1016万例文収録!

「伝承」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝承を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1176



例文

創設時期をもっとも古くとる説では、伝承によればかつて足利学校は下野国の国学であった、という。例文帳に追加

A theory that supports the longest history of the Ashikaga School says it was the provincial schools of Shimotsuke Province according to folk tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に、正統伝承者である三条西公国(実枝の子)、その子三条西実条に返し伝授をする。例文帳に追加

Later, he passed the secret knowledge on to its legitimate successors, Kinkuni SANJONISHI (the son of Saneki SANJONISHI) and his son Saneeda SANJONISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『蘆屋道満大内鑑』を始めとして、葛の葉伝承を題材とする作品には、多くの場合安倍晴明が登場する。例文帳に追加

Starting with "Ashiya-doman Ouchikagami," ABE no Seimei often appears in works that use the Legend of Arrowroot Leaves as their themes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承ではその後、首は藤沢に葬られ白旗神社に祀られたとされ、その際に使われたという首洗い井戸が残されている。例文帳に追加

According to the traditional literature, the head was buried at Fujisawa and enshrined at Shirahata-jinja Shrine, and the well that is said to have been used at that time to wash the head still remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これが現在でも老ノ坂峠にある首塚大明神で、伝承の通り首から上の病気に霊験あらたかとされている。例文帳に追加

The Kubizuka Daimyo-jin, literally "head mound great Shinto god," located at Oi no Saka Pass, is believed to be the Shinto shrine where the head of Shuten Doji was enshrined, and today is visited by many people hoping to be cured of diseases above the neck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

幼いころから弓の腕が達者で、居並ぶ兄達の前でその腕前を示し父を驚嘆させたという地元の伝承がある。例文帳に追加

He had been an expert archer since his childhood, and there is a local legend that his father was amazed at the technique he demonstrated in front of all the older brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、常陸国、出羽国、阿波国にも与一の末裔と称する一族が存在したという伝承、寺伝がある。例文帳に追加

Also, there are legends or temple histories stating that clans referred to as Yoichi's descendants lived in Hitachi Province, Dewa Province and Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

那須氏に関係する、または与一と関係があったとする伝承が存在する神社仏閣などでは、与一にちなんだ祭りが行われている。例文帳に追加

Temples and shrines whose legends state that they had relations with or were related to Yoichi hold festivals associated with Yoichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道真は学問だけでなく、武芸にも優れ、若い頃都良香亭で矢を百発百中射ったという伝承もある。例文帳に追加

Michizane was gifted both academically and in the military arts, and there is a tale that when he was young, he never missed the bullseye while shooting arrows at the house of fellow poet, MIYAKO no Yoshika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、源融が汐を汲んだ故地としての伝承がのこされており、尼崎の琴浦神社の祭神は源融である。例文帳に追加

The story about where MINAMOTO no Toru drew salt water has been handed down, and the deity enshrined at Kotoura-jinja Shrine in Amagasaki is MINAMOTO no Toru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし一方、「丹波史」には丹波味土野に珠が隠棲していたとの伝承「丹波味土野説」がある。例文帳に追加

But in 'Tambashi' (History of Tamba), there is a tradition called 'Tamba Midono theory' which explains that Tama was hiding in Midono, Tamba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福岡県柳川市に伝わる伝承では、蒲池城は藤原純乗が築き、橘公頼は柳川城を築いて対抗したとされる。例文帳に追加

According to a legend told in Yanagawa City, Fukuoka Prefecture, Kamachi-jo Castle was built by FUJIWARA no Suminori, and TACHIBANA no Kimiyori resisted it by building Yanagawa-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば現在の大阪府貝塚市出身で、狩野永徳に学び、北野天満宮や豊国神社(京都市)の造営に従ったとされる。例文帳に追加

According to legend, Jingoro was from Kaizuka City, known today as Osaka; he studied under Eitoku KANO, and was involved in the construction of Kitano-tenmangu Shrine and Hokoku-jinja Shrine (Kyoto City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗円の功績の伝承で語られる「釜炒りから蒸し製へ」「茶葉を揉み乾かす工程」を宗円がはじめて導入したわけではない。例文帳に追加

Soen was not the first person to introduce a change 'from kamairicha to steaming method' and 'method to dry tea leaves by crumpling' as is said according to the lore on Soen's achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同家の伝承によれば、肥前国鹿島藩主鍋島直朝に嫁ぐことになった花山院氏に従って京都から下向した。例文帳に追加

According to the story handed down in the family, he went away from Kyoto accompanying the Kazanin clan who was supposed to marry off a girl to Naotomo NABESHIMA, the lord of the Kashima Domain of the Hizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林崎甚助の弟子とする説もあるが、片山伯耆流の伝承によると、伯父の松庵より秘剣を伝授された。例文帳に追加

There is a theory that he was an apprentice of Jinsuke HAYASHIZAKI, however, according to the tradition of the Katayama-Hoki school, he received sword instructions from his uncle Shoan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康胤の最期については、上総国八幡(現在の千葉県市原市八幡町)の村田川で常縁に討たれたという伝承があるが、不明である。例文帳に追加

According to legend, Yasutane was killed by Tsuneyori in the Murata-gawa River in Yawata in Kazusa Province (present-day Yawata-cho Town, Ichihara City, Chiba Prefecture), although this remained unproven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海路を逃れ、豊田幾之進と改名して酒造業を営み93歳まで生きたという伝承もある。例文帳に追加

According to a folklore, Kikakumaru fled by sea, changed his name into Ikunoshin TOYOTA, ran a sake (rice wine) winery and lived up to the age of 93.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元忠も父の死後はこの長俊に師事して、観世流に伝わる能を遍く伝承され、「近代の上手」と言われる名人になったとされる。例文帳に追加

After his father's death, Mototada studied under Nagatoshi, from whom he was universally transmitted Noh plays that were handed down to the Kanze school, and became a master lauded as a 'superior during the modern age.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能登半島には都落ち後の義経一行が、蕨姫の父時忠の配流地を訪れたという伝承が多くある。例文帳に追加

There are many traditional stories saying that Yoshitsune and his followers visited the place of the exiled Tokitada, who was the father of Warabihime, on their flight from the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『軍鑑』に記される晴信が城を一夜にして落城させたという伝承は疑問視されているものの、時期的にはこの頃であると考えられている。例文帳に追加

The description contained in "Gunkan" that Harunobu made the castle surrender overnight is suspect, but the period described in "Gunkan" is considered to be correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この文書には『小倉碑文』の全文が転記されており、碑文の内容を基に伝承を追記し、内容を発展させたものであると考えられる。例文帳に追加

"Heiho Taiso Bushu Genshin-ko Denrai" quotes the complete inscription of "Kokura Hibun," so presumably, the writer, Minehira TACHIBANA based on "Kokura Hibun" and added other legends to it to develop the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤間ヶ関(下関)で地元の伝承を聞いたが、多くの書物の記述とは違った内容であった。例文帳に追加

In Akamagaseki (Shimonoseki), I (Koshoken) heard a tale about the fight from the local people, and it was different from most descriptions in books I had read.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大浦氏の出自には様々な説や伝承があるが、南部氏の豪族であるという説が最も有力である。例文帳に追加

There are various theories and legends concerning the origin of the Oura clan, but the predominant theory is that they were a local ruling family of the Nanbu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大浦政信が近衛尚通の落胤だという伝承にちなみ、元関白近衛前久の猶子となり、本姓を藤原氏とした。例文帳に追加

Additionally, based on the legend that Masanobu OURA was an illegitimate child of Hisamichi KONOE, Tamenobu became an adopted child of Sakihisa KONOE, the former chief advisor to the Emperor, and changed his original family name to the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊予の河野氏の伝承では女婿となった河野親清は頼義の四男三島四郎親清であるとされている。例文帳に追加

According to a legend handed down within the Kono clan of Iyo Province, a certain son-in-law Chikakiyo KONO is considered to be Yoriyoshi's fourth son, Chikakiyo MISHIMASHIRO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信賢に嫡子はいたが、幼少であったため、国信が家督を継ぐこととなる(この信賢の嫡子が武田信広とする伝承がある)。例文帳に追加

Instead of Nobukata's infant legitimate son, Kuninobu took over as head of the family (a legend says that Nobukata's legitimate son would be Nobuhiro TAKEDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1140年、佐竹寺において一節の竹を発見し、吉兆と喜び姓を佐竹と称したとする伝承がある。例文帳に追加

There is a tradition that in 1140, he found a knot of bamboo ( in kanji, pronounced take) in Satake-ji Temple and was delighted viewing it as a propitious augury, then he called himself Satake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記以外にも諸説はまだあるが、これらを含めていずれの説も裏付けとなる記録はなく伝承も合致しない部分が多い。例文帳に追加

There are many other theories beside the above, but no theory has supporting records and there are many discrepancies with the tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代~室町時代成立の『曽我物語』に蝦夷の祖を流罪にされた鬼王安日とする伝承が記載されている。例文帳に追加

In "Soga Monogatari" (the tale of Soga), which was established during the Kamakura through Muromachi periods, Abihiko is described as Demon King Abi who was exiled from the ancestral Ezo (northerners).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、伝承に登場する満国は「多田満国」と多田姓で呼称されている場合が多い(理由は不明)。例文帳に追加

In addition, Mitsukuni appeared in the tradition was called 'Mitsukuni TADA' with the family name of Tada most of the time (reason unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『武蔵七党系図』には、「家長の子(次男)、本庄二郎左衛門家次」の名で記述されており、諸々の資料の伝承には混乱が見られる。例文帳に追加

"Family tree of the seven groups of samurai warriors in Musashi Province" described him as 'A child (the second son) of Ienaga, Jirozaemon Ietsugu HONJO,' which means there was confusion among legends by various materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、つてを頼って幕府の行列に加えてもらったとの伝承が伝わるが、実際には旅行をしていないのではないかという説もある。例文帳に追加

Meanwhile, there is a theory that in fact he might have not traveled, although a story says that he managed to have joined the shogunate procession using influential connections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本城には「昭君の間」という部屋があり、ここが秀頼の居室であったとの伝承が残されている。例文帳に追加

In Kumamoto-jo Castle, there is a room named 'Shokun no ma' and there is a tradition that this room was Hideyori's living room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これとは別に中浜万次郎が護衛を受けた際に自らの短銃を以蔵に託そうとしたが受け取らなかったとの伝承もある。例文帳に追加

Apart from this, it was also transmitted that when Manjiro NAKANOHAMA tried to give his pistol to Izo, Izo had refused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、朝鮮出兵中にトラ退治をしたという伝承が残り、そこから虎拳という遊びの元になった。例文帳に追加

In addition, there is a traditional story which states that Kiyomasa subjugated a tiger (tora) during his military service in Korea, from which a game called Toraken was derived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どのような経緯で伝承が生まれたのかは定かではなく、全国各地に見られる平家の落人伝説の一種と見られる。例文帳に追加

It is not known exactly how this legend was created, but it has been regarded as one of the legends of Heike no Ochiudo (fleeing Heike warrior) passed down for generations in various parts of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には本能寺の変後に高島郡に戻り、帰農して天正18年(1590年)に没したと言う伝承もあるが、確実なものではない。例文帳に追加

Some believe that he returned to Takashima County to engage in farming after the Honnoji Incident and died in 1590.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田魁の親類、岸家の伝承によると西南戦争では西郷隆盛側につき、戦死したとも伝えられている。例文帳に追加

According to the story handed down by the Kishi family, a relative family of Kai SHIMADA, Tetsunosuke supported the side of Takamori SAIGO and died in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに現在の岸家にはそのような伝承は残されていないという(2005年、岸家訪問調査による)。例文帳に追加

However, at present there is no such oral tradition left in the Kishi family (according to the interview survey on the Kishi family in 2005).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊予国新居浜市で石川通清の食客となった一色重之は、細川氏の攻撃から落ち延びた義定の三男という伝承がある。例文帳に追加

Some people say that Shigeyuki ISSHIKI, who was a guest freeloader of Michikiyo ISHIKAWA in Niihama City, Iyo Province, was the third son of Yoshisada who survived the attack by the Hosokawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高麗神社の伝承によると相模国大磯(現在の神奈川県大磯町)に居住し、まもなく朝廷より、従五位下に叙された。例文帳に追加

According to the traditional lore of Koma-jinja Shrine, Jakko resided in Oiso of Sagami Province (the current Oiso-cho, Kanagawa Prefecture), and before long, he was conferred the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) by the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本貫の地である俣野の伝承によると、死期迫った景久は、念持仏を故郷に祀るよう託したという。例文帳に追加

According to a lore passed down in his birthplace Matano, nearing his end, Kagehisa made a dying wish that his nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) be enshrined in his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承は、蘇我氏が5世紀後半すでに朝廷財政を統括していた史実を伝えている可能性がある。例文帳に追加

This tradition might suggest that the SOGA clan was controlling financial affairs in the Imperial Court in the latter half of the 5th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立山・剱方面の山小屋経営者や山岳ガイドには、有頼の末裔の家系伝承を持つ佐伯姓の人物が多い。例文帳に追加

Many cottage owners and mountain guides around Mt. Tate and Mt. Tsurugi have the surname of SAEKI and are said to be descendants of Ariyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎座幹部技芸委員長の要職を勤め技術の向上や技芸の伝承に尽くした。例文帳に追加

He assumed the important position of the chairman of the artistry committee of the Kabuki-za Theater, and contributed richly for the improvement of the actors' technique and for the succession of the arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇から中将の位を賜ったため、中将姫と言ったとの伝承もあるが、「中」が重要な鍵ではないかとも考えられる。例文帳に追加

According to some legends, she was called Chujo Hime because the rank of Chujo had been granted by the emperor; it is also considered that the word 'chu' (, which was also pronounced as 'naka') had a significant meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺跡や伝承から、有力な御家人の一人であったことが伺える一方、その人物像や事績には明らかになっていないことが多い。例文帳に追加

Based on the remains and tradition, he seems to have been one of the major gokenin, whereas his personality and achievements are widely unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、現在の葛飾区青戸や横浜市金沢区富岡に屋敷があったとする伝承も存在するが、その実在には疑いが持たれている。例文帳に追加

Moreover, there is also a transmitted tale that his residences were located in today's Aoto, Katsushika Ward and Tomioka, Kanazawa Ward, Yokohama City, but their actual existence is questioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

成卿の生前を知る人々(大槻如電、福澤諭吉)の伝承によると、彼は神経が鋭敏に過ぎ、ふさぎ込んで考えこむ癖があったという。例文帳に追加

According to the tradition of the people (Joden OTSUKI and Yukichi Fukuzawa) who knew Seikei in life, he was too sensitive and tended to think melancholily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS