1016万例文収録!

「不祥だ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不祥だの意味・解説 > 不祥だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不祥だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

トムはその不祥事に関わってなかったと思うんだけど。例文帳に追加

I don't think that Tom was involved in the scandal. - Tatoeba例文

トムはその不祥事に関わってなかったと思うんだけど。例文帳に追加

I don't think Tom was involved in the scandal. - Tatoeba例文

頼家が安達景盛の愛妾を奪う不祥事が起きた。例文帳に追加

Yoriie caused a scandal by kidnapping Kagemori ADACHI's mistress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無実の男の命を救い、不祥事を防止してくださいました。例文帳に追加

You have saved an innocent man's life, and you have prevented a very grave scandal,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

大学当局はその不祥事をひた隠しに隠そうとした.例文帳に追加

The school authorities did their best to prevent the scandal from leaking out.  - 研究社 新和英中辞典


例文

安政3年(1856年)10月頃、不祥事案により谷家は断絶となる。例文帳に追加

Around October 1856, the Tani family extinguished due to a certain scandal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中松山藩主板倉勝静に仕えていたが、安政3年(1856年)頃、不祥事により谷家は断絶(これは三十郎本人でなく弟の谷万太郎の不祥事とも言われ、定かでない)。例文帳に追加

He had served Katsushige ITAKURA, who was the lord of the Matsuyama Domain in Bicchu, but, because of a deplorable event, the Tani family became extinct around 1856 (It is also told that the event is not related to Sanjuro, but to his younger brother, Mantaro TANI. The truth is not known.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは、人々が神や人の視点からすれば不祥事とみなされることを抑圧したいと望むことを、だれが非難できるでしょうか。例文帳に追加

or who can blame people for desiring to suppress what they regard as a scandal in the sight of God and man?  - John Stuart Mill『自由について』

華族子弟には相応の教育を受けさせることが定められ、また一族の私生活に不祥事が有れば宮内省から処分を受けた。例文帳に追加

It was specified that the children in the kazoku class should be educated properly, and when a scandal was found, the whole family was punished by the Imperial Household Agency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大蔵省時代に様々な不祥事があり、なおかつ、日本の金融システムが非常事態に落ち込んでしまった。例文帳に追加

When the agency was still part of the Ministry of Finance, various scandals occurred. Moreover, Japan's financial system was plunged into a state of emergency,  - 金融庁

例文

だが、9月13日に薩摩藩からの自訴状が集議院(公議所の後身)で明らかにされると、諸藩の代表からは薩摩や土佐が自らの不祥事を告白した潔さを評価して穏便な処分を求める意見が相次いだ。例文帳に追加

However, when the jisojo from the Satsuma Domain was made known at shugiin on September 13, opinions from domains' representatives came up one after another asking for a gentle punishment appraising the honorable way the Satsuma and Tosa Domains confessed their misconduct voluntarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地位は河内源氏宗家断絶後も歴代征夷大将軍に継承され、承久の乱などの内乱や御家人の不祥事などで没収された所領や所職を接収して拡大していった。例文帳に追加

Even after the whole family line of the Kawachi Genji was destroyed, the position was taken over by the successive seii taishogun (barbarian-subduing generalissimo), which expanded its power by taking over the shoryo and various shiki (the right to use land and to share in the products of the land) which were confiscated in disturbances such as the Jokyu no ran (Jokyu disturbance; 1221) and in times of crisis and rebellion of gokenin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問)先週から、みずほコーポレート銀行の齋藤頭取の公用車の不適切な使い方などの不祥事が報道されておりますが、この問題についてどのように考えていらっしゃるかというご所見をいただけますでしょうか。例文帳に追加

Q.Since last week, there have been media reports about improper use of company-owned cars by Mizuho Corporate Bank President Saito. What do you think of this matter?  - 金融庁

主人と共に慈眼寺(大東市)に向かう途中で、よりによって馴染みの女郎を巡って喧嘩中の甥・与兵衛が八弥に泥玉をぶつけるという不祥事をしでかした。例文帳に追加

On the way to Jigen-ji Temple (Daito City), he comes across his nephew, Yohei, who is in a fight over a favored prostitute, and trouble arises when a mud ball Yohei throws hits his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代頃からの環境問題への意識の高まりや、企業の不祥事が続く中、CSR(CorporateSocialResponsibility=企業の社会的責任)ということが欧米を中心に盛んに言われるようになった。例文帳に追加

While the concerns to the environmental issue have been raised from the 1970s, and the scandals of enterprises have happened one after another, CSR (Corporate Social Responsibility) became a much-discussed subject especially in Europe and America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他のインターネットスラングとしての「祭り」はブログ炎上(ネット用語)といわれるものがあり、特定の団体や個人による不祥事や不穏当発言などに対する、中傷や非難や批判が多い。例文帳に追加

The term 'matsuri' as an Internet slang has another meaning of blog flaming (terminology of the Internet), and calumniation, crimination and criticism are often given to scandals and improper words by a certain organization or individual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前代未聞の不祥事が発覚することを恐れた斎宮寮は、生まれてくる子供を伊勢権守で斎宮頭であった高階岑緒の子、高階茂範の養子にすることにした。例文帳に追加

The Office of the Consecrated Princess, fearing the discovery of this unprecedented scandal, decided to make Shigenori TAKASHINA, the son of Mineo TAKASHINA, governor of Ise and the head of the Office and have him adopt the child when it was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、官兵を率いた重盛は閑院内裏を警護して大衆と対峙していたが、家人の放った矢が神輿の当たるという不祥事を引き起こした。例文帳に追加

Shigemori, leading the imperial army, guarded the Kanin dairi palace and fought against the armed priests, but he accidentally created a scandal when an arrow shot by one of his family members hit the portable shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実弟である越前屋大吉の不祥事に関し、藩に累加が及ぶのを恐れ下総国稲毛に隠棲、名も海上髄鴎(うみがみずいおう)と改めた。例文帳に追加

When his biological brother Daikichi ECHIZENYA caused a scandal, INAMURA secluded himself to Inage, Shimosa Province to avoid a possibility of the Domain getting punished and also changed his name to Zuio UMIGAMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長はその後、伊周の起こした不祥事に乗じて伊周を大宰権帥に左遷し、娘上東門院を一条の皇后として、権力を磐石のものとした。例文帳に追加

Michinaga later sent Korechika away as Dazai gon no sochi seizing the opportunity of Korechika's misconduct and had his daughter Jotomonin (Shoshi) become Ichijo's Empress, consolidating his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③ 当該事件が金融コングロマリットの経営に重大な影響を与えるような場合には、当該不祥事件について、速やかに経営管理会社の取締役会、内部監査部門等へ報告する体制となっているか。例文帳に追加

③ When such incidents have a material effect on the operations of financial conglomerates, whether a system for promptly reporting about such irregularities to the board of directors and the internal audit division of a management company is in place.  - 金融庁

(ⅱ)事務統括部門は、関係する他のリスク管理部門等と連携し、監査結果、不祥事件、業務上の事故、苦情・問い合わせ等で把握した問題点の発生原因分析・再発防止策の検討を講じているか。例文帳に追加

(ii) Does the Administrative Supervisory Division, in coordination with other relevant risk management divisions, etc. provide a system to analyze the causes of problems detected as a result of auditing, inappropriate incidents, accidents related to operational processes, complaints and inquiries, etc. and consider measures to prevent the recurrence thereof?  - 金融庁

現在,テロ攻撃からほぼ1年になるが,低迷する株価と企業会計不祥事が,最近の調査におけるブッシュ大統領の支持率を70%未満に引き下げた。例文帳に追加

Now it is nearly a year since the terror attacks, and flagging stock prices and corporate accounting scandals have pulled down Bush's approval ratings to less than 70 percent in a recent survey.  - 浜島書店 Catch a Wave

(b) 当該登録簿に登録されている個人の場合は,不祥事を根拠として当該登録簿から当該人が削除される虞のあるような行為において有罪であると大臣の目に映る者例文帳に追加

(b) a person who is found by the Minister to have been guilty of such conduct as would, in the case of an individual registered in that register, render such person liable to have his or her name erased from it on the ground of misconduct; - 特許庁

三國谷新長官にお聞きしますが、金融機関の不祥事が、やはりなかなかなくならないという状況は変わっていないと思うのです。金融庁は、「金融処分庁」などと揶揄されたこともあると思いますが、国民からすれば、そういう違法な問題とか、おかしい問題があれば厳しい姿勢で臨む官庁であってほしいという期待感もあると思います。そういう不祥事なり、これからの行政処分対応について、どのような理念なり、スタンスがあるのか教えていただけませんか。例文帳に追加

This is a question for Mr. Mikuniya. Cases of misconduct at financial institutions are continuing. While the FSA has sometimes been criticized for what is seen as its excessive willingness to take administrative punitive actions, the people hope that the FSA will deal with misconduct in a strict manner. Could you tell us about your idea or stance on misconduct and administrative punitive actions?  - 金融庁

さて、最近の世界的な株式相場の大幅下落は、企業会計を巡る一連の不祥事を契機として、投資家の市場に対する信頼が揺らいだことに起因しており、こうした市場環境は世界経済にとってのリスク要因となっております。例文帳に追加

The recent sharp fall in global equity markets reflects changes in investor sentiment in response to the recent series of corporate accounting scandals. Such a market environment poses a risk to the world economy.  - 財務省

そのとき、杉本社長が社会のニーズとして感じていたのが、飲酒運転の問題への対応であった。当時、飲酒による交通事故や定期運行バスの運転手の飲酒運転などの不祥事が相次ぎ、社会問題化していた。例文帳に追加

At that time, Mr. Sugimoto believed that society needed a response to the problem of drunk driving, as in those days, there was a succession of traffic accidents caused by drinking, and scandals such as drivers of regularly-operated buses involved in drunk driving, and it was becoming a social problem. - 経済産業省

ジョセフ・ヒコ(浜田彦蔵)等を使って茶の輸出事業を興す等、家業・商業に専念するが、大番頭の別家喜多文七郎死後、使用人の不祥事、物品思惑購入の失敗が相次ぎ、終に倒産し、失意の中、東京で客死した。例文帳に追加

He devoted himself to the commerce of the family business, such as launching an enterprise to export tea by employing Hikozo HAMADA (Joseph Heco by a Christian name), but after Obanto (head clerk) Bunshichiro KITA of a branch family died, since misconducts of the employees and failures in speculative buying of commodities arose successively, in the end the family business went bankrupt, and in the depths of despair he died as a stranger in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR西日本の駅員59名と委託社員10名が、ICOCAで乗車した後、窓口の処理機で乗車記録を消去するという手段で不正乗車(キセルに類似した行為)を繰り返したとする不祥事があり、その行為はサービスが開始された2003年11月から2004年8月まで行われていたとされる。例文帳に追加

There was a scandal in which 59 station employees and 10 temporary workers of JR West, who once took a train using their ICOCA card, erased the riding record of the card using the ticket processors installed in the wickets and repeatedly practiced illegal riding (an act akin to stealing a ride), and it is said that they had committed this act since November 2003, when the service was just introduced, till August 2004.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説では冬季に行軍が困難であることや頼俊の報告は自分の不祥事の穴埋めをするための誇大報告とし、津軽半島、下北半島までが朝廷の支配下に入ったのは、その後の清原氏や奥州藤原氏によるものとする。例文帳に追加

This theory mentioned the awkward point of the expedition troops marching and fighting in the severe winter conditions of the northern part of Japan; it is assumed that the report of Yoritoshi to the Imperial Court stating the grand victory over Ezo was exaggerated in order to cover up his disgraceful matter of losing the important official instruments; in reality, the conquest of Tsugaru and Shimokita Peninsula regions to be ruled under the Imperial Court was succeeded by the later expeditions operated by Kiyohara clan, or even later by the Oshu Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注)「危機」とは、例えば、(i)大口与信先の倒産など、そのまま放置すると回復困難になりかねないほど、財務内容が悪化するような事態、(ii)風評等により資金調達環境が急激に変動し、対応が困難なほど流動性に問題が生ずるような事態、(iii)システムトラブルや不祥事件等により信用を著しく失いかねないような事態、のほか、(iv)大規模自然災害や大規模テロなどの災害・事故等により損害を被り、業務の継続的遂行が困難となるような事態、などをいう。例文帳に追加

(Note) "Crisis" means, for example, a situation such as (i) a bankruptcy of large-lot borrowers, which may lead to a deterioration of the financial condition to an extent where recovery becomes difficult if the situation is left unattended; (ii) a drastic change in the fund-raising environment caused by rumors and the like, leading to a liquidity problem, which may be difficult to cope with; (iii) system troubles or irregularities, which may cause a significant loss of creditworthiness; and (iv) disasters and accidents such as large-scale natural disasters or acts of terrorism, causing damages to an extent where continued operations of business becomes difficult.  - 金融庁

例文

管理者は、法令等違反行為の疑いの通報があった場合等、コンプライアンス関連情報の分析や通報を通じて、法令等違反行為の疑いがあると判断した場合には、速やかに事実関係を調査させ、その事実が法令上の届出の対象となる不祥事件に該当するか検証し、必要な場合には速やかに届出を行う態勢(他の適切な部署に調査、検証、届出を行わせることを含む。)を整備しているか。例文帳に追加

Does the Manager provide a system to ensure that an investigation is promptly conducted in response to a report about a suspected violation of Laws if the suspicion is determined as justified as a result of analysis of Compliance-related Information and review whether or not the institution is required under law to report the case to the authorities and report it when necessary?(The Manager may have a suitable division or department other than the Compliance Control Division investigate, review and report such a case.)  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS