1016万例文収録!

「ゆきあつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆきあつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆきあつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5461



例文

筆『西本願寺本三十六人家集』の中、『貫之集下』の「切」である。例文帳に追加

Fragment' of "Tsurayuki shu ge (KI no Tsurayuki 's poetry collection volume II)" in "Nishi-Honganji-bon Sanju-rokunin-kashu (The Nishi-Honganji Collection of Thirty-Six Anthologies)"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼家が病に伏し危篤状態にあった9月2日、北条時政は能員を謀殺。例文帳に追加

On October 15, when Yoriie was sick and was in critical condition, Tokimasa HOJO deliberately killed Yoshikazu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋野氏嫡流の海野幸親(滋野行親)と同一人物とする説もある。例文帳に追加

Some people say that he was the same person as Yukichika UNNO (also called Yukichika SHIGENO) who was a direct descendant of the Shigeno clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島式1面2線プラットホームを持つ、行違い可能な地上駅である。例文帳に追加

Hiyoshi Station is an aboveground station with a single platform serving two tracks that run in opposite directions, allowing trains to pass each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

相対式2面2線のプラットホームを持つ、行違い可能な地上駅である。例文帳に追加

It is an aboveground station with two platforms opposite each other and double tracks and at which trains can either pass each other or allow the other to overtake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「人民四つん這ひやら、逆立ちやら、ノタウチに、一時はなるのであるぞ。」(紫金之巻第五帖)例文帳に追加

People will get down on all fours or stand on hands or writhe for some time.' (chapter 5 of volume Shikin)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著者は古くから三善清行を著者とする説と紀長谷雄を著者とする説がある。例文帳に追加

There have been two opinions from long ago concerning its author, either Kiyoyuki MIYOSHI or KI no Haseo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監察吉田知行が城代間宮正萬の内報として慶勝に知らせた内容がこれである。例文帳に追加

This is the contents that supervision Tomoyuki YOSHIDA told Yoshikatsu as a tip from the castle keeper Shoman MAMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼長のあと、持有、教春、常有(教春の弟)、元有(常有の孫)と守護職を世襲した。例文帳に追加

Mochiari, Noriharu, Tsuneari (a younger brother of Noriharu) and Motoari (a grand son of Tsuneari) served as Shugo by heredity, after Yorinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼時の娘の1人が前述の亘理郡の豪族・経清に嫁いでいたのである。例文帳に追加

One of Yoritoki's daughters had married Tsunekiyo, the aforementioned local ruler of Watari County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

蓄光雪状物形成用エアゾール組成物及びそれを用いたエアゾール製品の製造方法例文帳に追加

LIGHT ACCUMULATING SNOW-LIKE SUBSTANCE-FORMING AEROSOL COMPOSITION AND METHOD FOR PRODUCING AEROSOL PRODUCT USING SAME - 特許庁

潤滑油供給用給油通路がある部分の軸受部の剛性を対称にする。例文帳に追加

To symmetrize rigidity of a bearing part of a part having an oiling passage for supplying lubricating oil. - 特許庁

突然の雨や雪による、足元の水濡れ防止の対策として、常に持ち運べ携帯出来る長靴。例文帳に追加

To provide portable boots for preventing feet from getting wet due to sudden rain or snow. - 特許庁

吐出口は奥行き部分の距離t(μm)を有する吐出口であるとき、Dp/t≦0.01となっている。例文帳に追加

The ejection opening has a distance t (μm) in the depth, and Dp/t≤0.01. - 特許庁

診察カードに案内情報を印字して次の行き先に患者を案内することができるようにする。例文帳に追加

To guide a patient to the next destination by printing guidance information on a patient registration card. - 特許庁

本発明の課題は、奥行き方向にコンパクト化された冷凍装置の室外機を提供することにある。例文帳に追加

To provide an outdoor machine of a refrigeration device, miniaturized in depth direction. - 特許庁

雪止め装置を容易に取付けることができる新設屋根用の谷部屋根板を提供することである。例文帳に追加

To provide a trough roof board for a newly established roof capable of easily mounting a snow guard. - 特許庁

固定板2は、容器に取り付けられ該容器内の溶湯金属にガスを吹き込むガス吹き耐火物である。例文帳に追加

A fixed plate 2 is a gas blowing refractory, which is mounted on a container to blow gas to molten metal in the container. - 特許庁

雪止め装置を容易に取付けることができる既設屋根用の谷部屋根板を提供することである。例文帳に追加

To provide a trough roof board for an existing roof capable of easily mounting a snow guard. - 特許庁

頼康の死後、分裂して争う土岐氏の内紛につけ込んで土岐氏を討伐した(土岐康行の乱)。例文帳に追加

After the death of Yoriyasu, he subdued the TOKI clan, taking advantage of the internal conflict while the TOKI were fighting on two sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野山雪(かのうさんせつ、天正17年(1589年)-慶安4年3月12日(旧暦)(1651年5月1日))は、狩野派の絵師。例文帳に追加

Sansetsu KANO (1589 - May 1, 1651) was a Eshi painter of the Kano School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源満頼(みなもとのみつより、生没年不詳)は、平安時代中期の武士。例文帳に追加

MINAMOTO no Mitsuyori (year of birth and death unknown) was a samurai in the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少年時代、兄の元春と4人ずつの家臣を従えて雪合戦をしたう逸話が伝わる。例文帳に追加

An anecdote from his childhood states that he and Motoharu, who was his older brother, had a snowball fight with four vassals on each side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各々の潤滑油供給通路は、通常運転中に潤滑油を蓄えるアキュムレータ(38)を含む。例文帳に追加

Each lubricating oil supply passage includes the accumulator (38) that usually stores the lubricating oil during operation. - 特許庁

CVTに給油機能とベルトの案内機能とをもたせつつ、部品点数を減少させる。例文帳に追加

To reduce the number of components by imparting an oil supply function and a belt guiding function to a belt-type CVT. - 特許庁

仮設足場を取り付けるための取付プレートに雪が積もらないようにする。例文帳に追加

To provide an installation structure and a method for a temporary facility for preventing accumulation of snow on a mounting plate used to install a temporary scaffold. - 特許庁

軽量かつ安価な構成であり、追従車両に対する雪の積込みは、常に円滑にかつ調整しながら行える除雪用車両を提供する。例文帳に追加

To provide a snow removing vehicle capable of always smoothly loading snow on the following vehicle while adjusting loading with the lightweight and inexpensive constitution. - 特許庁

本発明は上記課題を解決するために屋根に設置したベルトコンベアにC型雪止め板を取り付けて、ある程度の積雪量になると積もった雪の重みでベルトコンベアを回転させ昼夜を問わず自然に落下する様な仕組みにした自動式屋根雪おろし装置である。例文帳に追加

When a considerable amount of snow falls on the roof, the belt conveyor is rotated by the weight of the fallen snow to fall the snow by itself night and day. - 特許庁

水を入れた水槽中1に除雪されてきた雪を強制的に水槽の下部に押し込み隣室の融雪室に移動させて湿雪を融雪室内にある気室から大気あるいは廃熱ガスを吹き出させる。例文帳に追加

Snow removed in a water tank l housing water is forcedly pushed in a lower part of the water tank 1 to be moved to a snow melting chamber of an adjacent chamber, and the atmosphere or waste heat gas is blown off to moist snow from an air chamber existing in the snow melting chamber. - 特許庁

油圧ジャッキ12aに油圧エレベータ用潤滑油供給装置である、潤滑油塗布装置46を取り付け可能とする。例文帳に追加

A lubricating oil applying device 46 which is the lubricating oil feeder for the hydraulic elevator is mountable to a hydraulic jack 12a. - 特許庁

グループメンバは、予め行き先区分に対応する転送先を設定しておけば、グループウェアの1機能である行き先表示機能で行き先表示を行う際に行き先区分を指定するのみで、離席しているグループメンバがいてもメッセージの通知の徹底が可能となる。例文帳に追加

The group member can thoroughly inform the message even if there are group members leaving the seats only by designating the destination division when displaying a destination by the destination display function being one function of the groupware by presetting the transfer destination corresponding to the destination division. - 特許庁

康行の美濃国・伊勢国の守護職は没収され、美濃国は戦功のあった土岐頼世(頼忠)、伊勢国は仁木満長へ与えられた。例文帳に追加

Yasuyuki lost the status of shugoshiki of Mino and Ise Provinces, and the status for Mino was given to Yoriyo Yoritada) TOKI, who provided excellent services during the war against Yasuyuki, and the status for Ise was given to Mitsunaga NIKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪がバケット内へとすくい上げられて雪の重量が滑り案内板6aで支持され、駆動力の小さな自動車でも比較的多くの雪を除雪できる。例文帳に追加

Snow is raked up in the bucket to support the weight of snow is supported by the sliding guide plate 6a, and comparatively much snow can be removed even by the automobile having small driving force. - 特許庁

近年では、承久の乱で犠牲になった葉室宗行を特に悼み、さらに承久の乱により落魄したかのような記述から、宗行の兄弟である下野守従五位下行長を作者とする説もでている。例文帳に追加

In recent years, a theory has emerged that the author was Yukinaga; who was Shimotsuke no Kami (governor of Shimotsuke Province), Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and a brother of Muneyuki; based on descriptions that are particularly mournful of Muneyuki HAMURO, who was a victim of the Jokyu War, and express disappointment at the conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川頼之(ほそかわよりゆき、元徳元年(1329年)-元中9年/明徳3年3月2日(旧暦)(1392年3月25日))は南北朝時代(日本)から室町時代の武将、政治家、幕府管領である。例文帳に追加

Yoriyuki HOSOKAWA (1329 - April 2, 1392) was a warrior, politician and Bakufu Kanrei (shogun deputy) between the Northern and Southern Courts period and the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥行き推定部4により、消失点からの画素iまでの距離と、画素iの関心度とをもとに奥行き度が推定され、奥行き補正ゲイン値が算出される。例文帳に追加

Next, a depth estimation part 4 estimates the degree of depth based on a distance from the vanishing point to a pixel i and the interest level of the pixel i, and calculates a depth correction gain value. - 特許庁

簡素化されて構造でありながら、室外において高雪密度状態にした雪のブロック体の存在位置まで移動して、その周囲を覆うことができるドーム型移動式雪保管用雪氷庫を提供する。例文帳に追加

To provide a dome type mobile snow/ice box for snow storage capable of moving to an existing position of a block body of snow of a high snow density state in outdoors, and covering its periphery, a simplified in structure. - 特許庁

このように足用ストックを装着固定することにより、スキー走行(歩行)時の後方へのスリップ量に応じ、足用ストックが雪面に自動的にに突き刺さり、雪輪の抵抗により脚力を推進力として雪面に伝える。例文帳に追加

The stock for foot thus securely mounted automatically sticks into the surface of snow according to the degree of backward slippage during the running (walking) on the ski to transmit a leg force to the snow surface as propulsion force due to the resistance of snow rings thereof. - 特許庁

積恋雪関扉(つもるこいゆきのせきのと) 通称関の扉(せきのと)は、常磐津節及びそれに合せて演じられる歌舞伎舞踊の演目。例文帳に追加

"Tsumoru Koi Yuki no Seki no To" (The Barrier Gate), often shortened to "Seki no To," is the title of a Tokiwazu-bushi (a style of narrative music to accompany a Kabuki performance) and also the title of the Kabuki play performed to Tokiwazu music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1884年(明治17年)5月15日、淘綾郡山下村の近藤甚蔵ほか10名が同郡一色村の高利貸露木卯三郎とその雇人露木幸助を大磯宿の旅館川崎屋に襲って両人を斬殺。例文帳に追加

On May 15, 1884, Jinzo KONDO and other 10 people in Yamashita Village, Yurugi County attacked Usaburo TSUYUKI, a usurer in Isshiki Village in that county, and his employee Kosuke TSUYUKI at an inn called Kawasakiya in Oiso-juku, and murdered them with a sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、対象物画像の各画素について割り当てられた奥行き値を保持する奥行き値データを生成し、映像における各画像の奥行きデータを出力する。例文帳に追加

Then, depth value data for holding the assigned depth value is generated with respect to each pixel of the object image, and the depth data of each image in the video is output. - 特許庁

エネルギー問題に鑑み、雪国には捨てる程にある雪に着眼し、融雪水を利用し、この融雪水を少ないエネルギー量で電気分解等できるように処理できる実用性に秀れた雪水処理装置及び雪利用方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a snow water treatment device having superior practicality such that melted snow water is utilized by paying attention to abundant snow in snowy districts and by taking an energy issue into consideration and the melted snow water can be treated so that it can be electrolyzed with a small amount of energy, and a snow utilization method. - 特許庁

売行き予測手段104は選択された既存商品のそれ以後の売上げデータに基いて新発売商品の売行き具合を予測し、表示出力手段105は売行き予測手段104から出力された売行き予測データを表示装置106に表示する。例文帳に追加

A sales forecaster 104 forecasts a sales status of the new commodity on the basis of the sales data recorded afterward for the selected existing commodity, and an output display means 105 that displays a sales forecasting data derived from the sales forecaster 104 on a display device 106. - 特許庁

建築物屋根の断熱性を高めることができ、しかも施工後のスガモレや雨漏りの発生を確実に防止可能であると共に、屋根上の消雪を速やかに達成して落雪や氷柱の発生を確実に阻止可能とすることができる新たな断熱・消雪屋根技術を提供する。例文帳に追加

To provide a new heat-insulating/snow-melting roof technique capable of improving the heat insulation property of a roof of a building, surely preventing leaking of snowmelt and rain after construction, promptly melting snow on a roof, and surely blocking snow slide and the generation of an ice pillar. - 特許庁

父二階堂行光のあと政所執事は行光の甥の伊賀光宗となったが、光宗が1224年(元仁元年)の伊賀氏の変で流罪となったあと行盛が就任する(『吾妻鏡』貞応3年(1224年)閏7月29日条)。例文帳に追加

Mitsumune IGA, a nephew of Yukimitsu NIKAIDO, became Mandokoro Shitsuji after his father Yukimitsu, and Yukimori assumed the post after Koshu was exiled in the incident of the Iga clan in 1224 ("Azuma Kagami" article dated July 29, 1224).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造雪室内における氷飽和以上の雰囲気の空気温度を測定できるようにして、同一の降雪装置において造雪量や雪の結晶形状を変更する場合でも、造雪室内における氷飽和以上の雰囲気の空気温度をより正確に測定できる降雪装置を提供する。例文帳に追加

To provide a snowing device capable of more accurately measuring an air temperature of the atmosphere higher than ice saturation in a snow making room even in a case when the snow making amount and the shape of crystal of snow are changed in the same snowing device by measuring the air temperature of the atmosphere higher than ice saturation in the snow making room. - 特許庁

屋根用の雪止め金具でせき止められた雪を破砕して少しずつ軒下へ流出せしめて、当該雪止め金具や屋根にかかる積雪の負荷を低減し、長期間の降雪に対応でき安全性に優れた屋根用雪止め金具を提供する。例文帳に追加

To provide a roof snow guard fitting, applicable for long-time snowfall and superior in safety, for crushing snow interrupted by the roof snow guard fitting and carrying it step by step under the eaves to reduce the load of snowfall on the snow guard fitting or a roof. - 特許庁

ネロの足跡のこん跡は、新しく積もった雪の下にあって、かすかであいまいでしたが、それは、通い慣れたアントワープへの通り道に向かっていました。例文帳に追加

The trail of Nello's steps, faint and obscure as it was under the new snow, went straightly along the accustomed tracks into Antwerp.  - Ouida『フランダースの犬』

まさかこんなに雪が積もるとは思ってなかったからさ、雪かきやら何やらで、もう朝からてんてこまいだったんだ。例文帳に追加

I couldn't have imagined that such an amount of snow would fall. I've had my work cut out shovelling ice and such all morning. - Tatoeba例文

例文

行秀は、林泉従倫や雪庭福裕、耶律楚材らの多くの優れた門弟子を育て、章宗(金)の尊崇を受けた。例文帳に追加

Gyoshu taught many outstanding disciples such as Rinsen Jurin (), Setsutei Fukuyu and Yaritsu Sozai, and was admired by Shoshu (章宗) (Jin Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS