1016万例文収録!

「上下巻」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 上下巻の意味・解説 > 上下巻に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

上下巻の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

巻」「下巻」の全2巻。例文帳に追加

It comes in two volumes of the first and the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下巻にわかれており、巻は、堀河天皇の看護を、下巻は鳥羽天皇についてを描く。例文帳に追加

The book consists of two volumes, with volume one depicting Nagako's days as a nurse for Emperor Horikawa prior to his death, and volume two describing Emperor Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書物を下あるいは中下に分けた場合の下巻例文帳に追加

the latter volumes of a literary work  - EDR日英対訳辞書

巻・下巻ともに18名の歌人を収録する。例文帳に追加

Each of Volume One and Two included 18 poets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巻・下巻の構成はそれぞれ次のとおりである。例文帳に追加

The poets included in Volumes One and Two were as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

巻・下巻の2巻からなり、巻は基本法令を、下巻は旧来の判例に基づいた刑事法令を収録した。例文帳に追加

It consisted of vol. 1 and vol. 2 and vol.1 recorded the fundamental law and vol. 2 recorded the criminal law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『花と火の帝』隆慶一郎(著)講談社文庫巻ISBN406185495X下巻ISBN4061854968例文帳に追加

"Hana to Hi no Mikado" (Emperor of A Flower and Fire) written by Keiichiro RYU, Kodansha Bunko Vol. 1 ISBN 406185495X, Vol. 2 ISBN 4061854968  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平治物語』~下巻第一章 金王丸が尾張より馳せること~(解説)例文帳に追加

"Heiji Monogatari" - Chapter 1, Volume 3: Konomaru travels from Owari (Commentary)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は2巻本で巻に四位、下巻に五位の記述がされていた。例文帳に追加

The original books consisted of two books and Shii was recorded in Volume 1 and Goi, in Volume 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宋の時代、967年に恵昕(えきん)が文章を整理し、上下巻に分けた本が広く通用している。例文帳に追加

In 967, in the Sung Period in China, Ekin organized the text and divided it into two volumes, of which both have been read widely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巻・下巻に分けたのは分量の関係で、意味はないようである。例文帳に追加

It is likely that it was divided into two volumes more from considerations relating to the amount of material than any stylistic reason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥書によれば、祖本は下巻が大中臣定世本、中巻が藤原通雅本である。例文帳に追加

According to Okugaki (postscript), Kamitsumaki and Shimotsumaki are the books of ONAKATOMI no Sadayo and Nakatsumaki is the book of FUJIWARA no Michimasa in the basic book of popular edition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻に35話、中巻に42話、下巻に39話で、合計116話が収められる。例文帳に追加

A total of 116 anecdotes which have been broken down into 3 volumes, with 35, 42 and 39 stories being included in Volumes 1, 2 and 3, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻には寛平5年(893年)9月25日、下巻には延喜13年(913年)8月21日の序がある。例文帳に追加

Volume one has a preface dated November 11, 893 and volume two dated September 28, 913.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻は四季、恋、下巻は四季、恋、女郎花(女郎花は載せない本がある)。例文帳に追加

Volume one contains poetries on the four seasons and love, and volume two contains poetries on the four seasons, love, and partinia (flower) (although some editions don't include the part of partinia).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1歌集「海の声」、第2歌集「独り歌へる」に新作を加えた1004首で、上下巻に分かれる。例文帳に追加

Betsuri is comprised of two volumes: the first collection entitled 'Umi no Koe' and the second collection entitled 'Hitori Utaeru' collectively consisting of 1004 poems including some new works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、三田村信行が現代風に書き直した『新編弓張月』(上下巻、ポプラ社)も存在する。例文帳に追加

"New Yumiharizuki" (Volume 1 and 2 by Poplar Publishing Co., Ltd.) rewritten in a modern style by Nobuyuki MITAMURA also exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では書き下し体(文語体)に直された岩波文庫下巻が刊行している。例文帳に追加

At present, three-volume Iwanami paperback edition which changed the Chinese classics into Japanese (bungotai [Japanese literary style]) has been published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記芯糸が、合成繊維の下巻き及び巻き糸でダブルカバリングされていることが好ましい。例文帳に追加

Preferably the core yarn is covered doubly with lower winding and upper winding yarns of a synthetic fiber. - 特許庁

前面扉5の後面側に、巻き取りローラ21、下巻き取りローラ22を取り付ける。例文帳に追加

An upper winding roller 21 and a lower winding roller 22 are mounted on the rear side of the front door 5. - 特許庁

田に引く水をめぐる争い(巻第3)、盗品を市で売る盗人(巻第34、第35、下巻第27)、長期勤務の防人の負担(中巻第3)、官営の鉱山を国司が人夫を使って掘ること(下巻第13)、浮浪人を捜索して税をとりたてる役人(下巻第14)、秤や桝を使い分けるごまかし(下巻第20、第26)などである。例文帳に追加

Those anecdotes include: a conflict over water for irrigating rice fields (Chapter 3, Volume 1), a thief selling stolen goods at market (Chapter 34 and Chapter 35, Volume 1 and Chapter 27, Volume 3), onus put on sakimori (soldiers deployed for boarder defenses) on long-term service (Chapter 3, Volume 2), Kokushi's (an officer of local government) using laborers to dig the government mine for his benefit (Chapter 13, Volume 3), a bureaucrat running a body search on a homeless to collect tax (Chapter 14, Volume 3) and a cheater using a doctored scale and measuring cup (Chapter 20 and Chapter 26, Volume 3).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20巻からなる本文は春(上下巻)・夏・秋(上下巻)・冬・賀・離別・羇旅・物名・恋(1~5巻)・哀傷・雑・雑体・大歌所御歌に分類されている。例文帳に追加

The body of Kokin Wakashu consists of 20 volumes and has been organized into the classifications including Spring (2 volumes), Summer and Autumn (2 volumes), Winter, Congratulations, Partings, Travel, Acrostics, Love (5 volumes), Laments, Miscellaneous, Miscellaneous Forms and Traditional Poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20巻目までは毎月刊行されたが、21巻は書簡集下巻で1989年に、最終巻の22巻は上下巻で1992年に、各巻とも1万5千円前後で刊行された。例文帳に追加

Up to the 20th volume were published monthly, but the 21st volume published in 1989 was a collection of letters divided into three sections, and the 22nd volume published in 1992 was divided into two sections, and each was sold for the price of approximately 15,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『自由党史』下巻 板垣退助監修、宇田友猪、和田三郎共編、五車楼、1910年、岩波文庫.中.下巻 初版1958年.1997年ほか復刊例文帳に追加

"Jiyuto Shi"(The history of Liberal Party), supervised by Taisuke ITAGAKI, co-edited by Tomoi UDA and Saburo WADA, published by , 1910 (also published as Iwanami bunko of Vol.1, 2, and 3, 1958 for the first edition, and revived in 1997 etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻き取りモータ31の回動軸31bを巻き取りローラ21の挿入孔21aに、下巻き取りモータ32の回動軸32bを下巻き取りローラ22の挿入孔22aに挿入する。例文帳に追加

A turning shaft 31b of the upper winding motor 31 is inserted into an insertion hole 21a of the upper winding roller 21 and a turning shaft 32b of the lower winding motor 32 into an insertion hole 22a of the lower winding roller 22. - 特許庁

そして、巻き付けにより下巻き層の含浸繊維Fbから染み出した樹脂を巻き層の未含浸繊維Faに含浸させて、その後に、下巻き層と巻き層の樹脂を硬化させて繊維強化樹脂シェル3を形成する。例文帳に追加

The resin oozed out of the impregnated fiber Fb of the lower winding layer, is impregnated into the unimpregnated fiber Fa of the surface-winding layer by winding, and afterwards, the fiber reinforced resin shell 3 is formed by hardening the resin of the lower winding layer and the surface-winding layer. - 特許庁

熱延時の仕げ温度を870℃以、その後の冷却速度を40℃/s以下、巻取り温度を620℃以にすることでΔrを-0.50〜0の範囲とする。例文帳に追加

The value of Δr (anisotropy) can be made to -0.50 to 0 by regulating finishing temperature at hot rolling, subsequent cooling rate and coiling temperature to ≥870°C, ≤40°C/s and ≥620°C, respectively. - 特許庁

透明シート20の側先端部を巻き取りローラ21に、下側先端部を下巻き取りローラ22に取り付ける。例文帳に追加

The upper tip of the transparent sheet 20 is mounted on the upper winding roller 21 and the lower tip on the lower winding roller 22. - 特許庁

ゴム状弾性糸を芯糸とし、熱可塑性合成繊維糸条を下巻糸および巻糸とするダブルカバリング糸において、下巻糸に低融点の熱可塑性合成繊維糸条を使用し、縫製後の熱セットにより、下巻糸を溶融させ、巻糸との交差部を融着し、縫い糸の伸びを低下させる。例文帳に追加

This sewing yarn is obtained by using a low-melting thermoplastic synthetic fiber yarn as a lower winding yarn, melting the lower winding yarn by heat-setting after sewing, fusing the crossing points thereof with an upper winding yarn and lowering the elongation of the sewing yarn in a double- covered yarn comprising a rubber-like elastic yarn as a core yarn and the thermoplastic synthetic fiber yarn as the lower and the upper winding yarns. - 特許庁

平安時代後期にさかのぼる日本霊異記の古写本で、同書の中・下巻の現存最古本として、日本文学史貴重なものである。例文帳に追加

These are precious documents for the history of Japanese literature, as the oldest existing manuscripts of the second and third volumes of the Nihon Ryoiki, which was written in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別称に、『大無量寿経』(略して『大経』)、上下巻の2巻からなるため『双巻無量寿経』(『雙巻無量壽經』)、『双巻経』(『雙巻經』)とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called "Dai Muryojukyo" (the Sutra of Immeasurable Life (Wo-liang-shou ching)," (abbreviated as "Daikyo"); since it is comprised of two parts, it is also called "Sokan Muryojukyo" or "Sokankyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大山(鳥取県)信仰に関する貴重な史料のひとつで巻21話、下巻22話の全43話の説話が収録されている。例文帳に追加

It is one of the important historical materials concerning the faith of Daisen (Tottori prefecture), which consists of 21 folktales in the first volume and 22 in the second volume, that is, 43 in all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、詞と絵を別仕立てにし、御伝鈔(巻・八段、下巻・七段)と御絵伝(縦型の四幅の掛軸)の体裁となった。例文帳に追加

Furthermore, it was separated into the narration and the illustration to form a set of Godensho (vol. 1 with eight paragraphs and vol. 2 with seven paragraphs) and Goeden (a set of four vertical scrolls).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今和歌集』にならった構成で、巻に春夏秋冬の四季の歌、下巻に雑歌を入れている。例文帳に追加

It structure is after "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and Volume 1 contains poems of four seasons (spring, summer, autumn, and winter) and Volume 2 contains Zouka (other poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻は弘安3年から9年までの伏見天皇東宮時代、下巻は天皇時代の奉仕の思いでを記している。例文帳に追加

Volume 1 includes her recollections from 1280 to 1286 during which Emperor Fushimi was still crown prince and Volume 2 recounts how she served the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下巻は元寇弘安の役における思円人・叡尊の祈祷、蒙古退却の奇瑞などを記述する。例文帳に追加

Book II introduces episodes such as Buddhist priest Eison's (aka 'Shien Shonin') prayers and the auspicious sign of Mongol army's retreat during the Koan War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保延3年(1137年)から久安4年(1148年)閏6月までの記事が巻、同年7月から久寿元年(1154年)までの記事が下巻を成す。例文帳に追加

The first volume contains articles from 1137 to August 1148, and the second volume, articles from August 1148 to 1154.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薄紙巻付装置は、巻きローラ12、少なくとも1つのガイド板13、下巻きローラ15および押さえローラ16を含む。例文帳に追加

The thin paper winding device includes an upper winding roller 12, at least one guide plate 13, a lower winding roller 15, and a pressing roller 16. - 特許庁

巻きローラ12と下巻きローラ15と押さえローラ16との間には、巻付部が形成されている。例文帳に追加

A winding part is formed among the upper winding roller 12, the lower winding roller 15 and the pressing roller 16. - 特許庁

ガス容器4の樹脂ライナ2の外面に樹脂を含浸させた強化繊維である含浸繊維Fbを巻き付けて下巻き層を形成し、その下巻き層のに樹脂が含浸されていない強化繊維である未含浸繊維Faを巻き付けて巻き層を形成する。例文帳に追加

A lower winding layer is formed by winding impregnated fiber Fb being reinforced fiber impregnated with resin on an outside surface of a resin liner 2 of the gas vessel 4, and a surface-winding layer is formed by winding unimpregnated fiber Fa being reinforced fiber unimpregnated with resin on its lower winding layer. - 特許庁

元は巻子装で下2巻からなっていたが、述のように1919年、巻は18枚、下巻は19枚に分割され、計37幅の掛幅装に改装されている。例文帳に追加

It was originally two volumes, but as described above, in 1919 Volume One was divided into 18 pieces and Volume Two into 19 pieces, and redecorated to 37 hanging scrolls in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには、熱延時の仕げ温度を870℃以、その後の冷却速度を40℃/s以下、巻取り温度を620℃以にすることで異方性(Δr)を-0.5〜0の範囲とする。例文帳に追加

Furthermore, the anisotropy (Δr) is controlled in a range of -0.5 to 0 by controlling a finish temperature in hot-rolling to 870°C or higher, a rate of subsequent cooling to 40°C/s or lower, and a winding temperature to 620°C or higher. - 特許庁

段積み保管時に、下の巻取装置の位置合わせを容易にし、上下巻取装置の間隔を最小限にして保管スペースを節約できるようにする。例文帳に追加

To provide a winding device capable of easily aligning positions of upper and lower winding devices in stacking for storage, and saving a storage space by minimizing the space between the upper and lower winding devices. - 特許庁

その他には、浄土真宗本願寺派常楽寺(下京区)(京都市)蔵の存覚の写本(巻は康永元年〈1342年〉9月11日、下巻は、暦応3年〈1340年〉12月25日書写)が現存する。例文帳に追加

Another extant manuscript is the transcription of Zonkaku, collection of Joraku-ji Temple (Shimogyo Ward) (Kyoto City) of the Hongan-ji Temple school of Jodo Shinshu (vol. 1 copied on October 19, 1342 and vol. 2 on January 21, 1341).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「すみれ草」とは文化(元号)9年(1812年)に本居宣長の弟子である北村久備が著した「すみれ草」(巻と中巻は『源氏物語』の系図、下巻は年立からなる三巻本)に収録された系図のことである。例文帳に追加

Sumireso is a genealogy which was collected in 'Sumireso' (consisting of three books: the first and second volumes of genealogy of "The Tale of Genji" and the third volume of chronological table) written by Kyubi KITAMURA, a disciple of Norinaga MOTOORI in 1812.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下巻巻頭には和歌の神とされる住吉明神(住吉大社)の景観が描かれた図があり、巻巻頭にも、現在は失われているが、玉津姫明神または賀茂御祖神社の景観図があったものと推定されている。例文帳に追加

Volume Two began with a landscape of Sumiyoshi Myojin (Sumiyoshitaisha Shrine) that enshrined the deity of Waka (Japanese poem), and it is assumed that Volume One also started with a landscape of Tamatsuhime Myojin or Kamomioya Shrine, although it has been lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻において、小説で大切なことはまず人情を描くことで、次に世の中の様子や風俗の描写であると論じ、下巻において具体的な方法を示す。例文帳に追加

In the first volume, Tsubouchi stated that the essence of novels is to describe human nature and description of the society and public morals should come next, and in the second volume he showed specific approaches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻には四季の歌を、中巻は恋と雑、下巻には恋百十首・雪月花などの十題百首や、離別・羇旅・哀傷・釈教・神祇などの雑の歌を収める。例文帳に追加

Volume one includes poems about the four seasons, volume two about love and miscellany, and volume three contains 110 poems of love, 100 poems on ten subjects including Setsugekka (Snow, the Moon and Flowers), and miscellaneous poems about separation, traveling, mourning, Buddhism, and worshipping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻の小町姫と関兵衛の問答・三人の総踊り、下巻の関兵衛の行動・廓話・見現しから最後の立回りと、様々な見せ場が続く。例文帳に追加

From the conversation between Komachi-hime princess and Sekibe, the dancing by all three roles in the first part, Sekibe's behavior in the last part, the talk about pleasure quarters, and identifying himself in the final stylized fight scene, the drama has continuous action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(万治3年(1660年)書写のいわゆる柳原旧蔵本は下巻を欠いているが巻と中巻があり、三巻本が存在したとも言われている)例文帳に追加

(It is also said that the 1660 transcription, the so-called "Yanagihara Kyuzobon" (a collection of books once possessed by the Yanagihara family), had three volumes because book 1 of 3 and book 2 of 3 are preserved, although nothing book 3 of 3 remained.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS