意味 | 例文 (406件) |
ドラーを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 406件
このリクエストハンドラーはPOSTリクエストを受け持ち、SimpleXMLRPCServerのコンストラクターの引数logRequestsに従ったログ出力を行います。例文帳に追加
This request handlersupports POST requests and modifies logging so that the logRequests parameter to the SimpleXMLRPCServerconstructor parameter is honored. Subsections - Python
展示してある文書には,ドイツ人実業家,オスカー・シンドラーの元で働いていたユダヤ人のリストが含まれている。例文帳に追加
The documents on display include a list of Jewish people who worked for Oskar Schindler, a German businessman. - 浜島書店 Catch a Wave
第二次世界大戦中,シンドラーは多くのユダヤ人を自分の工場で雇うことによってホロコーストから救った。例文帳に追加
During World War II, Schindler saved many Jewish people from the Holocaust by employing them at his factories. - 浜島書店 Catch a Wave
小学生のケイレブ・ケストラー(チャンドラー・カンタベリー)は数字が書かれた紙をもらい,それを父親のジョン(ニコラス・ケイジ)に見せる。例文帳に追加
An elementary school student, Caleb Koestler (Chandler Canterbury), takes the piece of paper with numbers on it and shows it to his father, John (Nicolas Cage). - 浜島書店 Catch a Wave
ストレプトマイセス属細菌から、L−スレオニンアルドラーゼ活性を有するタンパク質をコードするDNAを取得した。例文帳に追加
A DNA encoding a protein having L-threonine aldolase is obtained from a bacterium belonging to the genus Streptomyces. - 特許庁
疫病菌より得られた、新規エリシターペプチド(フルクトース1,6−ビスフォスフエトアルドラーゼホモログタンパク質)例文帳に追加
NEW ELICITOR PEPTIDE (FRUCTOSE 1, 6-BISPHOSPHATE ALDOLASE HOMOLOGOUS PROTEIN) OBTAINED FROM PHYTOPHTHORA - 特許庁
波長フィルタ35は、第4の端子32dから出力されるシグナル光子とアンドラー光子を取り出す。例文帳に追加
A wavelength filter 35 extracts the signal photons and the idler photons which are output from the fourth terminal 32d. - 特許庁
キラル化合物を作製するための酵素化学的な2−デオキシリボース−5−リン酸アルドラーゼ(DERA)法を提供すること。例文帳に追加
To provide a 2-deoxyribose-5-phosphate aldolase (DERA) chemoenzymatic process for making chiral compounds. - 特許庁
非線形導波路22は、ポンプ光源21から発生したパルス光からシグナル光子とアイドラー光子とを所定の発生効率で発生する。例文帳に追加
A non-linear waveguide 22 generates signal photons and idler photons from pulse light generated from a pump light source 21, at a prescribed generation efficiency. - 特許庁
発電停止後、加湿器6,10を介さない乾燥した空気及び水素でドラーパージして水滴を除去する。例文帳に追加
After stopping the generation, dry purge is performed with dry air and hydrogen not through the humidifiers 6, 10 to remove waterdrops. - 特許庁
未使用時にはカップの中に入る長さで、使用時には全長の延長が可能となるマドラーを提供すること。例文帳に追加
To provide a muddler which has a length which can be stored in a cup when the muddler is not in use, and can be extended fully when in use. - 特許庁
基板ロードステーションの一部分である基板キャリアハンドラーは、コンベアの移動中にコンベアと基板キャリアを交換するように動作する。例文帳に追加
The substrate carrier handler that is part of the substrate loading station operates to exchange substrate carriers with the conveyor while the conveyor is in motion. - 特許庁
アトルバスタチン、薬学的に許容し得るその塩及びその中間体のアルドラーゼを使用する新規な製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide atorvastatine, a pharmacologically acceptable salt thereof, and a new production method using aldolase of its intermediate. - 特許庁
半導体装置は、テストハンドラーのテストトレイとカストマートレイとの間でピッチが調節されたバッファトレイを経由して移送される。例文帳に追加
This semiconductor device is conveyed through the buffer tray whose pitch has been adjusted between a test tray and a customer tray of a test handler. - 特許庁
また、第1及び第2量子チャンネルを伝送された補助アイドラー光成分からはクロック信号が抽出される。例文帳に追加
The clock signal is extracted from an auxiliary idler light component transmitted through the first and second quantum channels. - 特許庁
部品検査装置と複数のトレイとの間で電子部品を移動させるにICハンドラーにおいてタクトタイムを短縮する。例文帳に追加
To shorten the takt time of an IC handler used for transferring electronic components between a component inspection apparatus and a plurality of trays. - 特許庁
ソークチャンバーの長さ及び予熱/予冷時間を短縮し得るテストハンドラー及びその作動方法を提供する。例文帳に追加
To provide a testing handler capable of shortening the length of a soaking chamber and a preheating/precooling time therefor, and an operation method therefor. - 特許庁
TCPテープのセット時の作業時間の短縮と、TCPテープとスプロケットの歯の保護ができるハンドラーを実現する。例文帳に追加
To provide a handler capable of reducing an operating time when a TCP tape is set and capable of protecting the TCP tape and teeth of a sprocket. - 特許庁
ドラーパージ後、燃料電池スタック2の温度を零下まで降温し、スタックの水分を凝結させて固体高分子に含水させる。例文帳に追加
After the dry purge, the fuel cell stack 2 is cooled to subzero temperatures, for coagulating the water in the stack to impregnate the solid high polymer with water. - 特許庁
マドラーは、果実または他の飲料含有物を散解するためのスパイクを有するヘッド12で終端する細長部材10を備える。例文帳に追加
The muddler includes an elongated member 10 that ends in a head 12 with spikes for crushing fruit pieces or other flavor ingredients. - 特許庁
張り側アーム30Aの先端には、ベルト24の外周面に接触する張り側アイドラー32が設けられている。例文帳に追加
A stretching side idler 32 that contacts with the outer peripheral surface of the belt 24 is arranged at the tip of the stretching side arm 30A. - 特許庁
ローラーコンベアーの駆動チェーンに適度に張力を与えるためのアイドラーを、経済的かつ耐久性の高いものにすること。例文帳に追加
To increase the economy and durability of an idler for properly tensioning a driving chain of a roller conveyor. - 特許庁
安定した部品の移載を行うことができる移載装置、表面実装機、ICハンドラー及び厚さ計測方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a transfer apparatus capable of stably transferring a component, a surface mounting machine, an IC handler, and a thickness measuring method. - 特許庁
可撓性蛇行ベルト22が、放出位置を形成するように配置されたアイドラーホイール24及び第3ホイールにより支持される。例文帳に追加
A flexible meandering belt 22 is supported by the idler wheel 24 and the third wheel disposed to form a discharge position. - 特許庁
また、さらに該被加工品の生産に関する装置との交信機能、該交信したデータを記憶、照合する機能を有するハンドラーである。例文帳に追加
In addition, the handler is provided with a function which communicates with a device relating to the production of the articles to be processed, and a function which stores and collates the exchanged data. - 特許庁
ICデバイスのリード端子に当接する当接部が形成されたデバイスガイドを備えるデバイスハンドラーである。例文帳に追加
The device handler comprises a device guide where a contact part contacting to a lead terminal of an IC device is formed. - 特許庁
半導体素子を高温環境及び低温環境でテストできるテストハンドラー及び半導体素子テスト方法を提供する。例文帳に追加
To provide a test handler and a semiconductor element test method, capable of testing a semiconductor element under a high temperature environment and a low temperature environment. - 特許庁
ICの測定に要する時間を短くすることができるハンドラー、IC測定システム、ICの分別方法を提供する。例文帳に追加
To shorten a time required for measurement of an IC. - 特許庁
ICハンドラー1の測定部13において、ソケット端子132のクリーニング機構20が配備されている。例文帳に追加
The measuring section 13 of an IC handler 1 is provided with a mechanism 20 for cleaning socket terminals 132. - 特許庁
パドラー101の回転筒101aを排紙ローラ502の回転シャフト502aの外周面を覆うように取り付ける。例文帳に追加
A rotating cylinder 101a of the paddler 101 is mounted to cover the outer periphery of a rotating shaft 502a of the paper discharge roller 502. - 特許庁
アルドラーゼを触媒とするアルドール縮合条件下、アセトアルデヒドを、3−フタルイミドプロピオンアルデヒド、N−ホルミル−3−アミノプロピオンアルデヒド、3−スクシンイミド−プロピオンアルデヒド、またはN−ジBoc−3−アミノプロピオンアルデヒドからなる群から選択されるN保護されたアミノアルデヒド基質と反応させて、対応するラクトールを形成するステップを含む方法であって、前記アルドラーゼが2−デオキシリボース−5−リン酸アルドラーゼ(DERA)アルドラーゼである方法。例文帳に追加
The method comprises a step for reacting acetaldehyde with a N-protected aminoaldehyde substrate selected from the group consisting of 3-phthalimide propionaldehyde, N-formyl-3-aminopropionaldehyde, 3-succinimide-propionaldehyde and N-di-Boc-3-aminopropionamide to form a corresponding lactol on aldol condensation conditions using aldolase as the catalyst, wherein the aldolase is 2-deoxyribose-5-phosphate aldolase (DERA). - 特許庁
アイドラープレート40は、リクライナ26の可動部分に装着され、リクライナと共に回転できる。例文帳に追加
An idler plate 40 is mounted in a movable part of the recliner 26 and can rotate together with the recliner. - 特許庁
精度良く,且つ安価にICデバイスの高温電気特性が検査出来るICハンドラー装置を実現する。例文帳に追加
To provide an IC handler apparatus capable of inspecting an IC device of high temperature characteristics precisely at low cost. - 特許庁
テープ状光ファイバ心線10は、キャプスタン32とアイドラーベルト33に挟まれて、キャプスタン32で駆動される。例文帳に追加
A tape-shaped coated optical fiber 10 is inserted between a capstan 32 and an idler belt 33 to be driven by the capstan 32. - 特許庁
変異型アルドラーゼ、並びにこれを用いた光学活性IHOG及び光学活性モナティンの製造方法例文帳に追加
MUTATED TYPE ALDOLASE, AND METHOD FOR PRODUCING OPTICALLY ACTIVE IHOG AND OPTICALLY ACTIVE MONATIN BY USING THE SAME - 特許庁
イレーナ、つまり英国名アイリーン・アドラー嬢の習慣とか、おそらく家でも見に行ったというところか。」例文帳に追加
I suppose that you have been watching the habits, and perhaps the house, of Miss Irene Adler." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
そしてアイリーン・アドラーに触れたり、写真を引き合いに出したりする際には、ホームズは常に『あのひと』という敬称を使うのである。例文帳に追加
And when he speaks of Irene Adler, or when he refers to her photograph, it is always under the honourable title of the woman. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
アガメムノーンはプリアモスの娘、美しきカッサンドラーをミュケーナイの宮殿に連れていったが、そこで二人とも一夜のうちに殺された。例文帳に追加
and Agamemnon carried beautiful Cassandra, the daughter of Priam, to his palace in Mycenae, where they were both slain in one night. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
市内でも辺鄙な場所に建てられたドラーリング博士の古風な屋敷は、見るからに何かの指定地のようだった。例文帳に追加
Dr. Druring's house, a large, old-fashioned one in what was now an obscure quarter of the city, had an outer and visible aspect of reserve. - Ambrose Bierce『男と蛇』
彼がリトル・チャンドラーと呼ばれたのは、平均身長をほんのわずかに下回るだけなのに小柄な男という感じを人に与えたからである。例文帳に追加
He was called Little Chandler because, though he was but slightly under the average stature, he gave one the idea of being a little man. - James Joyce『小さな雲』
それでも、今過去を思い返してみると、リトル・チャンドラーは友における未来の大物の兆候をいくつも思い出すことができた。例文帳に追加
Still, now that he reviewed the past, Little Chandler could remember many signs of future greatness in his friend. - James Joyce『小さな雲』
リトル・チャンドラーはウィスキーを飲み終え、いささか苦労した後、うまくバーテンの視線を捕らえることができた。例文帳に追加
Little Chandler finished his whisky and, after some trouble, succeeded in catching the barman's eye. - James Joyce『小さな雲』
リトル・チャンドラーは狼狽してグラスを見ながら微笑み、子供のように真っ白な三本の前歯で下唇をかんだ。例文帳に追加
Little Chandler smiled, looked confusedly at his glass and bit his lower lip with three childishly white front teeth. - James Joyce『小さな雲』
リトル・チャンドラーはお茶の時間には遅れて帰るし、そのうえアニーにビューリーズのコーヒーの包みを持って帰るのを忘れてしまったのだった。例文帳に追加
Little Chandler had come home late for tea and, moreover, he had forgotten to bring Annie home the parcel of coffee from Bewley's. - James Joyce『小さな雲』
リトル・チャンドラーはちょっとの間彼女の目の凝視に耐えたが、その中の憎しみと出会うと同時に彼の心は閉じた。例文帳に追加
Little Chandler sustained for one moment the gaze of her eyes and his heart closed together as he met the hatred in them. - James Joyce『小さな雲』
それでも彼にはただ一人の女性があり、その女性とは今は亡き、故アイリーン・アドラーであった。例文帳に追加
And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
五年ほど前、長くワルシャワに滞在した際、私は有名な冒険的女性、アイリーン・アドラーと知り合いになりました。例文帳に追加
Some five years ago, during a lengthy visit to Warsaw, I made the acquaintance of the well-knownadventuress, Irene Adler. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
写真はイブニングドレスのアイリーン・アドラー自身で、手紙の上には『シャーロック・ホームズ様気付け』と書かれていた。例文帳に追加
The photograph was of Irene Adler herself in evening dress, the letter was superscribed to "Sherlock Holmes, Esq.To be left till called for." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
意味 | 例文 (406件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |