1016万例文収録!

「ほとんどの場合」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほとんどの場合の意味・解説 > ほとんどの場合に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほとんどの場合の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 635



例文

更に、回転するポリゴンミラーなどで反射させる場合に比較して、透過面61bを通過するレーザ光の光路長はほとんど変化しないので、ピントの位置ズレがおきにくく、従って像面補正が容易になる。例文帳に追加

Furthermore, since the optical path length of a laser beam passing through a transparent face 61b will hardly, as vary compared to the case where the laser beam is reflected by a rotating polygon mirror, the deviation of a focused point is less likely to occur, and thus an imaging surface is easily corrected. - 特許庁

バックリングが期待できない表皮を用いてインサート射出成形した場合でも、表皮の端末と基材(樹脂)との境界部にできる溝の巾をほとんどゼロにして見栄えをよくする。例文帳に追加

To improve appearance by making the width of a groove generated in the boundary part between the terminal of a skin and a base material (resin) almost zero even in an insert injection molding with the use of the skin in which buckling can not be expected. - 特許庁

これにより、配向膜の配向方向には、ほとんどずれが生じず、配向方向は、位置Bにて移動せずに照射した場合と同等の、0°近辺の値になった。例文帳に追加

Thereby, there is practically no deviation in the alignment directions of the alignment layers, which are in a direction with deviation of nearly 0°, being equivalent to the value in the case resulting from irradiation on the position B without movement. - 特許庁

小当たり1に当選した場合は、所謂「突然確変のガセ」であり、当選したものの、確率変動もなく、遊技者にとってほとんど有利とならない設定としている。例文帳に追加

When the minor win 1 is earned, the win is the so-called "dummy" for the sudden variable probability and despite the win, there is no variation of the probability and the setting is made to be little advantageous for the players. - 特許庁

例文

そのためこれまでは主に事業者が社内通信費削減の目的で支店間を専用線で接続し、VoIPを用いている場合ほとんどで、インターネット通話の普及が遅れている。例文帳に追加

Concerning this Internet telephone system, Internet communication equipment connected through a service provider is connected to a telephone exchange, to which the telephone number of a public line previously assigned to the Internet communication equipment and a network address corresponding to that telephone number are paired and set. - 特許庁


例文

高苦味化培地で栽培しても収穫時の子実体中の苦味成分が食用に供した場合苦味をほとんど感じない程度以下の新菌株を提供すること。例文帳に追加

To provide a new strain containing a bitter component in its fruit body on harvesting it in less than an extent of feeling almost no bitter taste on serving it as a food even on culturing it in a medium for making it as having a highly bitter taste. - 特許庁

変電機器本体の駆動回路及び電流、電圧変成器回路を含め、システムを構成するほとんど全ての回路、装置をディジタル化し、アナログ技術の場合よりも電気ケーブルを削減した通信手段で結合する。例文帳に追加

To digitize almost all the circuits and devices constituting a system, including drive circuits, and current and voltage transformer circuits of a transformer apparatus body, and combine them by a communication means in which the number of electric cables is decreased, in comparison to the case of an analog technology. - 特許庁

当該パワーは、情報埋込画像の印刷時等に画像の濃度が変化した場合であってもほとんど変化しないため、情報埋込画像では印刷等による情報劣化が抑制可能とされる。例文帳に追加

The power hardly changes even if image density changes when the information embedded image is printed, and therefore information deterioration caused by printing can be suppressed in the information embedded image. - 特許庁

こうした中、同社のブランドで製造・出荷する商品に関しては、同社が価格決定の主導権を持つ場合ほとんどとなっており、高付加価値品としての地位を国内外で築き上げている。例文帳に追加

Given this situation, the company exercises the right to price determination in almost every case regarding products it manufactures and ships under its own brand, which now enjoy an established reputation in and outside Japan as high added-value products. - 経済産業省

例文

ただし、輸入がほとんど無い場合については、ミニマム・アクセス機会を、実施期間の1年目については、国内消費量の3%に設定し、実施期間満了までの間にこれを5%に拡大する。例文帳に追加

If imports are negligible, however, a minimum access opportunity of 3 percent of domestic consumption will be provided in the first year, expanding to 5 percent by the end of the implementation period (Article 4.2 and Annex 5). - 経済産業省

例文

残念ながら、PostScript プリンタは、プレインテキストを直接印字することができません。 ですから、 LPDのヘッダページ機能はまったく、 あるいはほとんどの場合、役に立ちません。例文帳に追加

Of course, PostScript cannot directly print plain text, so the header page feature of LPD is useless--or mostly so.  - FreeBSD

これはペイロード中のデータのほとんどが印刷不可能な文字である場合に適しています。 quoted-printable 形式よりも結果としてはコンパクトなサイズになるからです。例文帳に追加

This is a good encoding to use when most of your payload is unprintable data since it is a more compact form thanquoted-printable. - Python

先行技術と技術的思想としては顕著に異なる発明ではない場合、「除くクレーム」とすることによって進歩性欠如の拒絶の理由が解消されることはほとんどないと考えられる。例文帳に追加

It is considered that if the invention is not remarkably different from the prior art as the technical idea, amending claims to provide the "disclaimer" rarely eliminates a reason for refusal for lack of inventive step.  - 特許庁

しかも、実使用時において金属上に載置された場合であっても、アンテナ特性の劣化がほとんど生じず、逆に天頂方向への利得が向上する。例文帳に追加

Further, if the module board is placed on a metal in actual use, deterioration in antenna characteristics hardly occurs, and on the contrary, a gain to a direction of zenith is improved. - 特許庁

従って、音をほとんど発生させることなく静かに二輪車の支持を解除することが可能であり、深夜など、静かな場所で二輪車の支持を解除する場合でも、騒音とならず、近所迷惑を防止することができる。例文帳に追加

Consequently, it is possible to release the support of the two wheeler quietly without making noise to prevent people in the neighborhood from being bothered by noise even when the support of the two wheeler is released in a quiet place in the middle of the night. - 特許庁

電磁切換弁からスプレーノズルまでの配管を長く形成した場合でもスプレー(離型剤の噴射)をぴたりと止めることができ、いわゆる液垂れを生ずる恐れがほとんどないダイカスト用スプレー装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a spraying device for die casting in which the spray (spouting of releasing agent) can instantaneously be stopped, i.e., such fear as dripping of the liquid is scarcely developed in the case of forming the long piping from a solenoids witch valve to a spray nozzle. - 特許庁

つまり、無線センサ装置は、通常、データの送信を低デューティ・低出力で行う必要があるが、この場合、送信した信号がほとんどノイズに埋もれてしまう。例文帳に追加

Namely, the radio sensor device normally needs to transmit data with low duty and low output, but a transmitted signal is embedded in noise. - 特許庁

また、右折待ち車両がほとんどいない場合には、右折矢印の表示時間を短縮可能なので、無駄な右折矢印点灯時間を減少できる。例文帳に追加

Further, since the display time of the right turn arrow can be shortened when right turn-waiting vehicles are very few, the unnecessary time of lighting the right turn arrow can be reduced. - 特許庁

ただしほとんどの場合、-f は使わないほうがよいでしょう。 強制的にファイルシステムをアンマウントすると、計算機がクラッシュしたりファイルシステム上部のデータが破壊されたりする恐れがあるためです。例文帳に追加

Be warned that -f is not generally a good idea.  - FreeBSD

における事故は、ほとんどの場合はヒープの破壊 (corruption) が原因である。 例えば、割り当てられた領域をオーバーフローする、同じポインタに二度 free する、などがこれにあたる。例文帳に追加

are almost always related to heap corruption, such as overflowing an allocated chunk or freeing the same pointer twice.  - JM

ほとんどのフラグビットは個別に継承されます。 つまり、基底タイプであるフラグビットがセットされている場合、サブタイプはそのフラグビットを継承します。例文帳に追加

Most flag bits are inherited individually, i.e. if the base type has a flag bit set ,the subtype inherits this flag bit. - Python

この場合、「初瀬琴」と呼ばれる弓奏のツィター属弦楽器が使われたことがあるが、現在ではほとんど使用されず、もっぱら胡弓を使用するようである。例文帳に追加

In this case, a zither-family stringed instrument called Hatsuse goto is sometimes used, but nowadays, Hatsuse is seldom used and it seems that Kokyu is mostly used instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方においては、流し営業を行わず、ほとんどが呼び出しまたはタクシー乗り場での乗車という地域も多い(しかし、走行しているタクシーが空車であった場合、手を上げれば乗り込めることは都市部と変わらない)。例文帳に追加

In many rural areas, cruising taxis are rare and most services are provided by calling for one over the telephone or taking one at a taxi stand (but if one raises his/her hand as he/she finds a vacant taxi, the taxi is supposed to stop like a cruising taxi does, in urban areas.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領家はほとんどの場合、中央に在していたため、現地で紛争が発生した時は、その対応を荘官へ任せたり、御使(おんし)という使者を派遣して対応させることが多かった。例文帳に追加

Since ryoke mostly resided in the central areas, when disputes or trouble erupted in local areas, ryoke usually had shokan deal with them, or dispatched an envoy called onshi to solve the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、共同体秩序を崩壊させるような行為(窃盗、放火、殺人など)に対する罰則は、ほとんどの場合で死刑とされており、大変厳しいものであった。例文帳に追加

The penal regulations were very severe; in particular the crimes that disturbed the order of community (such as theft, arson and homicide) resulted in the death penalty in almost all cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし一般的には重層の建築物はほとんど利用されず、外見上重層である仏塔も一階のみに部屋を設け二階以上は屋根だけをかける場合が多かった。例文帳に追加

However, multi-storied buildings were scarcely used, and in many of Buddhist towers which are seemingly multi-storied, rooms were provided only on the ground level, with only roofs constructed for the higher portion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、各レベル値の差が一定値より少なく、かつ、フォトトランジスタ3aから取得したレベル値が基準値以上である場合に、マイコン4は、周囲光Lのほとんどがナトリウム光であることを判別する。例文帳に追加

When the difference between the level values is smaller than a certain value and the level value acquired from the photo transistor 3a is equal to or higher than a reference value, the microcomputer 4 discriminates that almost all peripheral light L is sodium light. - 特許庁

各色成分信号〈R〉,〈G〉,〈B〉が実質的に〈IR〉に等しい場合S30は、色成分信号はほとんどオフセット信号成分であり、本来のRGBの波長域に対応する信号成分はわずかである。例文帳に追加

When each color component signal <R>, <G>, <B> is substantially equal to <IR> (S30), almost all color component signals are offset signal component and a signal component corresponding to the original wavelength zone of RGB is little. - 特許庁

よって、表示部を変更した場合でも、色変換を行う回路をハードウェアとしてほとんど変更する必要がないので、迅速に画像表示装置を設計することができ、設計者の利便性を高めることができる。例文帳に追加

Therefore, since even in the case of changing the display section, the circuit for performing the color conversion is hardly required to be modified as hardware, the image display apparatus can quickly be designed, thus enhancing the convenience of the designers. - 特許庁

これにより、ヘアピン等の異物が排水と共に弁ケース34内に流れ込んだ場合、その異物は、ほとんどが弁ケース34内から直接トラップ部48に至ってここに収容される。例文帳に追加

Thus, when foreign matters such as hairpins flow into a valve case 34 together with waste water, almost of all foreign matters flow directly into the trap 48. - 特許庁

溶融ガラスに添加した場合の泡の発生が少なく、発生した泡が抜けやすい還元フリットを開発し、泡がほとんどない還元化ガラスを得る。例文帳に追加

To develop a reduction frit which when added to molten glass, substantially avoids the generation of bubbles and allows generated bubbles to escape easily, and to obtain reduced glass containing substantially no bubble. - 特許庁

樹脂との複合材とした場合に導電性に優れかつその表面に突起がほとんど存在しない複合材とできる気相法炭素繊維を提供する。例文帳に追加

To provide a carbon fiber made by a vapor phase method, providing excellent conductivity when formed into a composite material with a resin, and providing the composite material having almost no protrusion on the surface. - 特許庁

架橋ポリエチレン管の成形時や施工時に発生するにおいを低減させ、また、給水給湯管として使用した場合、水ににおいの付着がほとんど無い架橋ポリエチレン管を提供する。例文帳に追加

To provide a crosslinked polyethylene pipe which is reduced in odor at the molding and laying and used as a feed pipe of water and hot water to provide them with almost no odor. - 特許庁

経時変化があった場合等に、所望する切替え速度への設定し直しを簡便に、また既存のズーム機構を備えた内視鏡システムにほとんど変更を加えることなく行える内視鏡装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an endoscope capable of easily changing to a desired speed when an aging change is generated, without changing of an existing endoscopic system with a zoom mechanism. - 特許庁

搬送・布設ルート中に曲がり部がある場合であっても、ケーブルの中間部をほとんど撓ませることなく布設することができる単芯ケーブルの三条一括布設工法を提供する。例文帳に追加

To provide a three-row integrated laying method for a single-core cable, for laying work with almost no deflection at the middle portion of the cable even when a curved portion exists in a conveying and laying route. - 特許庁

被固定物の材料がほとんど弾性を有しない、または硬度が高い場合であっても、クランプバンドの締結を容易に行うことができるようにする。例文帳に追加

To provide a clamping band capable of easily clamping an object being clamped, even if the material of the object has little elasticity and high hardness. - 特許庁

折り曲げ面に亀裂や白化がほとんど起らず、又、40〜100℃の温度で使用した場合、化粧シート表面が粘着性を示すことが少なく、かつ、透明性に優れたポリオレフィン系化粧シートの提供。例文帳に追加

To provide a polyolefin-based ornamental sheet having reduced adhesive property on the surface of the ornamental sheet and excellent in transparency when it is used at 40-100°C without causing cracks and whitening on a folded surface. - 特許庁

運転中に呼を発信又は受信する場合、使用者がほとんど手を使用せずに通話が可能なハンズフリー機能を具備した移動通信端末機及びその制御方法を提供しようとする。例文帳に追加

To provide a mobile communication terminal equipped with a hands-free function and a control method thereof in which a user can speak with barely using his/her hand when originating or receiving a call during driving. - 特許庁

液晶パネルに表示すべき映像信号が無信号の場合に、消費電力の増大をほとんど発生させることなく視聴者に好印象を与える画面表示を行う。例文帳に追加

To perform screen display giving a good impression to a viewer while hardly causing an increase in power consumption when there is no video signal to be displayed on a liquid crystal panel. - 特許庁

青空や夕焼け空のように、輝度信号(IN_Y)がほとんど変化せず、かつ、色差信号(IN_Cb、IN_Cr)が少しずつ変化する場合でもブロックノイズを除去できる、ブロックノイズ除去装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for eliminating block noise capable of eliminating block noise, even when luminance signals (IN_Y) hardly change and color different signals (IN_Cb and IN_Cr) change gradually, in a manner of blue sky or sky at sunset. - 特許庁

また金属粒子の一粒一粒は全体が容易にプラズマ化してX線を発生し、一粒の一部がプラズマ化して残部が飛散粒子となるような場合ほとんど生じない。例文帳に追加

Also, a whole of each particle of the metallic particles is easily converted into plasma and generates an X-ray, and a case of a part of one particle being converted into plasma and the rest becoming scattered particles hardly ever occurs. - 特許庁

従って、気体圧縮機50のすべり軸受100、102の周囲温度が変化した場合においても、回転軸6と軸受孔7、8がほとんど同じ熱膨張率で径変化するため、クリアランスは、ほぼ一定に保たれる。例文帳に追加

Accordingly, when peripheral temperature of radial rolling bearings 100 and 102 of a gas compressor 50 is changed, the rotation shaft 6 and the bearing holes 7 and 8 vary in their diameter at almost the same thermal expansion coefficient, so that the clearance is held almost constant. - 特許庁

過誤により未混合の用時混合型薬液が哺乳動物(ヒトを含む)に投与された場合であっても、該哺乳動物に対する副作用がほとんどない、より安全な用時混合型製剤の提供。例文帳に追加

To provide a medical fluid used by being mixed and having improved safety which has almost no side effect to a mammal (including a human being) even if the medical fluid is administered to the mammal in an unmixed state by mistake. - 特許庁

古今和歌集に限らず、勅撰集に収められた賀歌についてみるならば、「君」の意味するところは、時代がくだるにつれ天皇である場合ほとんどとなってくる。例文帳に追加

Not limited to Kokin-Wakashu, if we look at gaka adopted for Chokusenshu (anthology of poems collected by Imperial command), the word "kimi" means the emperor in most cases, in more recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水の含有量が多くても、また過酷条件下に置かれても、離水がほとんどなく、また容器に収納して用いた場合に横隙(ゲル痩せ)が発生しないゲル状防虫剤を提供すること。例文帳に追加

To obtain a gel-state insecticide almost without forming water separation and without generating a side gap (thinning of gel) in the case of housing in a container even having a large content of water or placed under severe conditions. - 特許庁

使用時における皮膚への感触が良好で、除毛効果を損なうことなく、強くこすった場合にも皮膚を傷つけるおそれがほとんどない除毛具を提供すること。例文帳に追加

To provide a hair-remover which has a gentle feeling to the skin in use, without losing the effect of removing hairs, and is little likely to cause damages on the skin even when the skin is strongly rubbed with it. - 特許庁

エラー状態が存在しない場合に対して制御装置の利用可能性がほとんど影響されることがないように、非妥当性に対する応答時間を短縮する措置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for shortening response time with respect to non-appropriateness so that the use possibility of a controller is hardly affected when an error state does not exist. - 特許庁

スイッチを追加する必要がでてきた場合でも、現状のハードウェアをほとんど変更すること無く、スイッチを追加することを可能にした拡張性に優れたキー操作部を提供すること。例文帳に追加

To provide a key operating part excellent in extensibility to add a switch almost without changing a present hardware even when it gets necessary to add the switch. - 特許庁

ソースからコンパイルする時間がない場合には、 Ports Collectionに収録されているほとんどのプログラムを、 あらかじめコンパイルされた packagesからインストールできます。例文帳に追加

If building from source takes a prohibitively long amount of time for you, you can install most of the programs of the Ports Collection from pre-built packages.  - FreeBSD

例文

特許を受けようとする発明とより関連性の高い新しい文献公知発明が広く一般に知られているにもかかわらず、関連性がほとんどない古い発明に関する先行技術文献情報が記載されている場合例文帳に追加

When the information on prior art documents on the old invention with less connection is described in spite of the fact that the new invention described in a publication with high relevancy with the invention for which a patent is sought is known widely in general.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS