1016万例文収録!

「伝承」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝承を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1176



例文

これは、黒みがかった古代米で造った古代の酒の色を伝承していくための工夫の結果であろうと考えられている。例文帳に追加

It is thought that this was a device in order to succeed the color of ancient sake which was brewed by black ancient rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京の花街や大阪の花街の花柳界、上方舞の世界の地方(じかた)を務める人々によって伝承されている。例文帳に追加

Kamigata uta has been handed down by people in the world of geisha of Kamigata, and by jikata (people in charge of music) in the world of Kamigata mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世以降は東西両本願寺の庇護のもとで限られた人にのみ伝承される技になってしまった。例文帳に追加

In the early-modern times and later, kirikane became a technique that was inherited among a limited number of persons under the support of Higashi (eastern) Hongan-ji Temple and Nishi (western) Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、初代小春團治が花柳芳兵衛として舞踊家に転じたのち、芸の伝承のためNHKに幾つかのネタを映像として収録させていた。例文帳に追加

However, Koharudanji I had NHK film some kabuki routines to transmit his art after he became a dancer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このようにして、胡弓音楽は当道座の盲人音楽家たちによって作られ、今に至るまで伝承されてきた。例文帳に追加

In this way, Kokyu music was composed by blind musicians at Todo-za and has been handed down to subsequent generations until now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

地歌・箏曲とともに発展し、当道座の盲人音楽家によって伝承されてきた胡弓音楽を胡弓楽と呼ぶ。例文帳に追加

The Kokyu music that has evolved together with Jiuta songs and So music and has been handed down to subsequent generations by blind musicians at Todo-za is called Kokyu-gaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパの民間伝承上の存在「fairy」にはもっぱら妖精の訳を当てるが、文化人類学のアニミズムにおいては、妖怪も妖精も包括される。例文帳に追加

The word yosei is used for the translation of the word 'fairy', a being in European folklore, but animism in cultural anthropology includes both yosei and yokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては、欧州や西方大陸で伝承される魔物の類も、妖怪として扱われることがある。例文帳に追加

In Japan, demon-like beings from folklores in Europe and the Western Continent may also be treated as yokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

場合によっては、祭礼で演じられるが、伝承形態は武術そのものとして伝わっている例も散見される。例文帳に追加

Some of them have succeeded as a martial art, although they are sometimes performed in rituals and festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、祭囃子など、祭礼音楽では口承と手真似による伝承が主で、楽譜の使用は一部地域に限られていた。例文帳に追加

Meanwhile, in the music for rites and festivals such as matsuri-bayashi (Japanese music) music was been handed down orally and by imitation, while notation was used in only some areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

流儀の伝承では、初世宮増信朝、二世美濃権守吉久を加上し、親賢を流儀の三世、豊次を四世として扱っている。例文帳に追加

In terms of tradition of the school, the school associates Nobutomo MIYAMASU, the first and Mino Gonnokami Yoshihisa, the second, and treats Chikakata as the third, Toyoji as the fourth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また自分の家の中だけで伝承されていた明楽を世に広めたいと考え、京にのぼり諸侯の前で明楽を奏した。例文帳に追加

Instead, in order that the Mingaku, having been inherited from generation to generation within his family, should be made known more widely, he went to Kyoto and played Mingaku in front of the feudal lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、朱舜水が伝えた明楽が梁川藩で伝承されていたことを示唆する記録もある(『音楽雑誌』第二拾五号、1892年)。例文帳に追加

For example, there is a record suggesting that the Mingaku brought by Shun-Shui CHU was descended from generation to generation in the Yanagawa Domain ("Music Journal," Vol. 25, 1892).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御家流(おいえりゅう)は、譜代大名の三河安藤氏重信系で伝承された茶道の流派。例文帳に追加

Oie-ryu school is a school of tea ceremony which had been traditionally practiced by Shigenobu group of Mikawa-Ando clan, which was a family of fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大名家の常として当主自らが茶道を伝承することはなく、茶堂より伝授を受けるのであった。例文帳に追加

As the tradition of the daimyo (feudal lord) families, the instructions in tea ceremony were passed down by the sado and not by the lord himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼童丸の話はこの『古今著聞集』がよく知られているものの、ほかにも武者絵本類や伝承などで様々に伝えられている。例文帳に追加

This "Kokon Chomonshu" story of Kidomaru is well known but other tales appear in musha-e (prints depicting battle scenes and heroic armored warriors.) books and legends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府福知山市雲原の口碑では、鬼童丸は酒呑童子の子として以下のように伝承されている。例文帳に追加

The following legend about Kidomaru being the child of Shuten Doji is told in the folklore of Kumohara, Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

①商家において伝承されていること ②その内容がどこの流派のものなのかわからないことがこの流派の最大の特徴である。例文帳に追加

The two most distinctive features of the school are as follows; 1) this school is handed down within the merchant family, and 2) it is not sure that its substance belonged to which school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来は雲州流として知られていたが、現在の伝承組織では不昧流あるいは石州流不昧派と称している。例文帳に追加

It was originally known as Unshu-ryu school, but, is called Fumai-ryu school or Fumai-ha group of Sekishu-ryu school in the present-day organization of the transmission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起源は16世紀頃まで遡るが、琉球王国の滅亡とともに伝承が絶え、幻の音楽となった。例文帳に追加

The origins go back to around the 16th century, though it became a lost art when handing down of the form died out with the demise of the Ryukyu kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような微妙な国際関係も一因となって、沖縄における中国系音楽の伝統、特に「御座楽」は、明治時代に伝承が絶えた。例文帳に追加

This questionable situation in international relations became one reason that the traditions of Okinawan music of Chinese origin and in particular 'Uzagaku (lit. seated music)' ceased to be passed down in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹波国(現・京都府北部)にも、桂川(淀川水系)に姥ヶ火が現れたという伝承がある。例文帳に追加

There is an oral tradition in Tanba Province (present-day, the northern part of Kyoto Prefecture) that ubagabi appeared in Katsuragawa-river (a part of Yodogawa-river).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「河内国にありといふ」と解説が添えられていることから、これは、河内国の伝承を描いたものとされる。例文帳に追加

It has an explanation that it was said to be in Kawachi Province, therefore, it is considered to be a description of an oral tradition of Kawachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この貝児が出現したという明確な伝承は残されていないため、石燕の創作物とする説もある。例文帳に追加

However, there is no reliable oral tradition that the kaichigo actually appeared, therefore, another interpretation indicates that it was a imaginary creature Sekien made up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作家・村上健司はこれを民間の伝承ではなく、教訓のために作られた昔話とみている。例文帳に追加

Kenji NURAKAMI, a writer, thinks that the story was made up for a lesson long time ago rather than an oral tradition of a folktale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれは誤って逆向きにしたわけではなく、「建物は完成と同時に崩壊が始まる」という伝承を逆手にとったものである。例文帳に追加

However, it was erected in this way not by mistake but on purpose, following an oral tradition, 'When a construction is completed, it begins to collapse'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、言わばこれは魔除けのために逆柱にしたとされており、妖怪伝承の逆柱とは異なるものである。例文帳に追加

Therefore, in a sense, the pillar was erected upside-down with the view of warding off evil, which shows it has no relation to an oral tradition of yokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入内雀(にゅうないすずめ)または実方雀(さねかたすずめ)とは、平安時代の歌人である藤原実方の伝承にある怪鳥。例文帳に追加

Nyunaisuzume (Russet Sparrow) or Sanekatasuzume is a mysterious bird appearing in legend of FUJIWARA no Sanekata, a poet in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし提灯お化けのような妖怪ではなく、狐火や提灯火のような怪火として伝承されていることが多い。例文帳に追加

However, the lantern yokai has often been reported not as a Chochin Obake (literally, lantern ghost) but as a fire of mysterious or suspicious origin, such as the kitsune-bi and chochin-bi (lantern light).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのようなクモの怪異の伝承は、歳を経たクモが怪しい能力を持つという俗信から生まれたものとも考えられている。例文帳に追加

One theory has it that these legends of spider monsters came from a folk belief that old spiders would acquire mysterious powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこのような模刻に対する批判は、それを用いて伝承されて来た法帖自体に対する疑惑と碑への傾倒に発展した。例文帳に追加

The criticism against mokoku then raised doubts about the hojo which had been handed down using the method and promoted respect for monuments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民俗学者・柳田國男の著書に「フワッと来てスッと被せて窒息させる」とあるのみで、伝承が少なく謎が多い。例文帳に追加

Much remains mysterious about this ghost, because there scarcely exists any folklore, but the folklorist Kunio YANAGIDA says, '(Futon-kabuse) comes floating and abruptly covers a human's face until death,' in his book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、近年森田流笛方槻宅聡らの調査によって、松江地方に同流の素謡が伝承されていることが明らかになった。例文帳に追加

Researches conducted by a group including Satoshi TSUKITAKU, a performer of the fue-kata (flute players) Morita school, recently revealed su-utai from the Shindo school had been handed down in the Matsue region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題名の「新形(しんけい)」は「神経(しんけい)」に掛けたものとも、古来からの伝承にある妖怪を新たな感覚で描いたことが由来ともいわれる。例文帳に追加

The title 'Shinkei' is said to be derived from the word 'shinkei' (meaning "nerve") or from drawing traditional monsters of olden times from a new aspect ('shinkei' meaning "new form").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパの伝承作品として代表的なものに、パハリータ(ココット)、帆掛船(だまし船)、風船、紙飛行機(ダーツ)などが挙げられる。例文帳に追加

Typical European traditional origami includes pajarita (cocotte), a sailboat (trick boat), a balloon and a paper airplane (arrow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県吉野郡の松本工房では、一本だたらの伝承をもとにした民芸品「一本足だたらこけし」を2005年より販売している。例文帳に追加

Since 2005, 'Ippon-ashi-datara Kokeshi' (wooden doll of ghost with one leg), a folk craft made by referring to the folklores of Ippon-datara, is sold at Matsumoto Kobo Craft Center in Yoshino County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、山間部の寺院の門前に、牛の首に人の着物姿で頻繁に現れたとの伝承もある。例文帳に追加

There is also a legend that says it frequently appeared in front of the gates of temples in the mountainous regions in the shape of a head of the cow and a body in kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また因幡国(現・鳥取県東部)の伝承では、雪の降る晩に小さな蛍火のような光となって無数に蓑に群がるという。例文帳に追加

According to a legend in Inaba Province (the present-day eastern part of Tottori Prefecture), a countless number of lights looked like firefly lights swarmed around a straw raincoat on the snowy night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また一方でゴイサギはキツネタヌキや化け猫のように、歳を経ると化けるという伝承もある。例文帳に追加

On the other hand, there is also a legend that young night herons disguise when they become old, similar to red foxes, raccoon dogs, and bake-neko (a monster cat).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、これまで「無形の民俗資料」といわれてきたものであり、民俗学が「民間伝承」として学問の対象としてきたものである。例文帳に追加

Such properties have been called 'intangible folklore materials' in the past and have been studied as 'folk traditions' in the field of folklore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落語(らくご)は、近世期の日本において成立し、現在まで伝承されている伝統的な話芸の一種。例文帳に追加

Rakugo is a traditional Japanese narrative art handed down through the generations that was established in early modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承を、近代以前より地車囃子という音楽が庶民に浸透していた証拠であるという説もある。例文帳に追加

Some people say that this folklore is an evidence for the claim that the music called danjiri-bayashi was known amongst the general public prior to the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その女官が熟れた梅の実を見て月瀬の民に京都で使用される紅花染め用の烏梅の製法を教えたという伝承が残る。例文帳に追加

It has been told that the lady looked at ripe plums and decided to introduce the production method of Ubai, an ingredient for safflower dyes which was popularly used in Kyoto to the people of Tsukigase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀井鑛(真宗大谷派『同朋新聞』前編集委員)「伝承説話の智慧」(『そんな生き方じゃだめなのがわかる本』興山舎として書籍化)例文帳に追加

Hiroshi KAMEI (Otani faction of Shin sect, a former editing committee member of "Doho Shimbun") 'Wisdom of Sayings by Buddha' (published as the "Book on why that sort of lifestyle doesn't work" by Kohzansha)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この画との関連性は不明だが、ヤマアラシという名の妖怪は日本各地の民間伝承に見られる。例文帳に追加

Although the connection with the painted Yama-arashi has not been verified, there is folklore on Yokai (specter) Yama-arashi in various places across Japan,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承にちなんで後に多くの窯風呂が作られ、中世以降、主に公家の湯治場として知られた。例文帳に追加

Based on this legend, many steam baths were later built, and were known as hot spring resorts, mainly for the Court nobles after the Middle ages in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保持団体に対しては伝承者養成事業や文化財公開事業に対してその経費の一部を助成している。例文帳に追加

In the case of groups, the government pays the costs of public exhibitions and successor training projects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この庭を「虎の子渡し」という中国の説話と結び付けるのは伝承にすぎないが、参考までに説話の概略を以下に示す。例文帳に追加

Nothing more than folklore connects the garden with the Chinese legend of the crossing of the tiger cubs, but for reference, the story is outlined below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承により「頭痛封じの寺」として崇敬を受けるようになり、「頭痛山平癒寺」と俗称された。例文帳に追加

This legend led to the temple being revered as 'Zutsu-fuji no Tera' (or 'The Headache Preventing Temple') and its popular name 'Zutsu-zan Heiyu-ji' (Recovery Temple of Headache Mountain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

10世紀頃の作風を示し、伝承のとおり、951年に空也が創建した西光寺の本尊像であると思われる。例文帳に追加

This 10th century style piece is believed to have been, as the legend tells, the principal image of Saiko-ji Temple built by Kuya in the year 951.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS