1016万例文収録!

「ふ津岐」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふ津岐に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふ津岐の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

阜市古地区例文帳に追加

Furutsu area, Gifu City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島県南会郡檜枝例文帳に追加

Hinoemata-mura, Minamiaizu County, Fukushima Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阜県中川市付知町、中川市加子母は8月1日である。例文帳に追加

Tsukechi Town and Kashimo in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture hold the festival on August 1st.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千代保稲荷神社(阜県海市)-伏見、豊川例文帳に追加

Chiyobo Inari-jinja Shrine (Kaizu City, Gifu Prefecture): Fushimi and Toyokawa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

阜県中川市の恵那曲物製品例文帳に追加

Ena Magemono products in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

木曽川の水利権を獲得し、1911年、阜県加茂郡(阜県)に八百発電所を築いた。例文帳に追加

Having acquired the right of water supply of Kiso-gawa River, in 1911 he built the Yaotsu Electric Power Plant in Kamo County, Gifu Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社(阜県阜市)、健田須賀神社(茨城県結城市)等に祀られている。例文帳に追加

Takenunakawa wake no mikoto is enshrined in Tsu-jinja Shrine (Gifu City, Gifu Prefecture), Takedasuga-jinja Shrine (Yuki City, Ibaraki Prefecture) and other Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美濃国高須藩(阜県海市)藩主松平義建の八男。例文帳に追加

He was the eighth son of Yoshitatsu MATSUDAIRA, the lord of the Takasu Domain in Mino Province (Kaizu City, Gifu Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前回と同じく、阜県中川市(元加子母村)で行われる。例文帳に追加

It will be conducted in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (in what was Kashimo-mura) as it was last time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸方面から大坂へ向かう場合は、大宿から京都には入らずに伏見区に入る大街道が追分駅(滋賀県)付近から分する。例文帳に追加

On the way, in the direction from Edo to Osaka, the Otsu-kaido branched off at Oiwake Station (Shiga Prefecture) to enter Fushimi Ward instead of entering Kyoto at Otsu-juku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後臨済宗復興のため、美濃国(阜県八百町)の正伝寺(八百町)や伊勢国(三重県伊勢市)の中山寺(伊勢市)を開山。例文帳に追加

He opened Seiden-ji Temple of Mino Province (Yaotsu City, Gifu Prefecture) and Nakayama-dera Temple of Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) in order that the Rinzai Sect might once again flourish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃、忠隆は、忠興とともに会遠征や阜城攻撃の途上であった。例文帳に追加

At that time, Tadataka was undergoing an expedition to Aizu as well as an attack on Gifu-jo Castle together with Tadataka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阜県上(かみ)石(いし)(づ)町(ちょう)は映画の中の町と同様に静かな場所である。例文帳に追加

Kamiishizu Town, Gifu Prefecture, is a quiet place just like the town in the movie.  - 浜島書店 Catch a Wave

美濃国では、交代寄合表御礼衆である不破郡岩手(現・阜県不破郡垂井町岩手)の竹中氏及び交代寄合衆の美濃衆である石郡多良(現・阜県大垣市上石町宮)の高木氏が紙幣を発行した。例文帳に追加

In Mino Province, the Takenaka clan in Iwate, Fuwa County (present Iwate, Tarui Town, Fuwa County, Gifu Prefecture), which was provided with kotaiyoriai-omoteoreishu status, and the Takagi clan in Tara, Ishizu County (present, Miya, Kamiishizu-cho, Ogaki City, Gifu Prefecture), which was a member of Mino group of the Hatamoto with the yoriaikotai-shu status, issued paper money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弱った体で大和を目指して、当芸・杖衝坂・尾・三重村(阜南部~三重北部)と進んで行く。例文帳に追加

Growing feeble, he headed for Yamato and moved toward Tagi, the Tsuetsuki pass, Otsu and the village of Mie (in the south of present-day Gifu Prefecture and the north of present-day Mie Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名古屋市、小田原市、山口市、伊勢市、阜県、京都市、徳島県、中市、神戸市長田区、宮崎市などの名物となっている。例文帳に追加

It is a famous product in Nagoya City, Odawara City, Yamaguchi City, Ise City, Gifu Prefecture, Kyoto City, Tokushima Prefecture, Nakatsu City, Nagata Ward of Kobe City, Miyazaki City and elsewhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阜県海市のも県重要無形民俗文化財に指定され毎年2月11日に盛大に行われている。例文帳に追加

Sagicho in Kaizu City of Gifu Prefecture is also designated as Gifu Important Intangible Folk-Cultural Property and they have a magnificent festival on February 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、平家は勢力を盛り返して、讃国屋島に仮の内裏を置き、そして摂国福原まで進出する。例文帳に追加

Soon after that the Taira clan took the political power back and built a tentative Imperial Palace in Yashima, in Sanuki Province, they went into Fukuhara, in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家は讃国屋島に本営を置き、やがて摂国福原京にまで進出を果たした。例文帳に追加

The Heike clan placed its headquarters at Yashima, Sanuki Province (today's Kagawa Province) and then fought back to Fukuhara-kyo (the capital once the Heike clan transferred from Kyoto), Settsu Province (around today's Hyogo and Kyoto prefectures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の生家である美濃国付知村(現阜県中川市付知町)の庄屋田口家へ入り、田口俊平と称した。例文帳に追加

He entered his father's birthplace, the Taguchi family, village headman in Tsukechi Village, Mino Province (present Tsukechi-cho, Nakatsugawa City, Gifu Prefecture) and called himself Shunpei Taguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阜城陥落後の逸話として、家臣小林新六郎が撤退する島義弘の軍勢の道案内をしたことが伝わっている。例文帳に追加

There is an anecdote that his retainer, Shinrokuro KOBAYASHI, was a guide for Yoshihiro SHIMAZU's retreating army after Gifu-jo Castle was surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当駅から西舞鶴駅方面へ向かう宮線、京都駅・大阪駅方面へ向かう宮福線が分しているが、利用者数は宮線が圧倒的に多い反面、宮福線は長距離利用者が多いのが特徴である。例文帳に追加

The Miyazu Line for Nishi-Maizuru and the Miyafuku Line for Kyoto Station and Osaka Station branch at this station; the characteristics are that, although the number of passengers using the Miyazu Line far surpasses that of the Miyafuku Line, the latter carries more long-distance travelers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 木更、新潟、水沢、青森、阜、七尾、兵庫、大、敦賀、浜田、須崎浦、千葉、長崎十三ヶ所必要ノ区域陸軍省ニ於テ相定其省協議ノ上地所可受取筈ニ付引渡方取計フヘシ例文帳に追加

Among thirteen places, which are Kisarazu, Niigata, Mizusawa, Aomori, Gifu, Nanao, Hyogo, Otsu, Tsuruga, Hamada, Susakiura, Chiba, and Nagasaki, required areas will be determined by the Department of War, and after discussions with Okura-sho, lands will be provided; hence, arrange the means of transfer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政2年(1855年)、その山本家を紹介した奥平壱や、その実家である奥平家(中藩家老の家柄)と不和になり、中へ戻るようにとの知らせが届く。例文帳に追加

In 1855, he received a message from his family that they wanted him to return to Nakatsu because they came in discord with Iki OKUDAIRA, who introduced the Yamamoto family to Yukichi, and the Okuraida family, the home of the parents of Iki (the family with the status of producing the chief retainer of the Nakatsu domain.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメノオシホミミは、「天降りの準備をしている間に、子のニニギが生まれたので、この子を降すべきでしょう」(「僕者將降裝束之間生一子其名天邇志國邇志天日高日子番能邇邇藝命此子應降也」『古事記』)と答えた。例文帳に追加

Amenooshihohomi replied, 'Because my child Ninigi was born as I was preparing to descend to earth, this child should be send to earth' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深草から伏見街道と分し、大亀谷を通り八科峠を越え六地蔵に至り、宇治川右岸を通り宇治を経て大久保で大和街道と合流、相楽郡棚倉村(現在の木川市)で大和街道と分し木川を渡り相楽村を経て大和国境に至る道を郡山街道としている。例文帳に追加

The road that starts at Fukakusa, splitting away from Fushimi-kaido Road, passing through Okamedani, Yashina-toge Pass and into Rokujizo, next running along Uji-gawa River's right bank into Uji, and merging with Yamato-kaido Road at Okubo and splitting from the road at Tanagura-mura Village, Soura-gun County (present-day Kizugawa City) to cross Kizu-gawa River, entering Soura Village and reaching the boundary with Yamato Province is named Kooriyama-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一豊自身は当初は苅安賀城(一宮市)主・浅井政貞、松倉城(尾張国)(阜県各務原市)主・前野長康、その後尾張を出て美濃国牧村城(阜県安八郡安八町)主・牧村政倫や近江国勢多城(滋賀県大市)主・山岡景隆に仕えるなどした。例文帳に追加

Katsutoyo himself initially worked for the lord of Kariyasukajo Castle (Ichinomiya City) Masasada AZAI, and the lord of Matsukurajo Castle (Owari Province) (Kakamigahara City, Gifu Prefecture) Nagayasu MAENO, then left Owari and worked for the lord of Makimurajo Castle in Mino Province (Anpachi-cho, Anpachi-gun, Gifu Prefecture) Masatomo MAKIMURA, and the lord of Omi Province Seta-jo Castle (Otsu City, Shiga Prefecture) Kagetaka YAMAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月13日東京市、福島市、豊橋市、阜市、大市、富山市、高岡市、金沢市、福井市、和歌山市、堺市、尼崎市、姫路市、岡山市、尾道市、呉市、広島市、鳥取市、高松市、丸亀市、高知市例文帳に追加

On August 13, Tokyo City, Fukushima City, Toyohashi City, Gifu City, Otsu City, Toyama City, Takaoka City, Kanazawa City, Fukui City, Wakayama City, Sakai City, Amagasaki City, Himeji City, Okayama City, Onomichi City, Kure City, Hiroshima City, Tottori City, Takamatsu City, Marugame City and Kochi City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天慶2年(939年)には純友は部下の藤原文元に摂国須駅にて備前国・播磨国の国司(備前介:藤原子高、播磨介:島田惟幹)を襲撃させ、これを捕らえた。例文帳に追加

In 939, Sumitomo ordered his subordinate FUJIWARA no Fumimoto to attack two members of Kokushi (provincial governor) of the Bizen and Harima provinces (Bizen no suke [Assistant Governor of Bizen Province]: FUJIWARA no Takaiko, and Harima no suke [Assistant governor of Harima Province]: Koremoto SHIMADA) at the Sukieki in Settsu Province, and captured them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18世紀中頃に作られたと見られる新道と古道の分点を左にとって古道を進むと、観音堂の傍を過ぎ、十川の支流・西川のほとりの西中大谷に降り立つ。例文帳に追加

And the road (the old road) meets a new road which is considered to have been built in the middle of the 18th century, the old road extends to the left, passes beside Kannon-do (a temple dedicated to Kannon), and descends to Nishinaka-Otani near Nishi-kawa River, a branch of Togtsu-kawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』では、泉平坂(よもつひらさか)で、イザナミから逃げるイザナギが「これ以上は来るな」と言って投げた杖から神(ふなどのかみ)、来名戸祖神(くなとのさえのかみ)が化生したとしている。例文帳に追加

In "Nihonshoki," Funado-no-kami and Kunatonosae-no-kami were born from the cane that Izanagi who was fleeing from Izanami threw saying 'do not come any closer' at Yomotsuhirasaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天慶2年(939年)12月、純友は部下の藤原文元に備前国介藤原子高と播磨国介島田惟幹を摂国須駅にて襲撃させ、子高の鼻を削いで捕らえ、妻を奪い、子供らを殺した。例文帳に追加

In December 939, FUJIWARA no Fumimoto, Sumitomo's subordinate, was ordered to attack the lords of Echizen Province, FUJIWARA no Sanetaka and Koremoto SHIMADA, at Suki station in Settsu Province, where he captured Sanetaka and cut off his nose, kidnapped his wife and killed their children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

計画変更が決まった時には、既に神戸駅(兵庫県)から大阪駅・京都駅を経て大駅に至る鉄道と、長浜駅から阜駅・名古屋駅を経て武豊駅までの鉄道が開業していた。例文帳に追加

When it was decided that the plan would be changed, the line of Kobe Station (Hyogo Prefecture) - Osaka Station - Kyoto-Station - Otsu Station and the line of Nagahama Station - Gifu Station - Nagoya Station -Taketoyo Station had already been opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、東西幹線の通過しない地域の振興も図るため、多くの支線(軽井沢駅~直江駅、阜駅~武豊駅、米原駅~敦賀駅など)も設置することになっていた。例文帳に追加

It was also envisaged that a number of branch lines (including the lines between Karuizawa and Naoetsu, Gifu and Taketoyo in addition to Maibara and Tsuruga) be installed to develop areas outside the east-west main line corridor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき第7代将軍・足利義勝から諱偏諱授与の風習を受けて勝元と名乗り、叔父の細川持賢に後見されて摂国、丹波国、讃国、土佐国の守護職となった。例文帳に追加

At the same time, in accordance with the custom of being granted the right to use a portion of the superior's real name, he borrowed one of the characters from Yoshikatsu ASHIKAGA, who was the seventh shogun of the Ashikaga shogunate, and thus called himself Katsumoto; and supported by the guardianship of his uncle, Mochikata HOSOKAWA, he became the shugo-shiki (the rank of military governor) of the provinces of Settsu, Tanba, Sanuki and Tosa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼之の弟の細川頼元は幕府に対して赦免運動を行い、1389年(元中6年/康応元年)の義満の厳島神社参詣の折には船舶の提供を手配し、讃国の宇多で赦免される。例文帳に追加

Yoriyuki's younger brother Yorimoto HOSOKAWA appealed to the shogunate for a pardon for Yoriyuki and, when Yoshimitsu made a pilgrimage to Itsukushima-jinja Shrine in 1389, organized the provision boats to take Yoshimitsu to Utatsu in the Sanuki Province where he granted Yoriyuki a pardon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家の足もとの四国でも阿波国、讃国の在庁官人が源氏に通じ、備前国下井にいた教盛、通盛、教経父子の陣へ兵船10余艘で攻めかかった。例文帳に追加

Even in the Shikoku region, which belonged to the sphere of influence of the Taira family, provincial officials of Awa Province and Sanuki Province clandestinely consorted with the Minamoto clan and attacked, with more than ten boats, the camp of Norimori, Michimori, and Noritsune, father and sons, who were in the Shimotsui region, Bizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄たちが累代の本拠地である摂国を地盤としたのに対し、国直は美濃国を地盤として同国山県郡(阜県)に居住したことから美濃源氏山県氏族の祖となった。例文帳に追加

Different from his older brothers who settled themselves in Settsu Province like their ancestors, Kuninao resided in Yamagata district (Gifu Prefecture) based in Mino Province, therefore he became the founder of the Yamagata clan of Mino-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお新京阪鉄道は、西向日町駅(現:西向日駅)から分して伏見・山科を経て大市の馬場にいたる路線と、大宮駅から更に京都市の地下を貫通する路線の免許も収得していた。例文帳に追加

Shinkeihan Railway had also acquired licenses to construct two lines: one diverging at Nishi-mukomachi Station (currently Nishi-muko Station) toward Baba in Otsu City, through Fushimi and Yamashina, and the other running further through the underground of Kyoto City from Omiya Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪急京都本線を建設した京阪電気鉄道の子会社新京阪鉄道は、この駅から分して伏見区・山科区を経由し大市馬場に至るまでの免許を有していた。例文帳に追加

Shinkeihan Railway, a subsidiary of the Keihan Electric Railway, which constructed the Hankyu Kyoto Line, obtained a license for the line branching off this station to Banba, Otsu City via Fushimi Ward and Yamashina Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは領国の阿波国を始め、讃国、淡路国、摂国、和泉国、河内国、山城国、丹波国、大和国などを実力で支配し、それぞれ腹心をして支配した。例文帳に追加

They controlled, in addition to their territory, the Awa Province, the Sanuki Province, the Awaji Province, the Settsu Province, the Izumi Province, the Kawachi Province, the Yamashiro Province, the Tanba Province and the Yamato Province with raw power through their trusted retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清氏は讃へ移り、義詮から清氏追討を命じられた阿波守護で、清氏の従弟にあたる細川頼之に対しては、小豆島の佐々木信胤や塩飽諸島の塩飽水軍などを味方に付けて海上封鎖を行い、白峰城(高屋城とも、現香川県綾歌郡宇多町、坂出市)を本拠に宇多の頼之勢と戦う。例文帳に追加

Kiyouji moved to the Sanuki area and Yoshiakira ordered Kiyouji's cousin Yoriyuki HOSOKAWA, who was shugo (military governor) of Awa Province to hunt down and kill him; however, Kiyouji made alliances with Nobutane SASAKI of Shodo-shima Island and the Shiwaku marines of the Shiwaku-shoto Island Chain, set up a sea-blockade and fought Yoriyuki using Shiramine Castle and Takaya Castle (present day Sakaide City and Utazu-cho Ayauta-gun, Kagawa Prefecture) as bases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め伊勢の城を攻略し、関ヶ原の戦いでは毛利秀元・吉川広家とともに南宮山(阜県不破郡)に布陣したが、吉川広家の妨害により、毛利秀元や長宗我部盛親とともに本戦に参加できず、西軍壊滅すると敗走した。例文帳に追加

They first attacked Ise-no-Tsu Castle and then, during the Battle of Sekigahara, joined up with Hidemoto MORI and Hiroie KIKKAWA at Mt. Nangu (Fuwa-gun, Gifu Prefecture) but KIKKAWA blocked them and Morichika CHOSOKABE from joining the main battle and they fled after the collapse of the Western Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生駒駅以東については、1982年に国土庁(現・国土交通省)が発表した「関西学術研究都市基本構想」で、生駒~高の原駅間と同区間から分して精華町・西木駅方面へ向かう路線が示され、1989年の運輸政策審議会答申第10号では、生駒~高の原間が2005年までに整備すべき路線、同区間から分して祝園駅付近(2004年の近畿地方交通審議会答申第8号では新祝園駅)までと高の原~木駅_(京都府)方面までが整備を検討すべき路線として盛り込まれた。例文帳に追加

Concerning the lines east of Ikoma Station, the construction of a line between Ikoma and Takanohara and of a line branching out somewhere between these two stations and extending toward Seika-cho and Nishi-Kizu Station were included in the 'Basic Plan for Kansai Scientific City' announced in 1982 by the National Land Agency (now the Ministry of Land, Infrastructure and Transport); moreover, in the tenth report by the Council for Transport Policy in 1989 it was described that a line should be constructed between Ikoma and Takanohara by 2005 and that the construction of a line branching out somewhere between these two stations and extending up to around Hosono Station (Shin-Hosono station in the eighth report by the Council for Kinki Regional Transport in 2004) had to be investigated together with the construction of a line up to the area between Takanohara and Kizu Station in Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三道の一郡一荘それぞれから船1艘を課し、和泉国・摂・播磨・備前国・備中国・紀伊国・伊勢・淡路国・讃国・阿波の計10か国の海岸に漂着して破損した船を没収、また、山城国・河内国・摂・播磨・淡路の5か国の公田・荘園の竹木を伐採し、さらに摂・播磨・淡路の民家から人夫を徴用して、河尻泊・魚住泊とともにこの泊を修築することを奏請した。例文帳に追加

He imposed one ship on each one county and one manor in the three Roads, confiscated wrecked ships washed ashore on beaches in ten provinces such as Izumi, Settsu, Harima, Bizen, Bicchu, Kii, Ise, Awaji, Sanuki and Awa provinces, cut down bamboo grove in Koden (field administered directly by a ruler) and shoen in five provinces such as Yamashiro, Kawachi, Settsu, Harima, Awaji, furthermore recruited laborers from folk dwellings in Settsu, Harima and Awaji provinces and petitioned the Emperor to reconstruct the port as well as Kawajiri no tomari and Uozumi no tomari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、美術学校時代のキャンプ旅行の途中、激しい夕立に遇った際に温かいもてなしを受けたことに感謝して後に寄贈された約500点の版画を収蔵する東山魁夷心の旅路館が、阜県中川市(旧長野県山口村)にある。例文帳に追加

Furthermore, in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (former Yamaguchi-mura Village, Nagano Prefecture), there is the Higashiyama Kaii Kokoro-no-Tabiji (Spiritual Journey) Art Gallery with a collection of about 500 woodblock prints which were donated later to express his appreciation for a warm reception he was given when he was caught in a heavy shower during a camping trip in his days in the Tokyo School of Fine Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代では、同じ地名を呼び分けるときや(摂本山駅←→長門本山駅など)、都道府県名を嫌う場合(長野県←→信州など)、地域名(泉州、筑豊など)、地域ブランド名など(讃うどん、但馬牛、薩摩焼など)に旧国名が利用されている。例文帳に追加

At the present time, old province names are used in cases such as distinguishing similar place-names (ex. Settsu Motoyama and Nagato Motoyama), avoiding the use of prefecture name (ex. Shinshu against Nagano prefecture), and expressing local specialty or noted product (ex. Sanuki noodle, Tajima cattle, Satsuma ware).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以降も同様に、山城(1616年)や福山城(備後国)(1622年)のように4重目の屋根を庇とみなして事実上の5重天守でありながら名目上4重天守とするものや、高松城(讃国)(1669年)のように内部5階建てでありながら外見を3重とするものなどが造られた。例文帳に追加

After this, in a similar way, some were constructed as virtual five-tiered Tenshu but made as nominal four-tiered ones, regarding the fourth-tier roof as Hisashi (eaves), as in the case of Tsuyama-jo Castle (1616) and Fukuyama-jo Castle (Bingo Province) (1622), and some were constructed as five-story Tenshu inside but made to appear three-tiered from the outside as in the case of Takamatsu-jo Castle (Sanuki Province) (1669).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

攻城戦は激戦であったらしく、弟秀則や織田兵部、斉藤徳元、木造長政、百々綱家、梶川才次郎、武藤助十郎(土一族)、入江左近、飯沼勘平、安達中書、山田又左衛門、滝川治兵衛、和田孫大夫、田藤右衛門、十野左兵衛、伊達平右衛門、大岡左馬介といった家臣の奮戦が伝わる。例文帳に追加

It is said that this besieged battle was severe and his brother Hidenori along with his retainers fought bravely, including Hyobu ODA, Tokugen SAITO, Nagamasa KOZUKURI, Tsunaie DODO, Saijiro KAJIKAWA, Sukejuro MUTO (the Toki family), Sakon IRIE, Kanpei IINUMA, Chusho ADACHI, Matazaemon YAMADA, Jihei TAKIGAWA, Magodayu WADA, Toemon TSUDA, Sahei TSUNASHINO, Heiemon IDE and Samanosuke OOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和31年(1956年)には歌人の職能的性格を持つ団体として「現代歌人協会」が、生方たつゑ・扇畑忠雄・尾上紫舟・香川進・鹿児島壽蔵・木俣修・窪田空穂・近藤芳美・佐々木信綱・佐藤佐太郎・紫生田稔・土屋文明・坪野哲久・土善麿・松村英一・会八一・宮柊二・山口茂吉・山本友一など62名の発起人により結成された。例文帳に追加

In 1956, Gendai Kajin Kyokai (The Association of Contemporary Tanka Poets) was formed as something similar to a professional association by 62 founding members, including Tatsue UBUKATA, Tadao OOGIHATA, 尾上, Susumu KAGAWA, Juzo KAGOSHIMA, Osamu KIMATA, Utsubo KUBOTA, Yoshimi KONDO, Nobutsuna SASAKI, Sataro SATO, , Bunmei TSUCHIYA, Tetsukyu TSUBONO, Zenmaro TOKI, Eiichi MATSUMURA, Yaichi AIZU, Shuji MIYA, Mokichi YAMAGUCHI and Tomoichi YAMAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS