1016万例文収録!

「人欲」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人欲の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 681



例文

ただし仏教は、間の望を煩悩とみなし、智慧をもって煩悩を制御することを理想としており、間ののうち、最も克服しがたい性を抑えることを薦めてもいる。例文帳に追加

However, Buddhism considers human desires as bonno (earthly desires) and sees an ideal to control bonno by wisdom, so that it recommends the control of sexual desire, which is the most difficult human desire to overcome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いじめをやっているは、少しでいいからいじめられているの気持ちを考えてしいと思います。例文帳に追加

I want people who bully to think about the feelings of those being bullied, even just a little bit.  - Weblio Email例文集

私の友は私の財産だ。ですので友を蓄えたがる私の貪さを見逃してください。例文帳に追加

My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. - Tatoeba例文

生とは、病が寝台を変えたという望に取り憑かれている、一個の病院である。例文帳に追加

Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. - Tatoeba例文

例文

あるの消費に対する望が,他のの消費状態によって影響される効果例文帳に追加

the effect that a person's desire to consume or spend is influenced by observing the appearance of others who are consumers  - EDR日英対訳辞書


例文

自分のしてしいようににしてはいけない。の好み同じでないから例文帳に追加

Do not do unto others as you would that they should do unto you. Their tastes may not be the same. - 英語ことわざ教訓辞典

々からしてしいと思うことを,々にもちょうど同じようにしなさい。例文帳に追加

As you would like people to do to you, do exactly so to them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:31』

なかなか学習を実施するきっかけをつかめない達に学習意を思い出させ、学習意を高めることにある。例文帳に追加

To provide a learning process, a learning system, a learning method and a learning program which make people who can not seize an opportunity to implement learning remind motivation for leaning and enhance the motivation for learning. - 特許庁

最後に、③的資本の具体例としては、経営陣(マネジメントスキル、能力、意等)や従業員(オペレーションスキル、能力、意等)が挙げられる。例文帳に追加

Finally, among concrete examples of (iii) human capital are management (management skills, capabilities, eagerness, etc.) and employees (operational skills, capabilities, eagerness, etc.). - 経済産業省

例文

より多くの々が働く意を持ち、その意に裏打ちされた職業能力の発揮こそが、経済発展の原動力となるのである。例文帳に追加

In short, urban lifestyles led consumption (Figure 23). - 厚生労働省

例文

それは、財布を盗ろとする盗望とそれを守ろうとする正当な所有者の望の間で釣合がとれないのと同じことです。例文帳に追加

no more than between the desire of a thief to take a purse, and the desire of the right owner to keep it.  - John Stuart Mill『自由について』

マズローの求階層説はマーケティングや事戦略等々においても適用される。例文帳に追加

Maslow's hierarchy of needs theory is also applied to marketing, personnel management and other areas. - Weblio英語基本例文集

間の望は際限がないものだから, なんらかの歯止めをかける必要がある.例文帳に追加

Human desires are limitless, and so some kind of brake on them is necessary.  - 研究社 新和英中辞典

僕はいつも「己のするところにもこれを施せ」なる金言に拠って事を為す例文帳に追加

I always act upon the Golden Maxim, “Do to others as you would be done by”.  - 斎藤和英大辞典

彼は電動タイプライターがしかったが、友は彼を説き伏せてワープロを買わせた。例文帳に追加

He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. - Tatoeba例文

好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、は知ることをする。例文帳に追加

Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. - Tatoeba例文

トムは常に、これこれをしてしいと頼むより、それをしろと要求するタイプの間だ。例文帳に追加

Tom is the type of person who always demands that something be done rather than request that it be done. - Tatoeba例文

「ジュースがしいは?」アンナは食器棚のジューサーを取り出しながら尋ねました。例文帳に追加

"Who wants juice?" asked Anna as she took the juicer out of the cupboard. - Tatoeba例文

を支配することに喜びを覚えるためだけの自己顕示の強い行動例文帳に追加

a self-aggrandizing action undertaken simply for the pleasure of exercising control over other people  - 日本語WordNet

認められたい望と恥をかく恐れの葛藤から生じる、個的に劣っているという感情例文帳に追加

a sense of personal inferiority arising from conflict between the desire to be noticed and the fear of being humiliated  - 日本語WordNet

生の目的は、可能な限り、たくさんの本能的望を満たすことである。−グランビル・ヒックス例文帳に追加

the object of life is to satisfy as many appetencies as possible- Granville Hicks  - 日本語WordNet

ソフトウェア・プログラマーのネットワーク団体は、しいには無料でソフトウェアを提供している例文帳に追加

a network army of software programmers contribute free software to those who want it  - 日本語WordNet

南北戦争後、主に私のために再建政策を支持した南部白(通常私利のために)例文帳に追加

a white Southerner who supported Reconstruction policies after the American Civil War (usually for self-interest)  - 日本語WordNet

間以外の哺乳動物に用いる:性と性行動が高まる状態またはその期間例文帳に追加

applies to nonhuman mammals: a state or period of heightened sexual arousal and activity  - 日本語WordNet

彼は電動タイプライターがしかったが、友は彼を説き伏せてワープロを買わせた。例文帳に追加

He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.  - Tanaka Corpus

多くの々が 「オプションのオプション引数」機能をしています。例文帳に追加

Typically, a given option either takes an argument or it doesn't.Lots of people want an ``optional option arguments'' feature, meaning that some options will take an argument if they see it, and won't if they don't. - Python

また、現実世界を構成する「気」の優位を主張して間の望をも肯定している。例文帳に追加

Additionally, they claimed that 'Qi' which constitutes the real world was more dominant and even accepted human desire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、“張り過ぎると「お手上げ万歳」になるのが落ち”と嫌うが多い。例文帳に追加

Many people, however, dislike these because they look as if they have thrown up their hands after having wished too much, that is, after having wished to acquire economic fortune and customers at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意休は居並ぶ傾城たちに、自分も吸いつけ煙草がしいと言うが、誰一それに応じない。例文帳に追加

Ikyu requests the courtesans to light a pipe for him, but nobody can meet his request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「自分はもう駄目だから、京都のも歩くだろうこの道の脇に塚を作って埋めてしい。」例文帳に追加

I'm not going to make it, please make a mound at the side of this road where people from Kyoto must walk by, and bury me in it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、大まかに言えば、第一に深く、気むずかしく、良いを抱えようともしない。例文帳に追加

10. Broadly saying, he is greedy to begin with, hard to please, and will not take good men into his service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「己ガセザル所、コレヲニ施スコト勿レ」と独善的な征韓論を批判しているのである。例文帳に追加

He thereby criticized the dogmatic Seikanron by saying, 'Do not do to the others what you do not want.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「自分の死後は城下に放置されていた旧藩の々と同じように葬ってしい。」例文帳に追加

After my death, I want to be treated in the same way with people of former feudal domain who had been neglected in the castletown.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スタッフの多様性の促進は、業務の効率性の向上、意的な材を呼び込むために不可欠。例文帳に追加

Promoting staff diversity is vital to enhance operational effectiveness and attract motivated talent.  - 財務省

特定製品を売っているがより意を持って販売することを支援する。例文帳に追加

To prompt a person selling a specific product to sell the product with a higher will. - 特許庁

このことにより情報入手希望者は、本しい情報だけ購入できることになる。例文帳に追加

The information obtaining candidate can thereby purchase only the desired information. - 特許庁

しかも、食事中に焦げ目Xを見ることで、視覚的に食事中のの食を高めることができる。例文帳に追加

The scorch mark X is effective for visually stimulating the appetite at dinner. - 特許庁

一般ユーザの購買意を促進するとともに、一般ユーザから個データを良好に収集する。例文帳に追加

To promote the purchase intention of general users and collect personal data from the general users appreciably. - 特許庁

一方、企業側も外国留学生を採用しようとする意が低いという問題がある。例文帳に追加

Private businesses, on the other hand, pose an issue in that they are somewhat reluctant to recruit foreign students. - 経済産業省

インドは、たぶんもっと大きな儲けがしいと思ったのだろうが、その申し出を断った。例文帳に追加

The Indian, perhaps thinking he was going to make a great bargain, still refused.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

間が持つ組織化のほとんどの方法は、希少性と求に対する適応行動だ。例文帳に追加

Most ways humans have of organizing are adaptations to scarcity and want.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

さて、一のトロイア兵がヘクトールにトロイアの城壁に中に退いてしいと言った。例文帳に追加

Now one of the Trojans wished Hector to retire within the walls of Troy,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

かの斥候が、見つけてしい場所に隠れていたシノーンを捉えてきた。例文帳に追加

and some of the scouts also caught Sinon, who had hid himself in a place where he was likely to be found.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

へあらゆる苦しみを与えることで、獣のように貪に快楽をむさぼり、例文帳に追加

drinking pleasure with bestial avidity from any degree of tortre to another;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

けれど、望や衝動は、信念や自制心と同じように、完全な間存在の一部なのです。例文帳に追加

Yet desires and impulses are as much a part of a perfect human being, as beliefs and restraints:  - John Stuart Mill『自由について』

望や刺激が独自のものではないは、蒸気機関が持つ以上の個性を持っていません。例文帳に追加

One whose desires and impulses are not his own, has no character, no more than a steam-engine has a character.  - John Stuart Mill『自由について』

他のたちがみな自分に似てしいという要求は、それが餌食にしたもので、ますます成長します。例文帳に追加

The demand that all other people shall resemble ourselves, grows by what it feeds on.  - John Stuart Mill『自由について』

むしろ,それぞれのは,自分自身の望によって引き出され,そそのかされるときに誘惑を受けるのです。例文帳に追加

But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:14』

ピラトは彼らに答えて言った,「お前たちはユダヤの王を釈放してしいのか」。例文帳に追加

Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”  - 電網聖書『マルコによる福音書 15:9』

例文

彼が舟に乗り込んでいると,悪霊たちに取りつかれていたが,共にいさせてしいと懇願した。例文帳に追加

As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 5:18』

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS