1016万例文収録!

「もろはし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もろはしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もろはしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 208



例文

諱は師貞(もろさだ)。例文帳に追加

His posthumous name was Morosada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

恋にはしばしばもろもろの障害がつきまとう.例文帳に追加

Love is often beset with difficulties of all kinds.  - 研究社 新和英中辞典

その木の橋は古くてもろ例文帳に追加

The wooden bridge is old and weak. - Eゲイト英和辞典

「ひもろぎ」(古代には「ひもろき」)の語源は、「ひ」は神霊、「もろ」は天下るの意の「あもる」の転、「き」は木の意とされる。例文帳に追加

The origin of a word 'Himorogi' (or 'Himoroki' in the ancient times) is as follows: 'Hi' refers to a divine spirit; 'moro' came from 'amoru,' meaning descending from the Heaven; and 'ki' means a tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

未発達の蝶番歯しか持たず、貝殻が薄くもろいイガイ例文帳に追加

mussel with thin fragile shells having only rudimentary hinge teeth  - 日本語WordNet


例文

諸(もろ)見(み)里(ざと)しのぶ選手(21)は賞金ランキングで7位になった。例文帳に追加

Moromizato Shinobu, 21, finished seventh in the money standings.  - 浜島書店 Catch a Wave

僕は親切心からこう言うのだ(こう言うのも老婆心)例文帳に追加

I say this out of kindnessfrom motives of kindness.  - 斎藤和英大辞典

その後、師長は出家して理覚と号する。例文帳に追加

Afterwards, Moronaga became a Buddhist priest to gain the Go (byname) of Rikaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神籬(ひもろぎ)神が隠れ住む森や木々または、神域や常世との端境。例文帳に追加

"Himorogi" delineates a forest or stand of trees in which a god lives hidden; it can also refer to the borders of hallowed ground, or to the border with the Tokoyo (spirit realm).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「胙」「膰」「燔」にも「ひもろぎ」の字訓が宛てられているが、これらの元々の意味は神前に供える肉である。例文帳に追加

Although the Japanese reading of Chinese characters ',' '膰,' and '燔' is also 'Himorogi,' these characters originally referred to meat that was offered to the God.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、タイクンは、宗教上の皇帝であったミカドに、住居もろとも接収されたのだった。例文帳に追加

before the Mikado, the spiritual Emperor, absorbed his office in his own.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

もろみ(醪・諸味とも書く)とは、醤油・酒などを作るために醸造した液体の中に入っている、原料が発酵した柔らかい固形物のことである。例文帳に追加

"もろみ (moromi) also spelled as諸味" refers to the softly solidified product where the ingredients in the brewed liquid for making soy sauce, sake and so on fermented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒のもろみ(醪)については酒税法第3条14項に定義されており、もろみから液体である酒を搾り出して残った固形物が酒粕となり、漬物・甘酒・酢の原料に使われる。例文帳に追加

Concerning the moromi of Japanese sake, as defined in the fourteenth section in the third article of the Liquor Tax Act, the softly solidified product which remains after wringing the liquid sake out of the moromi is regarded as "sakekasu" (sake lees) and is used for the material for "tsukemono" (Japanese pickled vegetables), "amazake" (sweet mild sale) and vinegar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原因は心身のストレスであり、宮内庁は「将来にわたる皇統の問題を始め、皇室にかかわるもろもろの問題を憂慮されている」と述べ、ストレスの中心に皇位継承問題があるとの考えを示した。例文帳に追加

The Imperial Household Agency expressed its view that mental and physical stress is the root of these disorders, mainly coming from the anxiety over the issue related to the succession to the Imperial Throne, saying 'The Emperor is concerned about various problems related to the Imperial household including the issue over the succession to the Imperial Throne.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕は親切からこう言うのだ(こう言うのも老婆心だ)からどうぞ悪しからず例文帳に追加

Please do not take it amiss, for I say this out of kindness.  - 斎藤和英大辞典

大きな黄色または白っぽい穀粒を持つ、小さな耐乾性のモロコシ例文帳に追加

small drought-resistant sorghums having large yellow or whitish grains  - 日本語WordNet

主として動物の餌または市場穀物として栽培されるトウモロコシ例文帳に追加

corn grown primarily for animal feed or market grain  - 日本語WordNet

しかし、元来はシュロの葉、トウモロコシの実の外皮、アサなどを使用した。例文帳に追加

Originally, though, palm leaves, corn husk and hemp were used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後は所領を安堵され、信濃小諸藩の初代藩主となった。例文帳に追加

After the war he was approved of his landownership, becoming the first lord of Komoro Domain in Shinano Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コドモロイドとオトナロイドはシリコン製の肌と人工筋肉を持つ。例文帳に追加

Kodomoroid and Otonaroid have silicone skin and artificial muscles. - 浜島書店 Catch a Wave

「お水取り」は正式には修二会(しゅにえ)と言い、二月堂本尊の十一面観音に対してもろもろの罪や過ちを懺悔し、国家の安泰と人々の幸福を祈る行事である。例文帳に追加

Omizutori' is officially called Shunie (a Buddhist mass held in February by the lunar calendar), where people repent and confess all their sins and mistakes to Juichimen Kannon, the hall's principal image, and pray for their happiness and prosperity as well as their country's peace and stability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醤油のもろみ(諸味)から液体を絞り出す前の固形物は、「しょうゆの実」と称され、山形県、新潟県、長野県、熊本県、等では、そのまま食べたり調味料代わりに使用される。例文帳に追加

The solidified product before wringing the liquid out of the moromi (諸味) of soy sauce is called 'the fruit of soy sauce,' and in Yamagata prefecture, Nigata prefecture, Nagano prefecture, Kumamoto prefecture and so on, it is eaten directly or used as a condiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この膨張部は、主気道7に一直線状に連なる上部小室8と、この上部小室8から斜め前方、下方及び斜め後方にバッグ下辺部まで延在する前部小室9、中部小室10及び後部小室11とからなる。例文帳に追加

The inflation part comprises an upper small room 8 straight to the main gas passage 7, a front small room 9 extending from the upper small room 8 to a lower part of the bag inclinedly forward, downward, and backward, an intermediate small room 10, and a rear small room 11. - 特許庁

クッション部8は、主気道7に一直線状に連なる上部小室8aと、この上部小室8aに連なりクッション部8の後部を下方に向う側部小室8bとこの側部小室8bに連なりバッグ下部を前方に向う下部小室8cと、中間の小室8dとを有する。例文帳に追加

The cushion part 8 has an upper cell 8a leading to the main air duct 7 along a straight line, a side cell 8b leading to the upper cell 8a and extending downwardly at the rear of the cushion part 8, a lower cell 8c leading to the side cell 8b and extending forwardly at the underside of the bag, and an intermediate cell 8d. - 特許庁

ゴルフボールがもろに彼女の額(ひたい)に当たったのだが, サンバイザーをかぶっていたのが幸いして, 彼女は失明を免れた. 例文帳に追加

A golf ball hit her directly on the forehead, but fortunately the sun visor she wore kept her from losing her eyesight.  - 研究社 新和英中辞典

末法の世における仏道の修行では、正法や像法に成立した諸々の細かい戒律はまったく無益であるということ。例文帳に追加

It preached that every little precept established in Shobo (age of the Right Dharma) and Zobo (age of the Semblance Dharma) was totally in futility for practices of Buddhism in the Final Dharma Age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もろみとは、仕込みに用いるタンクのなかで酒母、麹、蒸米が一体化した、白く濁って泡立ちのある粘度の高い液体のことである。例文帳に追加

Moromi is a white-colored turbid bubbling thick liquid composed of perfectly blended sake mash, koji and steamed rice in a tank used for preparation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詳しい事は庄弘高の方を参照してもらいたいが、諸々の研究結果から岡山県の『荘家文書』の伝えには誤りが見られる。例文帳に追加

For details, please refer to the item of Hirotaka SHO; however, various studies have revealed that there are some mistakes in "Shokemonjo" of Okayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神籬(ひもろぎ)とは、神道において神社や神棚以外の場所において祭を行う場合、臨時に神を迎えるための依り代となるもの。例文帳に追加

Himorogi is an object that is designated as yorishiro (representative of a divine spirit) to enshrine a divine spirit temporarily when a festival is held in a place other than a shrine or a household Shinto altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、小麦の不足は、飼料として代替関係にあるとうもろこしなどへの高騰に波及した(第1-2-1-8図)。例文帳に追加

Additionally, the shortage in the wheat was responsible for rises in the price of corn, which was a substitution for wheat as feeding stuff (Figure 1-2-1-8). - 経済産業省

また、とうもろこしも、米国、中国、アルゼンチンなどの収穫面積の増加などから、生産量は史上最高となる見込みである。例文帳に追加

Corn is also estimated to reach the all-time high due to increase in the cropping areas in United States of America, China and Argentina. - 経済産業省

一方、CAE諸条件自動設定部9は、出力されたCAE諸条件ファイルを読み取り、サーバ上にてCADファイルを読み込み、読み取ったCAE諸条件をCAE処理部5で処理し、CAEを実行する。例文帳に追加

In a CAE condition automatic setting part 9, the outputted CAE condition file is read, the CAD file is read in a server, the read CAE conditions are processed by a CAE processing part 5, and CAE is carried out. - 特許庁

師長が「それは何の為か」と尋ねると、老人は「靜かに聴聞するため」と答えた。例文帳に追加

When Moronaga asked the master what it was for, the master replied: "So that I can listen to biwa quietly."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主の座は信州小諸藩から養子に入った忠直(牧野康哉の子)が継いだ。例文帳に追加

His seat as Lord of Okazaki was succeeded by Tadanao (the son of Yasunari MAKINO), who had been adopted from Komoro Domain in Shinshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この功績により、秀久は信濃国小諸城に5万石を得て、大名として復帰した。例文帳に追加

With these achievements, he was successful in making a come back as a daimyo, gaining the Komoro-jo Castle together with 50,000 koku of rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち、出雲路内河原町は昭和18年に廃止された(内河原は現・北区小山のうち)。例文帳に追加

Of those towns, Izumoji Uchikawara-cho was abolished in 1943 (and Uchikawara now belongs to Koyama, Kita Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で高師直が塩冶高貞を殺害する事件を起こし、各地の武士の間にも動揺が走った。例文帳に追加

Meanwhile, KO no Moronao killed Takasada ENYA, which shocked bushi nationwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本軍は3月10日に奉天を占領したが、またもロシア軍の撃破には失敗した。例文帳に追加

The Japanese army occupied Fengtian on March 10th; however, it failed to inflict a decisive blow on the Russian Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橘奈良麻呂の父の左大臣橘諸兄は、聖武天皇の治世に政権を担当していた。例文帳に追加

Father of TACHIBANA no Naramaro, Sadaijin (Minister of the Left) TACHIBANA no Moroe, was in charge of a political affair during the period of the Emperor Shomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主ポンプ室51〜55及び主ロータ23〜27は、主ポンプ49を構成する。例文帳に追加

Main pump chambers 51 to 55 and main rotors 23 to 27 constitute a main pump 49. - 特許庁

一態様では、シャファレヴィッチ−テイト群は、コホモロジ群から生成される。例文帳に追加

In one aspect, a Shafarevich-Tate group is generated from a cohomology group. - 特許庁

この状態でも、ロジック用電源209はCPU201、各I/F204に供給されている。例文帳に追加

Logic power supply 209 is supplied to the CPU 201 and each I/F 204 even in this state. - 特許庁

また梵蔵文では、衆苦を身心の諸々の苦といい、諸楽を楽の材料というから、極楽とは身心が共に苦(仏教)を離れていて、幸福の材料だけがあるところの意味。例文帳に追加

Also, since in Bonzobun (translation of Abhidhamma (ancient Buddhist works)) it is said that shuku is various painful feelings and the body and that shoraku (all kinds of enjoyment) is the basis of happiness, Gokuraku is a place where feeling and body are away from pain and only the basis of happiness exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本柱長さ八間、本柱ふとさ一尺五寸四方、六尺四方、一尺三寸四方木。例文帳に追加

This castle tower was sustained by 1.8 square meter space with five pillars; one main pillar with about 15m long and 45cm square meter cross section installed in the center, and other four sub-pillars with about 40cm square meter cross section installed in the each corner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき日蓮宗は出仕を受け入れ宗門を守ろうとする受不施派と、出仕を拒み不受不施義の宗規を守ろうとする不受不施派に分裂した。例文帳に追加

At that time, Nichiren Sect's Buddhist monks were split into two groups, namely the Jufuse School that insisted on attending in order to protect the sect, and the Fujufuse School that insisted on refusing attendance in accordance with the religious regulations of Fuju-fuse-gi(nothing could be received or given).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『信長公記』『甲乱記』『軍鑑』ではいずれも小諸城主は下曽根氏としており、武田氏滅亡に際して信豊が小諸城に逃れたことを記している。例文帳に追加

In the "Shinchoko-ki", the "Koranki", and the "Gunkan", the lord of Komoro-jo Castle was stated as the Shimosone clan, indicating that Nobutoyo fled to Komoro-jo Castle when the Takeda clan was on the downfall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門家又は審査官は技術水準に照らして出願に関する調査を行い,このために利用可能な諸々の国内的及び国際的な手段を利用するものとする。例文帳に追加

The expert or examiner shall conduct a search through the state of the art, and for these of facts he may make use of the national or international means that may be available.  - 特許庁

本硬質部材に貼付された脆質部材をフレームに転着する際に、接着テープの伸びを効果的に防止して硬質部材を脆質部材から剥離するウエハ処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wafer treatment apparatus where a hard member is peeled from a brittle member so that the elongation of an adhesive tape is effectively prevented when transferring the brittle member stuck on the hard member on a frame. - 特許庁

以下では、資源・食料価格変動の要因を分析するため、比較的安定的にデータ入手が可能な国際商品として、原油、非鉄金属(銅)、穀物(小麦・とうもろこし)の在庫について計測を行った。例文帳に追加

In the section below, in order to analyze factors causing fluctuations of food and resources prices, the stocks of crude oil, non-ferrous metal (copper), grain (wheat and corn) for which data were available as international commodities, were selected and surveyed. - 経済産業省

例文

なお、源氏物語の補作である雲隠六帖では巣守、桜人、法の師、雲雀子、八橋は雲隠の並びの巻であるとされている。例文帳に追加

It is said that among Kumogakure Rokujo (Hidden in the Clouds Six Chapters), which are the supplementary works of The Tale of Genji, the chapters of Sumori, Sakurabito (Cherry Tree Person), Nori no shi (Buddhist Monk), Hibariko, and Yatsuhashi (Eight Bridges) are narabi no maki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS