1016万例文収録!

「まつる」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まつるの意味・解説 > まつるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まつるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 963



例文

淡路島の南あわじ市には自凝島神社があり、また、淡路市には二神を祀る伊弉諾神宮がある。例文帳に追加

In the Awaji-shima Island, there is the Onokorojima-jinja Shrine in Minamiawaji City, and also the Izanagi-jingu Shrine, which is worshipped the two gods, in Awaji City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海神神社や和多都美神社など海神系の神々を祀る古社が多く、古くから龍宮伝説が残っている。例文帳に追加

There are many old shrines which worship the gods of the sea such as Watasumi-jinja Shrine and Watazumi-jinja Shrine, where a legend of Ryugu has been told since old times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ただ弥右衛門の子孫の釈浄(戒名)が、天明九年十月十二日に没して、弥右衛門を祀る者が絶えてしまった。」例文帳に追加

'After his descendant, Shakujo () (a posthumous Buddhist name), died on November 28, 1789, a ceremony to pray for Yaemon ceased.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祇園祭(ぎおんまつり、ぎおんさい)は、祇園信仰(スサノオ・牛頭天王)を祀る祇園神社に奉納される祭である。例文帳に追加

Gion Matsuri Festival is a kind of festival that is dedicated to the Gion-jinja Shrines which enshrine the Gion shinko (Gion belief) (Susanoo, deity in Japanese Mythology, and Gozu Tenno, deity of Disease, said to be the Indian god Gavagriva).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、儒教(朱子学)を講義した幕府や各藩の学校では孔子を祀る廟が建てられ崇敬された。例文帳に追加

Thus, at schools in the bakufu and domains where Ju-kyo (Neo-Confucianism) was taught, mausoleums enshrining Koshi were built and worshipped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

平安時代の延喜式神名帳には、温泉の神を祀る温泉神社等の社名が数社記載されている。例文帳に追加

In the Engishiki Shinmyo Cho (list of jinja shrines) compiled during the Heian period, several shrines, including Onsen-jinja Shrine, whose enshrined deity was the deity of hot spring were listed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞享4年(1687年)刊行の藤田理兵衛の『江戸鹿子』(えどかのこ)には、「七夕祭、江戸中子供、短冊七夕ニ奉ル」とある。例文帳に追加

In "Edokanoko" written by Rihei FUJITA in 1687, there is a description saying "On the day of tanabata, children in Edo offer tanzaku".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-境内に鬼子母神を祀るので「福は内」、力道山の墓所があるためプロレスラーが出仕する例文帳に追加

"Fuku wa uchi" is shouted because the temple enshrines Kishimojin (a goddess of childbirth and children, which term includes a Chinese kanji character of oni) in its precinct, and professional wrestlers enter the service for the shrine because it has kept the grave of Rikidozan, the late popular Japanese professional wrestler.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は土俵の真ん中に日本酒、米、塩などを封じ、相撲の三神(タケミカヅチ他2神)と弊束を7体祭る。例文帳に追加

For the dohyo ceremony, three sumo gods (Takemikazuchi and other two gods) and seven Heisoku (offerings of rope, paper etc.) are decorated at the center of the dohyo, together with rice wine, rice, salt, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本で古くから行われている祭りでは神を祭る行事として神輿や御神体を使って行われていることが多い。例文帳に追加

Festivals which have been held from old times in Japan are often held as events worshiping a deity, using Mikoshi (portable shrine carried in festivals) or Goshintai (object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同様に同じ八幡宮を祀る鹿児島神宮(現・鹿児島県霧島市)の裏手に奈毛木(なげき)の森がある。例文帳に追加

Similarly, behind Kagoshima-jingu Shrine (presently at Kirishima City, Kagoshima Prefecture) that enshrines the same Hachiman-gu deity, there is Nageki no Mori Forest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に淡島神社(粟島神社)または淡島神を祀る堂(淡島堂・粟島堂)がある寺院で行われる。例文帳に追加

The event is mainly held at temples that have Awashima-do Hall which enshrines Awashima-jinja Shrine or Awashima-no-kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どんど、どんど焼き、とんど(歳徳)焼き、どんと焼きとも言われるが、歳徳神を祭る慣わしが主体であった地域ではそう呼ばれる。例文帳に追加

Some regions that enshrine mainly Tokutokujin (a god controls luck and merit in that year) call this festival as Dondo, Dondo-yaki, Tondo-yaki or Donto-yaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内蔵寮は被綿を、作物所は綿花日杖をそれぞれ奉る。例文帳に追加

And to the emperor, the officer of Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses) presented kisewata (floss silk that absorbs the fragrance and the dew of a chrysanthemum by covering the flower overnight, which was believed to help maintain perpetual youth and longevity), and the officer of Tsukumo-dokoro (the palace office responsible for making accessories and furnishings) presented artificial flowers decorated with cotton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に伊勢参宮や本山詣が庶民に広がり、賽銭を奉る風習が定着したといわれる。例文帳に追加

It is said that the visit to the Ise-jingu Shrine and the pilgrimage to the head temple became popular among the common people in the Muromachi period, and that the custom of offering Saisen was then established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌朝になると、そこには毘沙門天の像があったので、鑑禎はこれを祀る一寺を建立したという。例文帳に追加

The next morning, a statue of Vaisravana was there, and it is said that Gantei built a temple to worship this statue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢人は、ある夜見た霊夢のお告げにしたがい、白馬の後を追って鞍馬山に着くと、そこには毘沙門天を祀る小堂があった。例文帳に追加

Isendo, in accordance with a message revealed to him in a spiritual dream one night, followed a white horse and arrived at Mount Kurama, upon which he saw a small shrine that housed Vaisravana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春日神であるタケミカヅチ(たけみかづちのみこと)、経津主神(いわいぬしのみこと)、天児屋命(あまのこやねのみこと)、比売神(ひめのかみ)を祀る。例文帳に追加

Takemikazuchi-no-mikoto (Kasuga-no-kami), Futsunushi-no-kami (Iwainushi-no-mikoto), Ama-no-koyane-no-mikoto, and Hime-no-kami are enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡湖池には葦原島、鶴島、亀島などの島々のほか、畠山石、赤松石、細川石などの奇岩名石が数多く配されている。例文帳に追加

Kyokochi pond contains islands that include Ashihara-jima island, Tsuru-jima island and Kame-jima island, as well as numerous famous strangely-shaped rocks such as Hatakeyama-ishi rock, Akamatsu-ishi rock and Hosokawa-ishi rock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では参拝用の施設や結婚式の設備などが造られることも多いが元来はその神社の場所に宿る神を祀る祭祀施設である。例文帳に追加

Nowadays many institutions are constructed for the purpose of prayer or conducting wedding ceremonies, but jinja were originally built to enshrine the Shinto kami that resides on a particular site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧請した神社は、その祭神に応じた名称がつけられ、同一の祭神を祀る(同一の名称の)神社同士は系列神社と呼ばれる。例文帳に追加

The shrine that made the invitation is given a name according to the enshrined deity that is the same as that of the shrine from which it came and the two then become linked shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂御祖神社(下鴨神社)とともに古代の賀茂氏の氏神を祀る神社であり、賀茂神社(賀茂社)と総称される。例文帳に追加

Along with Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine, or 'Lower Kamo Shrine') it enshrines ancient ujigami of the Kamo clan, and the pair generally being referred to as Kamo-jinja Shrine (Kamo-sha) and treated as paired shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開山塔(開山堂)-開山夢窓疎石の像を祀る堂で、桃園天皇の皇后・恭礼門院の御殿を文化4年(1807年)に移築したもの。例文帳に追加

Kaisanto (Kaisando) - A hall houses an image of kaisan (founding priest) Muso Soseki that was relocated a palace of Emperor Momozono's wife, Kyoraimonin, and reconstructed in 1807.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉鳳院-関山慧玄像を祀る開山堂(別名微笑庵、重文)は室町時代の建築。例文帳に追加

Gyokuho-in Temple - This is the kaizando (an Important Cultural Property also known as Mishoan) that enshrines a statue of kaisan (founding priest) Kanzan Egen was built during the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右の磐座主座は豊受大神を主祭神とし、相殿にミズハノメ、彦火火出見尊、神代五代神を祀る。例文帳に追加

The main iwakura on the right enshrines the main deity Toyouke no Okami as well as Mizuhanome, Hoko Hoho Demi no Mikoto and Kamiyo Godaishin (神代五代, literally, five deities in the Japanese Myth period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、「天神社」については、天津神を祀る神社という意味のものもあり、これは菅原道真とは関係がない。例文帳に追加

However, the name 'Tenman-sha Shrine' can also indicate shrines unrelated to SUGAWARA no Michizane that enshrine Amatsu kami (god of heaven).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、太宰府の本殿が道真の墓の上に建立されたことによる(通常神社は魂のみを祭るだけに珍しい)。例文帳に追加

This is due to the fact that the main hall of Dazaifu-tenmangu Shrine has been built on Michizane's burial place (this is particularly unique case while Shinto shrines usually enshrine only the deity's soul).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原道真を主祭神とし、相殿に中将殿(道真の長子・菅原高視)と吉祥女(道真の正室)を祀る。例文帳に追加

The main enshrined deity SUGAWARA no Michizane is accompanied by Chujo-dono (SUGAWARA no Takami, the first child of Michizane) and Kisshonyo (the lawful wife of Michizane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1895年(明治28年)に平安遷都1100年を記念して平安京遷都当時の天皇であった第50代桓武天皇を祀る神社として創建された。例文帳に追加

Heian-jingu Shrine was built in 1895 for the 1,100th anniversary of the relocation of the capital city to Heiankyo and enshrines Japan's 50th Emperor Kanmu, the emperor in the period of the capital relocation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山城国風土記逸文には伊侶具秦公が稲荷神を祀ることになった経緯が書かれている。例文帳に追加

Yamashiro no kuni Fudoki Itsubun (a description of the natural features, culture and history of Yamashiro Province, which is unknown or lost) described how and why HATANOKIMI no Iroku enshrined Inari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦如来を本尊とする禅宗寺院であるとともに、秀吉と北政所を祀る霊廟としての性格をもった寺院である。例文帳に追加

Kodai-ji is a Zen temple with a principal image statue of Shaka Nyorai, but also has the characteristics of a mausoleum enshrining Hideyoshi and Kita no Mandokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来、北政所の持仏堂だったもので、その後、中興開山の三江紹益の木像を祀る堂となっている。例文帳に追加

The building was originally the private Buddhist statue hall of Kita no Mandokoro before being used to enshrine a wooden statue of reviving founder Sanko Joeki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本殿東側に織物の始祖を祀る蚕養(こかい)神社があることから蚕の社(かいこのやしろ)の通称が広く知られている。例文帳に追加

It is also widely known as "Kaiko-no-Yashiro" (Silkworm Shrine) due to the Kokai-jinja Shrine enshrining the progenitor of textiles that stands to the east of the main hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木嶋坐天照御魂神社は「木嶋に鎮座する天照御魂神の社」という意味で、本来は「天照御魂神」を祀る神社ということになる。例文帳に追加

Konoshimanimasu Amaterumitama-jinja Shrine means 'a shrine in Konoshima that enshrines the god Amaterumitama' and it originally enshrined 'Ameterumitamano-kami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良春日社と同じ藤原氏の氏神を祀る大原野神社はそれに準ずる扱いを受け、二十二社に列した。例文帳に追加

As Oharano-jinja Shrine enshrined same Fujiwara clan ujigami as Nara Kasuga-sha Shrine, it received the same treatment and was included in the Twenty-Two Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相殿に嵯峨天皇、その子の仁明天皇、嵯峨天皇の后の橘嘉智子(檀林皇后)、橘嘉智子の父の橘清友を祀る。例文帳に追加

The aidono building enshrines the subordinate deities the Emperor Saga, his son the Emperor Ninmyo, his wife TACHIBANA no Kachiko (Empress Danrin) and her father TACHIBANA no Kiyotomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名神大社(みょうじんたいしゃ)とは、古来より霊験が著しいとされる名神を祀る神社である。例文帳に追加

Myojin Taisha are shrines that enshrine gods known as Myojin that are considered to have had especially remarkable miraculous effects since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

境内社にアメノウズメを祀る芸能神社(げいのうじんじゃ)があり、芸能・芸術の分野で活動する人々より強い崇敬を受けている。例文帳に追加

The Geino-jinja Shrine enshrining Amenouzume stands within the main shine precinct and is deeply revered by those in the performing and creative arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西殿は、延暦19年(800年)に早良親王を祀る神社として塚本の地に創建され、文明(日本)2年(1470年)に当社に合祀された。例文帳に追加

The western sanctuary was founded as a shrine enshrining Imperial Prince Sawara at Tsukamoto in 800 and merged with Fujinomori-jinja Shrine in 1470.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

境内には、日清戦争以降の戦争における西院地区の戦没者を祀る招魂碑が建てられている。例文帳に追加

A monument to invocate the spirits of those from the Saiin region who died in conflicts following the Sino-Japanese War stands within the precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市上京区の二条公園内にある玉姫大明神を祀る小祠が園韓神社の跡であるとされる。例文帳に追加

The small shrine enshrining Tamahime Daimyojin in Nijo Park, Kamigyo Ward, Kyoto City is the last trace of Sono-jinja Shrine or Kara-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)、宗忠の門人の赤木忠春らが、吉田神社より社地の一部を譲り受けて宗忠を祀る神社を創建した。例文帳に追加

In 1862, Munetada's followers including Tadaharu AKAGI received part of the precinct of Yoshida-jinja Shrine on which they founded a shrine enshrining Munetada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

靖國神社も護国神社と同様に、戦死者を英霊として祀る神社であり、やはり招魂社を改称したものである。例文帳に追加

Like Gokoku-jinja Shrines, Yasukuni-jinja Shrine is a shrine honoring the spirits of the war dead and originated from Shokonsha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この神社は特定の条件にあう死者を神社にあわせて祀るという招魂社の一種で、靖国神社と同様の信仰基盤をもつ。例文帳に追加

The shrine is a type of Shokon-sha Shrine that is sacred to the deceased who meet a certain condition, and has the same base of belief as the Yasukuni-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右の社殿には航空業界に業績を残したものの霊と、世界中の全ての航空事故の犠牲者の霊を祀る。例文帳に追加

The main hall on the right is dedicated to persons with distinguished achievements in the aviation industry and all the air crash victims in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと宇賀御霊大神を祀る神社ではあったが、福知山城主朽木氏が明智光秀の合祀を許したことに名前を由来する。例文帳に追加

It was originally dedicated to Uganomitama no Okami, but the name of the shrine comes from the fact that the Kutsuki clan, lord of Fukuchiyama-jo Castle, gave permission to the enshrinement of Mitsuhide AKECHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、大堰川対岸の千代川町小川にも同じく月読命を祀る月読神社が存在する。例文帳に追加

In Ogawa of Chiyoda-cho on the opposite side of the Oi-gawa River, there is another shrine called Tsukiyomi-jinja Shrine, which also enshrines the Tsukiyomi no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延鎮より殺生の罪を説かれ、観音に帰依して観音像を祀るために自邸を本堂として寄進したという。例文帳に追加

However, after being preached about the sin of killing by Enchin, Tamuramaro became a believer of Kannon and donated his residence as the Hondo main hall (main sanctuary) to enshrine the statue of Kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏の守護神である武甕槌命と経津主命、祖神である天児屋根命と比売神を祀る。例文帳に追加

It enshrines Takemikazuchi-no-mikoto and Futsunushi-no-kami (Futsunushi-no-mikoto), guardian gods of the Fujiwara clan, and Amenokoyane-no-mikoto and Hime-no-kami, Soshin (ancestors honored as god) of the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

曼荼羅を祀る堂は「極楽坊」と呼ばれて、次第に元興寺本体とは別の寺院として発展するようになった。例文帳に追加

The hall enshrining the Mandala was called 'Gokuraku-bo,' which gradually developed as a different temple from the original Gango-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS