1016万例文収録!

「伝承」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝承を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1176



例文

民間伝承には、「わらしべ長者」や「雀の恩返し」、「こぶとりじいさん」などなじみ深い説話が収められている。例文帳に追加

As folklore, well-known setsuwa such as 'Warashibe Choja' (literally, rich person by the central stalk of a dried rice plant), 'Suzume no Ongaeshi '(the sparrow that returned a favor) and 'Kobutori Jiisan' (the old man who got his wen snatched off) are included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所収の説話伝承は『中右記』『長秋記』『中外抄』『富家語』などを出典としている。例文帳に追加

The stories and legends contained in this collection are originally from "The Chuyuki" (the Diary of FUJIWARA no Munetada), "The Choshuki" (the Diary of MINAMOTO no Morotoki), "The Chugaisho" (the Analects of FUJIWARA no Tadazane), "The Fukego" (the Analects of FUJIWARA no Tadamitsu), among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇の皇子施基皇子、聖徳太子の孫弓削王との説もあるが、伝承上の人物との説が最も多く使われている。例文帳に追加

There are views that he was Shikinomiko, a son of the Emperor Tenchi, or Yuge no Okimi, a grandson of Prince Shotoku, but the view accepted most widely is that he is simply a mythological figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「湖月抄」の名前は紫式部が石山寺に参詣して琵琶湖に浮かぶ月を見て須磨の巻から書き始めたという伝承に由来する。例文帳に追加

The name of the 'Kogetsusho' comes from a story where Murasaki Shikibu paid a visit to the Ishiyama-dera Temple one day and she started to write this story from the chapter of Suma after watching the moon over Lake Biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また古注の一つである『紫明抄』には、この巻の内容はどこかに密かに残されているとの伝承が伝えられている。例文帳に追加

Also, "Shimeisho" (Purple Light Commentary), one of the old commentaries, has an oral story that the contents of this chapter still survive somewhere in secret.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

但し現在では須磨の巻から起筆されたとする伝承は事実に基づくものではないと考えられている。例文帳に追加

However, now the legend that she began to write the story from the Suma chapter is not considered to be based in fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄大碓命の封地が美濃である事と考え合わせると、近江の伝承は小碓命のものと思われる。例文帳に追加

Also considering that the fief of his brother Oousu no Mikoto is Mino, the legends of Omi seem to be about Ousu no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも千葉県などに地名説話が多く残っているのは、関東にかなり根を下ろした伝承であったからと考えられる。例文帳に追加

It is thought that they are legends that have taken deep root in the Kanto area because even now there remains a lot of anecdotes about place names such as in Chiba Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来、絵の筆者は藤原信実(1176-1265)、文字の筆者は九条良経(1169-1206)と伝承するが、確証はない。例文帳に追加

It was believed that portraits were drawn by FUJIWARA no Nobuzane (1176 - 1265) and texts were by Yoshitsune KUJO (1169 - 1206), but there is no evidence for it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次の理由から元々の伝承はスサノオが男を産んだことで勝ち、マサカツアカツカチハヤヒはスサノオの子とする説がある。例文帳に追加

There is a theory saying that Susano won in the original legend by producing a male god and that Masakatsuakatsu kachihayahi was Susano's offspring by the following reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古事記に記される因幡の素兎神話とはまったく異なる伝承が、山間の鳥取県八頭郡八頭町、かつての八上(やかみ)に残っている。例文帳に追加

A lore, that is completely different from the myth of Inaba no Shiro Usagi written in the Kojiki, is passed down in former Yakami in the mountains of Yazu-cho, Yazu County, Tottori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承に基づき、八頭町土師百井にはもと白兎神社、池田と福本にも白兎神社がある。例文帳に追加

Based on this lore, there is the former Hakuto-jinja Shrine in Hajimomoi, Yazu-cho, and there is also a Hakuto-jinja Shrine in Ikeda and Fukumoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これも八上に伝わる白兎と天照大神伝承と大いに関連あるものと思われる。例文帳に追加

They are considered to be associated with the lore of Amaterasu omikami and the shiro usagi lore that have been passed down in Yagami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は大国主とは関係のない伝承を、大国主の話として『古事記』に取り込んだものと考える説もある。例文帳に追加

There is a view that a lore, that was originally unrelated to Okuninushi, was incorporated into the "Kojiki" as a story of Okuninushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、本来の伝承では、洪水によって増水した川などの短い距離であったと考える説もある。例文帳に追加

However, there is one theory that views that in the traditional lore, the distance was short such as in a river whose water level had increased due to flooding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高千穂神社では、アメノウズメが舞ったことから始まったとされる高千穂の夜神楽が伝承されている。例文帳に追加

Takachiho no Yokagura (ancient Shinto music and dancing which starts in the night and ends in the morning), which is said to have begun by the dance performed by Amenouzume (goddess of entertainment), has been handed down in Takachijo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまで神話の内容ではあるが、本来の伝承として神武東征の出発地について主に二つの説がある。例文帳に追加

There are two main theories on the place of departure of Jinmu tosei as the original tradition, although these relate to the descriptions of the myth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲神話において大国主命と少彦名命が国造りの際に石窟を仮住まいとしたという伝承がある。例文帳に追加

Izumo Shinwa (Myths of Izumo) includes a folklore that Okuninushi no Mikoto and Sukunahikona no Mikoto used a stone cave as their temporary house during the development of the land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの頃から存在していたという流派が伝承などで見られるが、史実としては後世の創作である可能性が高い。例文帳に追加

Additionally, it is said that some schools existed since around that time from folk tales, but it is highly possible that they are the fiction of a later age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本最古である有馬温泉には古くから芸達者な芸妓が現在も若い芸妓に伝承されている。例文帳に追加

In Arima-Onsen Hot Springs, which are the oldest in Japan, full-fledged geigi continue to pass on their traditions to young geigi even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

星野茂則から江戸に伝わった系統は旗本により伝承され(江戸竹林派)、後に本多流となった。例文帳に追加

The school spread to Edo from Shigenori HOSHINO and was handed down to direct retainers of shoguns as the Edo Chikurin school, later, it became the Honda school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妖怪一反木綿は刀では切れないが一度でもお歯黒をした歯なら噛み切れる、という伝承がある。例文帳に追加

There is a legend saying that, although the specter Ittan-momen (a ghostly phenomenon formed as one-tenth hectare of cotton) cannot be cut, but it can be cut by teeth once blackened before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この悲劇的伝承は、昭和四十四年水上勉によって「名塩川」と題して小説化され、非常な好評を受けた。例文帳に追加

This tragic tradition was novelized with a title of 'Najio-gawa River' by Tsutomu MIZUKAMI in 1969, and enjoyed a great reputation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名塩鳥の子の始祖としての弥右衛門に関しての伝承は他にもあるが、史実としては以下の説が最も説得性がある。例文帳に追加

Although there are other traditions about Yaemon as the originator of Najio torinoko, the following view is the most persuasive in the light of factual historical.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮廷雅楽に伝承されている「青海波」の装束紋に由来する青海波は特に有名である。例文帳に追加

A pattern of waves in blue ocean which originates from a pattern in the dress of 'seigaiha,' which had been transmitted to the court music of Japan, is especially famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶人としては武野紹鴎を師として仰いだという伝承があり、本能寺の変の前後から活動が知られている。例文帳に追加

As chajin (a man of tea), he studied under Joo TAKENO, and it is known that he was involved in tea from around the Honnoji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「糺の森流鏑馬神事保存会」によって公家装束による流鏑馬が保存・伝承されている。例文帳に追加

Yabusame in court noble style official costume is handed down by an organization called 'Tadasu no Mori Yabusame Jinji hozonkai' (Yabusame in Tadasu no Mori Preservation Association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起源は明確ではないが、室町時代中期に直垂の袖を切って用いたことに発するとする伝承が江戸時代からある。例文帳に追加

Although the origin is not clear, it is assumed that it originated in the cutting and the use of the sleeve of a hitatare during mid Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥後古流(茶道)(ひごこりゅう)熊本藩で伝承され利休の流儀をそのまま伝えていると称される例文帳に追加

Higo Ko School: Passed down in the Kumamoto clan, and is said to continue to teach the school of Rikyu as it was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤林宗源の系譜は片桐家の家臣で伝承され、江戸中期に大坂鉄砲組与力の本庄宗敬に伝授された。例文帳に追加

The style of Sogen FUJIBAYASHI was handed down among the retainers of the Katagiri family and in the mi-Edo period, it was passed to Sokei HONJO, yoriki (a police sergeant) to the Osaka Commissioner of Guns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末以降は武家出身で薬種商を営んでいた森川家が民間への伝承の中心となった。例文帳に追加

After the end of Edo period, the Morikawa family, an old samurai family who had turned to selling medicines, became the main teachers of the Aizu-Ikei-ha to citizens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊田家に代々伝承、伝授させて幕末に至り、再び松浦家が家元となって鎮信流と称している。例文帳に追加

His style was handed down in the Toyota family till the end of Edo period when the Matsura family became the master family again and the name was changed to the Chinshin-ryu School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三方楽所(さんぽうがくそ)は江戸時代初期に制度化された雅楽の伝承組織で、一方17人ずつ計51人からなる。例文帳に追加

Sanpogakuso was an organization for handing down gagaku (Japanese ancient court music and dance), established as a system in the early Edo period and each ho (one office) consisted of 17 musicians and, therefore, sanpogakuso consisted of 51 musicians in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三方は地域別の流派のようなものであったし、その中でも家ごとに秘伝秘曲の伝承をする一種の家元制が行われていた。例文帳に追加

Sanpo was something like a regional school and, in sanpo, a type of iemoto licensing system was employed which handed down the secret skills and secret songs in each head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の伝承系譜によって大きくいくつかの派に分けられるほか、地域ごとに継承の伝統がある。例文帳に追加

It is largely divided into a number of groups as a result of its teachings being passed on to successive generations of the family during its early days; furthermore, each region has its own tradition of succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶の系譜としては京都西洞院通の矢倉家に伝えられて代々伝承してきたが明治になって絶えた。例文帳に追加

The genealogy of tea preparation was passed down by the Yagura family of the Nishinotoin-dori Street, Kyoto, and was traditionally succeeded for generations, but it died out during the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、沖縄から組手が十分に伝承されなかったため、本土で新たな組手を付加し、こうして現在の空手道が誕生した。例文帳に追加

Additionally, new types of kumite (paired karate kata) were created by karate practitioners in the Japanese mainland, because Okinawan traditional kumite weren't fully introduced, resulting in the birth of modern karatedo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在伝承されている曲の多くは三弦で作曲され、その後に箏の手が付けられているものが多い。例文帳に追加

Many of the songs that have been passed down to the modern age were composed using sangen, and the so (koto) was added later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手事と呼ばれる、歌の間にはさまれる長い器楽部分を持つ曲(手事物と呼ばれる)が多く伝承されている。例文帳に追加

Many pieces called tegotomono that have long instrumental sections between the sections with lyrics (called tegotomono) have been passed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に虚無僧が吹いた本曲は、琴古流本曲をふくめ、150曲あまりが伝承されている。例文帳に追加

With respect to honkyoku played by the komuso (mendicant Fuke sect priest) during the Edo period, which included those in the repertoire of the Kinko school, there are more than 150 pieces known to have been transmitted at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、それまで主に口承に拠る稽古が主な伝承であったのに対し、楽譜(五線譜、および弦名譜=タブラチュア譜の一種)の普及にもつとめた。例文帳に追加

Further, he also strived to spread musical scores (music in five-line staff notation and genmeifu - a kind of taburachua music) since Soh music had been handed down orally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の箏は伝統的な流派の伝承(草の根の稽古も含む)はもちろん、クラシック音楽との交流も行われている。例文帳に追加

Today, Soh is played not only by people belonging to traditional schools (including those who are learning) but also in collaboration with classical musicians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界各地の国家覇権による軍事史においては、様々な軍事兵法として用いられその効果は兵法書や絵画などで伝承される。例文帳に追加

In the history of militaries in various parts of the world it had been used by nations in various strategies, and the effects had been transmitted through books on strategy, pictures and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1930年代にも演奏)ベトナムにはおそらく明代に伝播した四弦十数柱のものが伝承され、琵琶と書いて「ティパ」と発音する。例文帳に追加

(It was played in the 1930s, too.) The four-stringed biwa with more than a dozen frets that was introduced to the Ming Dynasty had been handed down in Vietnam and it is written biwa but pronounced as 'tipa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また越前萬歳(野大坪万歳)については、約1500年前の継体天皇にまつわる伝承を由来と主張するものもある。例文帳に追加

Also, some insist that Echizen-manzai (Nootsubo-manzai) originates from the tradition connected to Emperor Keitai about 1500 years ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血液の流れを良くする血行促進効果が高く、古くよりひび・あかぎれを治し風邪の予防になると伝承されてきた。例文帳に追加

It has a significant effect to facilitate the flow of blood and is traditionally said to cure chapped skin and to prevent colds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代以降は、そのいわれから幕府に遠慮して公には行われなくなり、宮城県松島町の「円通院」に代々伝承された。例文帳に追加

In and after the Edo period, from the meaning of it, it became not to be performed in public out of consideration for the bakufu, and was passed down for generations by 'Entsu-in Temple' in Matsushima-cho, Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御伽草子の一寸法師が有名になったことで、各地に伝わる小さな人が出てくる民話や伝承も「一寸法師」と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Because Issunboshi from Otogi Zoshi became famous, local folklores and stories involving little people also came to be called 'Issunboshi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、地方では、祭礼の際に行われる簡易の芝居を、それぞれの地方名を冠した俄として伝承している地域もある。例文帳に追加

In some regional parts of Japan, a simplified play performed at festive occasions is handed down through the generations as 'such-and-such niwaka' prefixing it with the region's name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松浦は箏においては生田流系の藤池流を伝承しており、歌本の校閲をしたり、箏組歌『十八公』の作曲もしている。例文帳に追加

MATSUURA inherited FUJIIKE-style in IKUTA-style on playing the so (or koto), reviewed books of songs and also composed the koto kumiuta (koto suites of songs) called "Juhakko" (the Pine Tree).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS