1016万例文収録!

「ほとんどの場合」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほとんどの場合の意味・解説 > ほとんどの場合に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほとんどの場合の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 635



例文

ほとんどの場合はこのようにしておきますが、ここでの説明の範疇をこえるような 状況では他の指定をすることも可能です。例文帳に追加

This is virtually always the case, but there are other possibilities which are beyond the scope of this discussion.  - FreeBSD

このような場合ほとんどのブラウザでは特定の送信ボタンが押されたとは考えず、そのためボタンの名前が送信されません。例文帳に追加

Most browsers will not consider any submit button as clicked in this case and will not send its name.  - PEAR

創作和太鼓集団の多くは祭りの太鼓からの派生なので、ほとんどの場合、祭りと共通する服装・化粧となる。例文帳に追加

Since many creative Japanese drum groups are derived from the Japanese drum of some festival, it's natural that they wear common costumes and make-up resembling those in the festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機能を容易に拡張でき、その場合に現存のアプリケーションの変更をほとんど必要としない構成の画像処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image processing apparatus with a configuration capable of easily extending functions almost without the need for revising existing applications in the case of extension. - 特許庁

例文

いずれの場合にも、それ以前の分野の可能性がほとんど尽きてしまって、新しいもっと難しいレベルの問題に矛先が移っている。例文帳に追加

In each case, a new and more difficult level of problems was attacked when the possibilities of the previous one had been nearly exhausted.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』


例文

オプションコマンドラインオプションのあまりの多さに怖気づくかもしれないが、実際の作業で指定されるオプションは、ほとんどの場合少ない。例文帳に追加

OPTIONS The plethora of command-line options may seem intimidating, but in actual practice few of them are used in any particular context.  - JM

そのため、ほとんどのサービスに対して、たとえ TCP だけのサービスの場合であっても、対応する項目が二つあることになる。例文帳に追加

Therefore, most entries will have two entries, even for TCP-only services.  - JM

ほとんどのブラウザはまだ Digest 認証をサポートしていませんので、どのブラウザがリソースへアクセスするかを制御できる場合のみ Digestを使用するべきです。例文帳に追加

Since most browsers don't yet support Digest authentication you should only use Digest if you can control what browsers will be accessing the resources.  - PEAR

もしほとんどのフォームが同じ見た目になる場合は(バックエンドの管理用インターフェイスなど)、この動的なレンダラを使用するのが最適です。例文帳に追加

If most of your forms tend to share the same look (a good example would be back-officeinterface), your best bet will be to use Dynamic renderer.  - PEAR

例文

ほとんど全ての場合、join(head, tail)の結果がpathと等しくなります(ただ1つの例外は、複数のスラッシュがheadとtailを分けている時です)。例文帳に追加

In nearly all cases,join(head, tail) equals path (the only exception being when there were multiple slashes separating head from tail). - Python

例文

ほとんどの場合、ドライバがハードウェアを調べてチップセットの種類を調べるので、この項目は必要でない。例文帳に追加

In most cases this entry is not required because the drivers will probe the hardware to determine the chipset type. - XFree86

神社庁の事務所は、ほとんどの場合その都道府県で比較的大きな神社の境内または隣接地に置かれている。例文帳に追加

The offices of Jinja-cho are usually established in precincts or adjacent land of relatively big shrine in each prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二に、沈黙させられた意見が誤りだとして、それが真理の一部分を含んでいるかもしれないし、ほとんど大抵の場合は含んでいるものなのです。例文帳に追加

Secondly, though the silenced opinion be an error, it may, and very commonly does, contain a portion of truth;  - John Stuart Mill『自由について』

注: NetBeans IDE 5.5.1 はバグフィックスのため、ほとんどの場合に netbeans.org で入手可能な 5.5 のドキュメントが適用できます。例文帳に追加

Note: The NetBeans IDE 5.5.1 was a bug-fix so the 5.5 documentation available on netbeans.org is applicable and should work in most cases. - NetBeans

ただし、30cm以上であっても反りのほとんどない平造りのものなどは「寸延び」などといい短刀に含める場合がある。例文帳に追加

However, one longer than 30cm in Hira-zukuri style with little curve is called 'Sunnobi (extended length)' and can be included in Tanto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文字どおりの従順が不可能な場合、寄贈者か遺言を残した人の意図ができるだけほとんど実行されるべきであるという規則例文帳に追加

a rule that when literal compliance is impossible the intention of a donor or testator should be carried out as nearly as possible  - 日本語WordNet

緩慢性の(増殖が遅い)リンパ腫で、ほとんどの場合、リンパ節内に非常に多数の幼若なリンパ球(白血球細胞)が認められる。例文帳に追加

an indolent (slow-growing) type of lymphoma in which too many immature lymphocytes (white blood cells) are found mostly in the lymph nodes.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

ほとんどの場合、プロジェクトの「プロジェクトプロパティー」ダイアログを使用して、これらの問題を解決します。例文帳に追加

In most cases, you use the project's Project Properties dialog box to resolve those issues. - NetBeans

この仕様は、ほとんどインスタンス変数を持たないようなオブジェクトの場合には記憶領域の無駄遣いになります。例文帳に追加

This wastes space for objects having very few instance variables. - Python

ほとんどの場合はModesセクションは不要である。 というのも、組み込みの VESA 標準モード値が一通りあれば十分だからである。例文帳に追加

In most cases the Modes sections are not necessary because the built-in set of VESA standard modes will be sufficient. - XFree86

これはほとんどのDESモード(ECB、CBC、カウンタなど)で使えるけれど、いずれの場合にも暗号文と平文の完全なペアが必要となる。例文帳に追加

This works for most DES modes (ECB, CBC, counter, etc.), but does require a full plaintext/ ciphertext pair.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

これまで後の場合ほとんどでしたが、それは、人間の精神では一面性がいつも通例であって、多面性は例外であったからなのです。例文帳に追加

The latter case is hitherto the most frequent, as, in the human mind, one-sidedness has always been the rule, and many-sidedness the exception.  - John Stuart Mill『自由について』

殆どの場合、少年に限られ、選ばれる人数も1人か、多くても3人程度。例文帳に追加

In most cases, chigo are chosen from boys, and usually one to three at most can be chigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどの場合、コンパイル中に使われた一時ファイルは未だ/usr/src以下のソースディレクトリに残っています。例文帳に追加

# emerge -P gentoo-sources In most cases, temporary files used during compilation will still remain under the appropriate source directory under /usr/src. - Gentoo Linux

スライド範囲等の異なるシートに適用する場合には、ロックプレート10を代えるだけで他の部品をほとんど共用することが可能となる。例文帳に追加

When applying to a seat with a different slide range, only the lock plate 10 is replaced, so that almost all of other parts can be commonly used. - 特許庁

チラシの版下を作成する場合にはほとんど間違いがないようにして、チラシのコストを安価にすると共に、納期を非常に短くすること。例文帳に追加

To reduce a leaflet cost by hardly making any mistake in the case of manufacturing a leaflet block copy and also shorten a delivery period very much. - 特許庁

この場合には、該画素ではほとんど濃度誤差が生じないため、誤差の計算および誤差拡散も行わない。例文帳に追加

In this case, the on/off of dots is set definitely without correcting with errors diffused from processed pixels, and an error calculation and an error diffusion process are not carried out. - 特許庁

この場合V字リンク22はほとんど直線に伸びて最大限のパワーを発生し、しかもドラバ25及びせん断刃26は最高速度に達する。例文帳に追加

In this case, the V-shaped link 22 extends substantially in a linear line form to generate the maximum power and further both the driver 25 and the shearing blade 26 reach the highest speed. - 特許庁

ほとんどの場合、std という文字列で始まる名前 のエントリを使えば、接続された端末に対してログインセッションを提供することができます。例文帳に追加

In almost all cases, the entries that start with the text std will work for hardwired terminals.  - FreeBSD

しかし、GCC3.3から3.4へのアップグレードでない場合は、二つの方法にほとんど違いが無いため、とても簡単です。例文帳に追加

However, unlike the GCC-3.3 to 3.4 upgrade, this one is less complicated as there are fewerdifferences between the methods. - Gentoo Linux

userにはユーザ名を、hostにはそのユーザがアクセスしてくるホスト名を指定します。 ほとんどの場合がloalhostになります。例文帳に追加

user is the name of the user and host is the hostname the user will be accessing from.In most cases, this will be localhost. - Gentoo Linux

コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよりも、ほとんどの場合terminfo の情報を参照するncurses (3),例文帳に追加

Rather than emitting console escape sequences by hand, you will almost always want to use a terminfo-aware screen library or utility such as ncurses (3),  - JM

以前の構築アクションで生成された出力フォルダが削除 (「消去」) されますほとんどの場合、build フォルダおよび dist フォルダです。例文帳に追加

Output folders that have been generated by previous buildactions are deleted ("cleaned"). (In most cases, these are the build and dist folders.) - NetBeans

ほとんどの場合、各ライブラリに最適なアクションが IDE によって検出されます。 次のアクションがあります。例文帳に追加

In most cases, the IDE detects the most appropriate action for that library.The following actions are available: - NetBeans

実行に成功した場合にはほとんどの関数がこれをクリアしませんが、失敗したときにはエラーの原因を示すために設定します。例文帳に追加

Most functions don't clear this on success, but will set it to indicate the cause of the error on failure. - Python

ほとんどの場合は X サーバがグラフィックボードを調べてメモリ量を認識するので、指定する必要はない。例文帳に追加

In most cases this is not required because the X server probes the graphics board to determine this quantity.The driver-specific documentation should indicate when it might be needed. - XFree86

こういう場合は文飾がほとんどとされるが、だいたい広常が内心思ったことを何故後世の編纂者が知り得たのだろうか。例文帳に追加

Such examples are usually dressed up by the compilers; first of all, it is impossible for the compilers in later ages to know what Hirokazu himself was thinking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその風景が初冬の風物詩であったが、近年はコンクリートなどで舗装している場合ほとんどである。例文帳に追加

It was the early winter feature, but most streets were concreted in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどの王妃は大妃や王大妃の頃に亡くなる場合が多いため、長生きして大王大妃になる王妃はとても少なかった。例文帳に追加

Since most of empresses died when they were empresses and empress dowagers, very few lived long enough to become daio ohi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、透過率が低いために励起光は底部近傍にしか到達できず、バックグラウンド光としての蛍光はほとんど発生しない。例文帳に追加

In this case, since the transmittance is low, the excitation light reaches only the area near the bottom, and almost no fluorescence as background light is generated. - 特許庁

3次元空間中の曲面について、適当な3次元点から最も近い点はほとんどの場合一意に決定できる。例文帳に追加

For the curved surface in the three-dimensional space, a point nearest from an appropriate three-dimensional point can be uniquely determined in most cases. - 特許庁

この場合、磁気マーカ16a、16bは、配線が不要であるので、被測定者14にほとんど不自由を与えない。例文帳に追加

In that case, no inconvenience is given to the subject 14 because no wiring is required for the magnetic markers 16a, 16b. - 特許庁

弾性変形する部位がほとんど無い場合であっても、クリップの筆記具への固着を強固にすることができる。例文帳に追加

To strengthen the fixation of a clip to a writing utensil even when the clip has almost no section which carries out elastic deformation. - 特許庁

ねじ込むに従って2つの部材が傾斜姿勢となる場合であっても、変位荷重がほとんど加わらない構造の締結具を実現する。例文帳に追加

To realize a fastener having a structure such that displacement load is hardly applied even when two members are in a slanted posture as they are screwed. - 特許庁

ほとんどの場合、発行人は、紛争鉱物報告書について独立した民間部門の監査を受けなければならない。例文帳に追加

In most circumstances, the issuer must obtain an independent private sector audit of its Conflict Minerals Report. - 経済産業省

太陽の熱は、熱帯の一部で時々ある場合とはちがって、露で集中したときにも燃えるほど強烈にはほとんどなりません。例文帳に追加

The sun's heat is rarely strong enough to burn, even when it is focused by dewdrops, as is sometimes the case in more tropical districts.  - H. G. Wells『タイムマシン』

殆ど乾いたような衣類を乾燥させる場合でも、過乾燥を防ぐことを可能とする。例文帳に追加

To prevent clothing from being excessively dried even in the case of drying almost dried clothing. - 特許庁

Gnomeユーザであれば、ほとんどの場合gnome-bluetoothを使うことでしょう。 これは、以下にあるように、最も基本的でよく使われる機能を提供します。例文帳に追加

If you are a gnome user, you will most probably go with gnome-bluetooth.It provides the most basic yet most used functionalities, as you can see below.  - Gentoo Linux

歴史上、天皇から下賜された大師号は全27名におよぶが、一般的に大師(僧)と言えばほとんどの場合弘法大師を指す。例文帳に追加

In history, a Daishi-go title was granted by emperors up to 27 persons, but it almost always indicates Kobo Daishi when the term of Daishi is used generally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、生前に叙された者は史上でも数人しかおらず、没後の贈位に用いられた場合ほとんどである。例文帳に追加

However, only a few in history were granted the rank in life, and most cases were conferred posthumously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS