1016万例文収録!

「事務をとる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事務をとるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事務をとるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

事務をとる例文帳に追加

to transact businessconduct the affairscarry on business  - 斎藤和英大辞典

事務をとる部屋例文帳に追加

an office where written work is done  - EDR日英対訳辞書

事務をとる場所例文帳に追加

an office where written work is done  - EDR日英対訳辞書

例文

寺院で事務をとる例文帳に追加

a place for business in a temple  - EDR日英対訳辞書


例文

寺院で事務をとる例文帳に追加

a priest who performs duties in the temple  - EDR日英対訳辞書

学校の事務をとる例文帳に追加

a clerk in charge of office work at a school  - EDR日英対訳辞書

会社などの事務を取るところ例文帳に追加

a room or place in which business matters are handled  - EDR日英対訳辞書

軍隊で,司令官が事務を執る場所例文帳に追加

the headquarters of an organization  - EDR日英対訳辞書

例文

荘園の事務をとる荘官という職務例文帳に追加

an occupation of managing a manor  - EDR日英対訳辞書

例文

町村などの公務員が事務をとるところ例文帳に追加

an office in which town or village officials do office work  - EDR日英対訳辞書

僧録という,寺院の事務をとる場所例文帳に追加

an office that manages the affairs of temples  - EDR日英対訳辞書

宗教団体の事務をとる例文帳に追加

a clerk who is in charge of the office work of a church  - EDR日英対訳辞書

2 階の 1 室が事務を執る所になっている.例文帳に追加

One of the rooms on the second floor is used for office purposes.  - 研究社 新和英中辞典

国や地方自治体の事務を取るところ例文帳に追加

an office established by a government to serve the general public  - EDR日英対訳辞書

月ごとに交替で事務を執ること例文帳に追加

an act of attending to office work in monthly shifts  - EDR日英対訳辞書

月ごとに交替で事務を執る役の人例文帳に追加

a person who has the role of attending to office work in monthly shifts  - EDR日英対訳辞書

内閣に属し,各大臣の監督の下に行政事務をとる機関の総称例文帳に追加

the general term for the administrative offices under the supervision of the Cabinet ministers  - EDR日英対訳辞書

内閣に属し,各大臣の監督の下に行政事務をとる,それぞれの機関例文帳に追加

in Japan, each ministry of the prime minister's Cabinet  - EDR日英対訳辞書

労働省という,労働者の福祉などに関する事務を執る行政機関例文帳に追加

an United States government institution, named Department of Labor  - EDR日英対訳辞書

カードを受け取るにはあなた自身が事務所に来なくてはならない例文帳に追加

You must come to the office in person to receive the card. - Eゲイト英和辞典

自分の国を代表して外国に駐在し,政府間の交渉事務をとる人の総体例文帳に追加

the entire body of foreign diplomats stationed in a country  - EDR日英対訳辞書

事務所を構えたり、従業員を持つことで(一般に給与や謝礼の形で)受け取る補償例文帳に追加

compensation received by virtue of holding an office or having employment (usually in the form of wages or fees)  - 日本語WordNet

その際、釣り銭を現金で受け取る場合には、レシートを発行して給油所の事務所で釣り銭を受け取ることができる。例文帳に追加

If the change is to be received in cash then, a receipt is issued and the customer can receive the change at an office. - 特許庁

第四十条の二 経済産業大臣は、登録機関が第三十一条の規定に違反していると認めるとき、その他設定登録等事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、その登録機関に対し、設定登録等事務を行うべきこと又は設定登録等事務の実施の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 40-2 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a registration agency is in violation of the provision of Article 31, or he/she finds it necessary for securing the proper administration of the affairs of the registration of establishment, etc., order the registration agency to conduct the affairs of the registration of establishment, etc. or to take any other necessary measures to improve the method of administration or other operational procedures of the affairs of the registration of establishment, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国家公務員制度改革推進本部の事務局長その他の事務局体制を整備するに当たっては、民間人登用を含め、公務内外の人事管理制度に関し、識見を有する人材の配置に努めること、という決議でございまして、まさにこういったことを実現するには、公募という形を取るのが一番相応しいのではないかと私どもは考え、事務方に指示をしたところでございます。例文帳に追加

This resolution requires efforts to ensure that personnel with sensible judgment are appointed for the post of secretary-general of the headquarters for the promotion of the reform of the national civil servant system and other posts of the headquarters, by selecting people from the private sector if necessary. In order to meet this requirement, we have concluded that using public invitations for personnel appointments will be the best option, and instructed working-level officials to do the necessary work.  - 金融庁

2 委任都道府県知事は、その行わせることとした危険物取扱者試験事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定試験機関に対し、当該危険物取扱者試験事務の適正な実施のために必要な措置をとるべきことを指示することができる。例文帳に追加

(2) When an entrusting prefectural governor finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs that he/she has entrusted to a designated examining body, he/she may instruct the designated examining body to take the necessary measures for proper implementation of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4.我々は,ルファス・エルサ世界貿易機関(WTO)事務局次長,ヴィクトル・フリステンコ・ユーラシア経済委員会委員長と同様に,APECビジネス諮問委員会(ABAC),東南アジア諸国連合(ASEAN),太平洋経済協力会議(PECC),太平洋諸島フォーラム(PIF)及びAPEC事務局の本会議への参加を歓迎する。例文帳に追加

4. We welcome the participation in the meeting of the APEC Business Advisory Council (ABAC), the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the Pacific Economic Cooperation Council (PECC), the Pacific Islands Forum (PIF) and the APEC Secretariat, as well as Rufus Yerxa, Deputy Director-General of the World Trade Organization (WTO) and Viktor Khristenko, the Chairman of the Commission’s Board of the Eurasian Economic Community. - 経済産業省

監督部局においては、金融サービス利用者相談室に寄せられた相談・苦情等の監督事務への適切な反映を図るため、以下の対応をとるものとする。例文帳に追加

In order to ensure that inquiries, complaints, etc. brought to the Counseling Office for Financial Services Users are appropriately reflected in the administrative processes regarding supervision, supervisory departments shall take the following measures:  - 金融庁

極めて高い清浄度及び高速時の寿命(耐久性)を維持しながら、低トルク、低トルク変動で耐フレッチング性にも優れた情報事務機器用転がり軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a rolling bearing for information business equipment which has low torque, low torque variation, and excellent resistance against frettiong while it maintains a very high cleanness and a long lifetime (durability) in high speed operation. - 特許庁

各自治体でそれぞれ行っている事務を一本化して運用経費を低減すること、および、住民が最寄りの他自治体からでも証明書を受け取ることが可能となること。例文帳に追加

To reduce operation cost by unifying business respectively performed in respective autonomous bodies; and to allow a resident to receive a certificate even from the nearest other autonomous body. - 特許庁

従量制料金体系を採る電力、ガス、水道などの事業者から一般民家などの各戸に料金を請求および徴収する事務を外部の代行機関に委託可能にする。例文帳に追加

To enable companies for electric power, gas and city water, which adopt consumption-based charging systems, to trust the office works for charging respective general homes and collecting the charges to an agency. - 特許庁

西郷は従兄弟の大山巌と同じく、細かい事務は部下に任せて殆ど口を出さず、失敗の責任は自らが取るという考えを持っており度量が大きかった。例文帳に追加

As with his cousin, Iwao OYAMA, SAIGO was a large minded person and kept an attitude that relied on his subordinates for small office work without fussing over details and took responsibilities for their failures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発送人と受取人の関係により、発送人からの発送に対して受取人が受け取るかどうかの確認を取る必要のないところは確認を取らないで行い、配送事務のスピードアップと管理コストの低減を図る配送支援システムを提供することにある。例文帳に追加

The delivery support system is provided, which accelerates delivery business and reduces management cost by taking no confirmation in a situation where there is no need of confirming as to whether the recipient receives a delivery sent from the sender on the basis of a relation between the sender and the recipient. - 特許庁

一 契約弁護士等(支援センターとの間で、次条に規定する支援センターの業務に関し、他人の法律事務を取り扱うことについて契約をしている弁護士、弁護士法人及び隣接法律専門職者をいう。以下同じ。)の法律事務の取扱いについて苦情があった場合の措置その他の当該契約に基づき契約弁護士等に対してとる措置に関する事項(あらかじめ、審査委員会が軽微なものとしてその議決を経ることを要しないものとして定めたものを除く。)例文帳に追加

(i) Measures to be taken when a complaint is filed concerning the handling of legal affairs by a contract attorney at law et al. (attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists with whom the JLSC has formed a contract concerning the handling of the legal affairs of other persons with respect to the business of the JLSC which are provided by the following Articles; the same shall apply hereinafter), and matters concerning measures to be taken with respect to a contract attorney at law et al. based on said contract (excluding matters determined by the Judging Committee as not being subject to the resolution of the Judging Committee owing to being negligible).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項又は第二項に規定する説明書類が電磁的記録をもって作成されているときは、保険会社の本店又は主たる事務所及び支店又は従たる事務所その他これらに準ずる場所として内閣府令で定める場所において当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、第一項又は第二項に規定する説明書類を、第一項又は第二項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加

(4) Where the explanatory documents set forth in paragraph (1) or (2) are prepared in the form of electromagnetic record, the Insurance Company may take the measures specified by a Cabinet Office Ordinance as measures to ensure that the information recorded on the electromagnetic record is available to many and unspecified persons at its head office or principal office and its branch offices or secondary offices, or any other equivalent place specified by a Cabinet Office Ordinance. In this case, the explanatory documents set forth in paragraph (1) or (2) shall be deemed to be kept for public inspection pursuant to the provision of paragraph (1) or (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

小規模監査事務所においては、大会社等に対する組織的な監査体制をとることが困難な状況が見られ、また、監査体制面での整備の遅れのほかに、監査の品質管理に対する意識についても問題が見られている。例文帳に追加

Regarding small scale audit firms, conditions making it difficult to have a structured audit system for large scale companies etc. were observed, as well as problems in the delay for improving audit systems.Problems in understanding of importance of quality control of audits were also observed.  - 金融庁

各介護担当者から活動実績を定期的に受け付けて、請求月初などに活動実績報告書を受け取る前に、各介護担当者の活動実態を常時確認できるようにして、介護サービスの変更確認などの事務処理を分散化させる。例文帳に追加

To distribute task processing such as the change confirmation of a nursing care service by periodically accepting an activity result from each person in charge of a nursing care, and always confirming the activity real circumstance of each person in charge of a nursing care before receiving an activity result report at the beginning of a claim month. - 特許庁

一つの都道府県に複数の運輸支局・自動車検査登録事務所がある場合、管轄区域をあまり考慮せず、単に所在地の都市名から名称を取ることが多く、釧路・和泉の場合は、所在地が旧国名をそのまま名乗る市であったに過ぎないと言える。例文帳に追加

In case that there are plural Transportation branches and Car Inspection & Registration Offices, they often take names from city names in their locations and it can be said that in cases of Kushiro and Izumi, their locations only happen to be the cities which bear the names of old provincial names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家電製品や事務用品、食料品容器等に用いられる金属鋼板を塗装する塗料に適し、特に食品、及び飲料用金属缶等に塗装され、加工性や耐レトルト性、金属密着性に優れた塗膜となるポリエステル樹脂を提供する。例文帳に追加

To provide a polyester resin suitable for a coating for coating a steel plate used for home electric appliances, office supplies, food containers and the like, in particular, a polyester resin for coating a metallic can for foods, drink and the like to give a coating film excellent in processability, retort resistance and adhesion to metal. - 特許庁

第三十二条の十二 気象庁長官は、登録検定機関が第三十二条の七の規定に違反していると認めるときは、その登録検定機関に対し、同条の規定による検定事務を行うべきこと又は検定の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 32-12 The Director-General of the Japan Meteorological Agency may, when he/she finds that a registered verification body is in violation of any provisions of Article 32-7, order the registered verification body to administer the verification affairs under the provisions of the same Article or take necessary measures to improve the methods of verification and other operational methods.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日常の監督事務等を通じ、適格機関投資家等特例業者等について上記の要件に該当しない疑いが把握された場合には、金商法第63条第7項又は改正法附則第48条第3項に規定する業務に係る状況確認のための報告を求め、その結果として必要な場合には、Ⅱ-1-1(7)の無登録業者に対する対応に準じた対応をとるものとする。例文帳に追加

If supervisors suspect, through day-to-day supervisory work, that a business operator engaging in a business specially permitted for qualified institutional investors, etc. or a specially-permitted investment management business operator fails to meet the requirements mentioned above, they shall require such business operator to make a report to confirm the state of its business under Article 63(7) of the FIEA or Article 48(3) of the Supplementary Provisions of the Amendment Act, and shall take actions equivalent to those applicable to unregistered business operators mentioned in II-1-1(7), when they find it necessary to do so based on such report.  - 金融庁

昨日事務局長が申し上げた通り、会議の結論として、以下の政策メッセージに至りました。つまり統合されたかつ整合性の取れたのアプローチをとることが必要であり、それにはマクロ経済・ミクロ経済双方の政策及び労働市場の需要供給、雇用の質と量に焦点をあてることが重要であるということです。例文帳に追加

As the Director-General mentioned yesterday, a key conclusion of the meeting was that our policy 50message recognize the need for an integrated and cohesive approach that includes interventions at the macro economic an the micro economic level, focuses on labour supply and demand, and on job quantity and quality. - 厚生労働省

ファクター会社は、事務負担の削減を図りつつ、企業間電子商取引市場で発生する売掛債権を迅速に買い取ることができ、売掛債権の譲渡人はタイムリーに売掛債権の資金化が図れ、売掛債権の債務者は売掛債権の支払いに支払手形を活用できる売掛債権ファクタリング方法およびそのシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide an accounts receivable factoring method and its system, by which a factor company rapidly buys accounts receivable generated in an inter-company electronic commerce market while relieving business burden, the transferor of the accounts receivable timely makes the accounts receivable into a fund and the debtor of the accounts receivable utilizes bills payable for the payment of the accounts receivable. - 特許庁

3 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、公認会計士の事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法であつて内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項の説明書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加

(3) When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) have been prepared in the form of electromagnetic records, a certified public accountant may take a measure categorized by Cabinet Office Ordinance as one for making available information on the contents of said explanatory documents to many and unspecified persons by electromagnetic means (meaning a method that uses an electronic data processing system and is specified by Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereinafter) at the office of the certified public accountant. In this case, the explanatory documents set forth in the same paragraph shall be deemed to have been kept and made available for public inspection pursuant to the provisions of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する説明書類が電磁的記録をもって作成されているときは、信託契約代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加

(2) When an explanatory document prescribed in the preceding paragraph has been prepared in the form of an Electromagnetic Record, all business offices or offices carrying out Agency for Trust Agreements may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making information contained in said explanatory document available to unspecified many persons by Electromagnetic Means. In this case, the explanatory documents prescribed in that paragraph shall be deemed to have been made available for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 都道府県知事は、前条の規定による措置をとるため、必要があると認めるときは、児童委員又は児童の福祉に関する事務に従事する職員をして、児童の住所若しくは居所又は児童の従業する場所に立ち入り、必要な調査又は質問をさせることができる。この場合においては、その身分を証明する証票を携帯させ、関係者の請求があつたときは、これを提示しなければならない。例文帳に追加

Article 29 When a prefectural governor finds necessary in order to take a measure pursuant to the provision of the preceding Article, the prefectural governor may make a commissioned child welfare volunteer or said prefecture's official engaged in the affairs concerning welfare of children enter the domicile or residence of the referenced child or his/her workplace and make necessary inspections or questioning. In this case, the prefectural governor shall make the commissioned child welfare volunteer or the official carry his/her certification for identification and produce it upon request by any relevant person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加

(2) When the explanatory documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of electromagnetic record, the Bank Agent may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the explanatory documents accessible to many and unspecified persons by electromagnetic means at all of its business offices or other offices. In this case, the Bank Agent shall be deemed to make the explanatory documents available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、監査法人の事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項の説明書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加

(3) When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) have been prepared in the form of electromagnetic records, an audit corporation may take a measure categorized by Cabinet Office Ordinance as one for making information on the contents of said explanatory documents available for many and unspecified persons by electromagnetic means at the office of the audit corporation. In this case, the explanatory documents set forth in the same paragraph shall be deemed to have been kept and made available for public inspection pursuant to the provisions of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 第一項又は第二項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、組合の事務所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として主務省令で定めるものをとることができる。この場合においては、これらの規定に規定する説明書類を、これらの規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。例文帳に追加

(4) When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) or paragraph (2) have been prepared in the form of electromagnetic records, a cooperative may take a measure specified by an ordinance of the competent ministry as one for making the information contained in said electromagnetic records available to many and unspecified persons by electromagnetic means, at the offices of the cooperative. In this case, the cooperative shall be deemed to be keeping the explanatory documents prescribed in these provisions and have provided them for public inspection pursuant to these provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS