lower end side of the main frame in a step 4. - 特許庁

本発明の踏段の異常検出装置は、トラス1内の往路側の踏段10の下方で、この踏段10の進行方向と直交する方向に延びる棒状の部材からなり、長手方向を回転軸として回動可能に設けられた検出軸材21を備える。例文帳に追加

This abnormality detection device for the step is provided with a detection shaft member 21 composed of a bar-like member extending in the direction crossing the direction of advance of the step 10 orthogonally and provided turnably by using the longitudinal direction as a rotation axis below the step 10 on a going passage side in a truss 1. - 特許庁

帰路側の踏板の走行軌跡を往路側の踏板の走行軌跡側に接近させることができ、その分、枠体の長手方向中間部の高さ寸法を、車輪を含めた踏板の構造を特殊構造とせずに、縮小できる。例文帳に追加

The traveling locus of the tread on the return path side can be made to approach the traveling locus side of the tread on the forward path side, and the height dimension of the longitudinal intermediate part of the frame body can be reduced by an amount of the approach without forming the structure of the treads including wheels as the special structure. - 特許庁

屋外で階段を建設する際、踏み面の水平だしを容易にし、階段建設の能率を向上し、かつ必要に応じて踏み面や蹴上げの一方だけでなく両方を同時に小さく設定する等、踏み面や蹴上げの寸法、勾配を建設の現場で多段に調節可能にする。例文帳に追加

To make it easier to level treads when constructing a stair outdoors, improve the efficiency of stair construction, and setting smaller for both the tread and riser at the same time instead of only one of them as required, thereby adjusting the size and gradient of the tread and riser in multistage on the construction site. - 特許庁

例文

2003年3月30日久御山町佐山美ノケ薮(京都府道15号宇治淀線交点)から久御山南IC、八幡市上津屋八王子(京都府道22号八幡木津線交点)から八幡市内里松ケ外(京都府道282号内里城陽線交点)、京田辺市松井口仲谷(京都府道736号交野久御山線交点)から枚方市津田東町3丁目(国道307号交点)開通例文帳に追加

March 30, 2003: Opening from Sayama Koaza-minoga-yabu, Kumiyama Town (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 15 Ujiyodo Line) to the Kumiyama-minami Interchange, from Kozuya-hachioji, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 22, Yawata-Kizu-sen) to Uchizato-matsugasoto, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 282, Uchizato-joyo-sen), and from Matsuiguchi-hirotani, Kyotanabe City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 736, Katanokumiyama-sen Line) to Tsuda-higashi 3-chome, Hirakata City (the intersection with National Highway Route 307)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS