1016万例文収録!

「みかげまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みかげまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みかげまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 109



例文

町触にある蔭富(かげとみ)は、これをさす。例文帳に追加

Kagetomi written in laws for merchants and artisans refers to that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮崎県日之影町のめんぱ例文帳に追加

Menpa in Hinokage-cho, Miyazaki Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君はばかげた間違いをしたようだね。例文帳に追加

It appears that you have made a foolish mistake. - Tatoeba例文

君はばかげた間違いをしたようだね。例文帳に追加

It appears that you have made a foolish mistake.  - Tanaka Corpus

例文

現在の奈良県橿原市見瀬町・白橿町か)。例文帳に追加

(It is considered to be possibly present Mise Town or Shirakashi cho, Kashihara City, Nara Prefecture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(昭和14年成立)高山寺町、松井町、西三蔵町、西平町、北・西矢掛町、西・南高田町、寿町、西・南寿町、中水町、東・西中水町、西溝崎町例文帳に追加

(established in 1939) Kozanjicho, Matsuicho, Nishisanzocho, Nishihiramachi, Kita and Nishi Yakagecho, Nishi and Minami Takadacho, Kotobukicho, Nishi and Minami Kotobukicho, Nakamizucho, Higashi and Nishi Nakamizucho and Nishi Mizosaki-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「人が輝き美緑(みりょく)あふれる郷和束」を町の標語に掲げている。例文帳に追加

The town adopted the motto 'Wazuka - Town full of attractive people and abundant with nature.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アリスは、ふみつぶされるんじゃないかとこわくて、木の陰にかくれてみんなが通り過ぎるのを待ちました。例文帳に追加

Alice got behind a tree, for fear of being run over, and watched them go by.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

京都河原町通東に住んだが、文化(元号)年間は浪華に住んだ。例文帳に追加

He lived in Kawaramachi Street Higashi, Kyoto but 1804 to 1817, lived in Naniwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宮崎県高(たか)原(はる)町(ちょう)では多くの人が避難している。例文帳に追加

Many people in Takaharu Town, Miyazaki Prefecture, have been evacuated.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

さて,六か月目に,み使いガブリエルが,神からガリラヤのナザレという名の町に遣わされた。例文帳に追加

Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,  - 電網聖書『ルカによる福音書 1:26』

新町商店街は、「人と緑に優しいまち」を掲げ、「福祉対応型商店街」の理念の下、様々な事業への取組を実施した。例文帳に追加

Shinmachi Shopping Street holds up the idea of "a people and environment-friendly city" and has implemented measures for various project based on the philosophy of a "welfare-capable shopping district." - 経済産業省

終点:京都府亀岡市安町(旧山陰道(京都府道402号王子並河線)交点)例文帳に追加

The end point: Yatsu-machi, Kameoka City, Kyoto Prefecture (the intersection of the former Sanin-do Road [Kyoto Prefectural Road No. 402, Oji Namikawa Route])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年9月:上京区第二二番組荒神口松蔭町の男子部校地に統合移転。例文帳に追加

September, 1890: It was merged with the Men's Branch and relocated to the school grounds of the Men's Branch, 第二二番 Kojinkuchi Matsukage-cho, Kamigyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

採掘地が宮崎県日之影町の見立礫岩の粉末を含有する耐熱性向上剤を提供する。例文帳に追加

This heat resistance improver includes powder of Mitate conglomerate which is mined in Hinokage-Cho, Miyazaki Prefecture. - 特許庁

願照寺(岡崎市舳越町字本郷に所在)が所蔵していたため、安城御影(または安静御影)と呼ばれる。例文帳に追加

As it used to be owned by the Gansho-ji Temple (located in Aza Hongo, Hegoshi-cho, Okazaki City) it is called Anjo no Goei (written as 安城御影 (or 安静御影)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子息に侍従正親町三条実兄、権中納言正親町三条実福、花園実教、松陰居士(四条隆憲・櫛笥隆致の父)がいる。例文帳に追加

Jiju (a chamberlain) Sanee OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) Sanefuku OGIMACHISANJO, Sanenori HANAZONO, and Shoin koji (Takanori SHIJO, the father of Takachika KUSHIGE) were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神渟名川耳尊は母の歌からこのことを察知し、同母兄の神八井耳命(かむやいみみのみこと)とともに片丘(現在の奈良県北葛城郡王寺町)の大窖にいる手研耳を襲い、これを討った。例文帳に追加

Kamununakawamimi no Mikoto was informed of this plan through a poem written by his mother, and together with Kamuyaimimi no Mikoto, his elder brother born of the same mother, he attacked Tagishimimi no Mikoto in his home in Kataoka (present-day Oji-cho in Kitatsuragi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月17日,東日本大震災から7か月を経て,福島県南(みなみ)相(そう)馬(ま)市(し)原(はら)町(まち)区(く)の公立小学校3校と公立中学校2校が再開された。例文帳に追加

On Oct. 17, three public elementary schools and two public junior high schools in the Haramachi district of Fukushima's Minamisoma City were reopened seven months after the Great East Japan Earthquake.  - 浜島書店 Catch a Wave

あの町へ行っても繁栄を誇った昔の面影はもう全く見られない.例文帳に追加

If you visit the town, you will find that it no longer has [retains] any vestige of its former glory.  - 研究社 新和英中辞典

最晩年(1955年)に勤めた桜間弓川「関寺小町」で一箇月の稽古を求めた。例文帳に追加

He asked for a one-month practice of 'Seki-dera Komachi' (Komachi at Seki-dera Temple) by Kyusen SAKURAMA, which he performed in his last days (1955).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸下向後は町人喜八郎として八丁堀湊町の片岡源五右衛門借家に入った。例文帳に追加

After Yazaemon moved to Edo, in the guise of a townsman called Kihachiro, he stayed at a house rented by Gengoemon KATAOKA in Hacchobori Minatomachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮の土地5700町(単位)を所有して、日本からの移民と開拓をその事業として掲げた。例文帳に追加

It owned the land of 5,700 cho (approx.5,700 hectares) in Korea and engaged in immigration and development by the Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵馬には1830年(文政13年)11月1日に寺田村北東町の人々が水度神社に奉納したおかげ踊りの様子が描かれている。例文帳に追加

On the ema (votive picture), a scene of the Okage-odori dance presented to Mito-jinja Shrine by the people of Hokuto Town, Terada Village on November 1, 1830, is drawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長尾景仲(ながおかげなか、嘉慶_(日本)2年/元中5年(1388年)-寛正4年8月26日_(旧暦)(1463年10月8日))は、室町時代中期の関東管領山内上杉家の家宰。例文帳に追加

Kagenaka NAGAO (1388 - October 17, 1463) was a main retainer of Yamanouchi-Uesugi family which was Kanto Kanrei (Shogun's deputy for the Kanto region) during the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)14年(1545年)に浅井久政の嫡男として六角氏の居城・南近江観音寺城下(現在の滋賀県安土町)で生まれる。例文帳に追加

Nagamasa was born in 1545 as the legitimate son of Hisamasa AZAI in the castle town of Kannonji-jo Castle in Minami Omi (now Azuchi-cho, Shiga Prefecture), a castle of the daimyo of the Rokkaku clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年4月:男子部が上京区第二二番組荒神口松蔭町の旧京都府立洛北中学校・高等学校校舎に移転。例文帳に追加

April, 1888: Its Boys' Division was relocated to the former school building of Kyoto Prefectural Rakuhoku High School in Matsukage-cho, Kojinkuchi, 第二二番, Kamigyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほかに日本に現存する陪審法廷は、2001年に桐蔭横浜大学に移築された横浜地方裁判所の「特号法廷」のみである。例文帳に追加

The other jury court still remaining in Japan is 'the special court' in the Yokohama District Court which was dismantled and reconstructed in Toin University of Yokohama in 2001.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きついにおい、巨大な意味不明の形、影の中でうごめく醜悪な姿、そしてそれが単に、闇がわたしを襲うのをひたすら待ちかまえている!例文帳に追加

the heavy smell, the big unmeaning shapes, the obscene figures lurking in the shadows, and only waiting for the darkness to come at me again!  - H. G. Wells『タイムマシン』

七味郡村岡(現・兵庫県美方郡加美町村岡区村岡)の山名氏は、室町幕府の三管領四職の一家であった有力大名であった。例文帳に追加

The Yamana clan in Muraoka, Shichimi County (present Muraoka, Muraoka Ward, Kami Town, Mikata County, Hyogo Prefecture), was a powerful daimyo, one of the families of Sankanrei (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy) and Shishiki (four major feudal lords) in the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衆道関連の著作として、水虎山人名義により1764年(明和元年)に『菊の園』、安永4年(1775年)に『男色細見』の陰間茶屋案内書を著わした。例文帳に追加

Under the pen name Suiko Sanjin, he published homosexual-related books such as, Kagemajaya Annaisho including "Kiku no sono" in 1764 and "Nanshoku saiken" in 1775.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1818年(文化(元号)15年)美濃国加茂郡黒川村(現在の岐阜県加茂郡(岐阜県)白川町黒川)で生まれる。例文帳に追加

He was born in Kurokawa Village, Kamo County, Mino Province (present Kurokawa, Shirakawa-cho, Kamo-gun, Gifu Prefecture) in 1818.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰盛は10ヶ月ほど町奉行所に拘禁されたのちに放免となったが、忠彦はさらなる吟味のため江戸に送られる。例文帳に追加

Yasumori was forgiven after imprisonment of about ten month at a town magistrate's office, but Tadahiko was sent to Edo for further investigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長浜市が掲げたまちなみ全体を博物館都市にしていく「博物館都市構想」に賛同する(株)黒壁の出資者を含む16人が、調和のとれた店舗集積を実現するために設立した。例文帳に追加

This enterprise was established so that the 16people, including investors from Kurokabe, Inc., who support Nagahama City's "museum-city concept" to make the entire cityscape into a museum city, could harmoniously achieve store accumulation. - 経済産業省

現在、紫香楽宮の遺跡は発掘をうけており、その結果、現在の信楽町大字黄瀬の宮町遺跡として知られるところに宮があって、史跡にも指定されている紫香楽宮址こそが、甲賀寺の跡であろう、と確定的に見られている。例文帳に追加

Now, the remains of Shigaraki no Miya Palace has been excavated, and as a result, it was considered that the Palace was located in a place today known as the Miyamachi site in Oaza-Kinose, Shigaraki-cho, and the ruins of the Shigaraki no Miya Palace designated as a historical spot was determinately the site of Koga-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善阿弥が造った山水画風の睡蔭軒の小庭は『蔭涼軒日録』にて絶賛されているが、室町時代の作庭技術の発達には山水河原者が多く関与している。例文帳に追加

Suiin-ken House's (literally, "Shaded eaves for Sleeping") small garden, that Zenami made with a landscape painting style, was praised highly in the "Inryo-ken House Diary", however, technical developments of garden designs during the Muromachi period were greatly attributed to landscape gardeners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大寧寺で死去した際、当代屈指の画僧宗湛に「人皆その風を望み、敬せざる無し、忽ち逝去を聞き、感すべき慕うべきなり」(『蔭涼軒日録』)と評されており、彼の人望が厚かったことが現れている。例文帳に追加

When he died in Dainei-ji Temple, one of the best artist monk of the day, Sotan described Norizane as 'その望みせざる無し忽ち逝去聞きすべき慕うきなり' ("Inryoken Nichiroku" [Inryoken's Diary]), and this indicates that he was respected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、旗本として阿賀郡小阪部(現・岡山県新見市大佐小阪部)の小阪部水谷氏と、川上郡布賀(現・岡山県高梁市備中町布賀)の布賀黒鳥水谷氏が存続してそれぞれ独自に旗本札を発行した。例文帳に追加

The Osakabe-Mizutani clan in Osakabe, Aga County (present Osaosakabe, Niimi City, Okayama Prefecture), and the Fukakokucho-Mizutani clan in Fuka, Kawakami County (present Fuka, Bitchu-cho, Takahashi City, Okayama Prefecture) existed as Hatamoto, and each issued its own Hatamoto-satsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化4年(1847年)、丈八26歳のとき卯助を助け霊台橋(現美里町(熊本県))を6ヶ月で完成させ、その5年後、今度は宇市のもとで通潤橋(現山都町)を建造した。例文帳に追加

In 1847, at the age of twenty-six, he helped Usuke complete Reidai-kyo Bridge (present-day Misato-machi [Kumamoto Prefecture]) in six months, and five years later he built Tsujun-kyo Bridge (present-day Yamato-cho), this time under the leadership of Uichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧管領斯波武衛家のあった室町通勘解由小路(現在の上京区武衛陣町、平安女学院の辺り)に永禄2年(1559年)から翌年にかけて築かれた城郭で、義輝はここを幕府の本拠とした。例文帳に追加

A castle residence built between 1559 and the following year on Muromachi-dori Kageyukoji Street (present-day Kamigyo Ward, Bueijin-cho, near Heian Jogakuin St. Agnes School) where the former Kanrei Shiba Buei's house was located, it was the headquarters of Yoshiteru's Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の物語を集めた『御伽草子』などによると、酒呑童子の姿は、顔は薄赤く、髪は短くて乱れた赤毛、背丈が6m以上で角が5本、目が15個もあったといわれる。例文帳に追加

According to "Otogi Zoshi" (a collection of fairy tales compiled in the Muromachi Period), Shuten Doji was over 6 meters tall and had a slightly red face, short and disheveled red hair, 5 horns, and 15 eyes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誾千代の菩提寺は、良清寺で、立花宗茂が、瀬高(現福岡県みやま市)上荘の来迎寺の僧で、蒲池鑑盛の孫になる応誉を招いて開かせた。例文帳に追加

The family temple of Ginchiyo was Ryosei-ji Temple established by Muneshige TACHIBANA inviting Oyo, a monk of Raiko-ji Temple in Setaka (the current Miyama City, Fukuoka Prefecture) Kami no sho and grandson of Akimori KAMACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後関東では室町幕府と鎌倉府の対立、鎌倉府と関東管領の対立、扇谷上杉家と山内上杉家の対立、両上杉家と家宰(太田道灌や長尾景春)の対立が続いた。例文帳に追加

Subsequently, in the Kanto region clashes continued between the Muromachi bakufu and the Kamakura-fu, between the Kamakura-fu and the Kanto Kanrei, between the Ogigayatsu Uesugi clan and the Yamanouchi Uesugi clan, and between the two Uesugi clans and the Kasai (宰) (Dokan OTA and Kageharu NAGAO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景綱は、既に町曲輪まで攻め込み、福島城を陥落させることは間近であるが、味方の手負いも多く、一端引き揚げるのが上策であると返答した。例文帳に追加

Kagetsuna told that he had already advanced to the town wall and was about to seize the Fukushima-jo Castle but it was better to withdraw once because he had many casualties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで嘉永4年(1851年)に老中阿部正弘は寺社奉行脇坂安宅(龍野藩)・勘定奉行池田頼方・南町奉行遠山景元(金四郎)に命じて恩赦に関する公式な法令を制定することを命じたのである。例文帳に追加

In 1851 the senior councilor Masahiro ABE called commissioner of shrines and temples Yasuori WAKISAKA (Tatsuno domain), finance commissioner Yoritaka IKEDA and South Edo magistrate Kagemoto TOYAMA (Kinshiro) and ordered them to lay down an official law on pardon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、追いすがる妻やその手下の黄泉の醜女(しこめ)達を退けるため、黄泉路をふさいだ大石を、道反の大神(ちがえしのおおかみ)といい、この世に残った黄泉路の半分が、伊賦夜坂(現在の島根県東出雲町)とされる。例文帳に追加

In order to avoid both Izanami, still hot on his heels, as well as the shikome (ugly women) underlings of Yomi, he placed a big boulder to block the path to Yomi, and this boulder was called "Chigaeshi no Okami" (the great god of Chigaeshi); the half of the path to Yomi that remained connected to the world of the living is thought to be located in Ifuyasaka (the present-day city of Higashiizumo in Shimane Pref.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承四年(1180)四月、中御門大路と東京極大路の交差点付近(現在の京都市上京区松蔭町、京都市歴史資料館の辺りか)で大きな竜巻(長明は『辻風』と記述)が発生した。例文帳に追加

In April 1180, a big tornado (a "whirlwind," according to Chomei) occurred near the crossroads of Nakamikado-oji Street and Higashikyogoku-oji Street (near the present Matsukagecho, Kamigyo Ward, Kyoto City and the Kyoto City Museum of Historical Materials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋好みは、豆桐や小梅のようにつつましさを持ちながらも、光琳小松、影日向菊、枝垂れ桜のような琳派の装飾性の高い紋様を好んだ。例文帳に追加

As for the taste of merchant families, there are highly decorative patterns of the Rinpa School such as Korin-komatsu (Korin small pines), kagehinata-giku (shadows of chrysanthemums in the sum) and shidarezakura (weeping cherry blossoms on sprays) were favored as well as such modest patterns as mamegiri (small paulownia) and koume (small plum blossoms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前の工程、蒸しの段階で手加減を間違えたため、蒸米がやわらかすぎて、表面にも内部にも菌糸が喰いこみすぎ、グチャグチャになった状態。例文帳に追加

Condition in which koji is in a mushy state as the steamed rice is too soft and bacterial threads intrude too much into both the surface and the inside because of an error in adjustment during the preceding step when steaming rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延暦12年(793年)には「神願寺に能登国の墾田五十町が寄進された」旨の記録(「類聚国史」所収)があり、この年が神願寺建立時期の下限とされている。例文帳に追加

A report (included in 'Ruiju-kokushi') exists that 'a new rice field of approximately 92 acres in Noto Province was donated to Shingan-ji Temple' in the year 793, making this the latest possible year of the temple's construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS