1016万例文収録!

「南古」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 南古に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

南古の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 366



例文

計画のみとしても3塔を配置する例は無く、2塔でも北に配置する代寺院は他に無い。例文帳に追加

The plan of these pagodas might not have been completed, but even so, there are no other ancient temples with three pagodas, or with two pagodas lying in north-south direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般若寺門前を北に通る道は「京街道」と呼ばれ、大和(奈良県)と山城(京都府)を結ぶ、代以来重要な道であった。例文帳に追加

The road in front of the gate of Hannya-ji Temple which runs north to south is called 'Kyo-Kaido Road,' and it was an important road that connected Yamato (Nara Prefecture) and Yamashiro (Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市場の由緒によると、創立は崇神天皇の時代で、大和の東西北に祀られた水分のうち東に当たるのが中社とされる。例文帳に追加

According to Furuichiba's history, the shrine was established during the reign of Emperor Sujin, and Mikumari, who was worshipped all over the Yamato Province was enshrined in this Middle Shrine in the East.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陵号の由来になったとされる井戸の「御陰井」が陵の集落中にあり、陵と共に宮内庁によって管理されている。例文帳に追加

The old well "mihotonoi", which is considered to be the origin of the title of this misasagi, is located in the town of the south of misasagi,and that well is managed by the Imperial Household Agency with misasagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

墳は6世紀末から7世紀初頭に築造された方墳で、東西44.5m、北42.2m、高さ約9.1m、全長17mの横穴式石室を持つ。例文帳に追加

This is a square tumulus built between the late 6th century and early 7th century, measuring 44.5m from east to west, 42.2m from north to south, with a horizontal stone chamber about 9.1m tall and 17m long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

河内磯長中尾陵(太子西山墳、大阪府河内郡太子町(大阪府)大字太子)が敏達天皇陵に比定されている。例文帳に追加

Kauchi no shinaga no nakanoo no misasagi(Taishi Nishiyama Tumulus located in Oaza Taishi, Taishi-cho, minamikawachi-gun, Osaka Prefecture) was presumed to be the Imperial mausoleum of Emperor Bidatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、オランダ製の靴下、すなわちメリヤス足袋(日本最)を使用したり、ワインを愛飲するなど蛮の物に興味を示した。例文帳に追加

He took interest in Western goods, putting on Dutch socks which were (the earliest) knitted tabi socks (in Japan) and was fond of drinking wine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利幕府は、代のような統治者としての天皇権力の完全復活を目指す朝に対抗して成立した。例文帳に追加

The Ashikaga shogunate was founded in opposition to the Southern Court which was in favor of the restoration of the Emperor's power to rule as in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟子に対して常に写生と画の模写の大切さを説き、沈蘋の模写を中心に講義が行われた。例文帳に追加

He explained importance of sketching and copying of ancient paintings, and his lectures focused on copying of paintings of Nanbin SHIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

608年(推天皇16年)遣隋使小野妹子に従い高向玄理・淵請安らとともに隋へ渡った。例文帳に追加

In 608, following ONO no Imoko who was a Japan's envoy to Sui dynasty China, he traveled to Sui China along with TAKAMUKO (alternatively, TAKAMUKU) no Kuromaro, MINABUCHI no Shoan and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

徂徠の文辞学の双璧とされた郭の門には多数の門人が列をなし、たいへん盛んだった。例文帳に追加

Nankaku's school which was considered equally excellent as Kobunjigaku (study of ancient rhetoric school) of Sorai was very crowded with many disciples waiting in line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郭は師荻生徂徠から徂徠学(文辞学)を受け、太宰春台とともに蘐園学派の双璧とされた。例文帳に追加

Nankaku learned Soraigaku (Kobunjigaku) from his teacher, Sorai OGYU, and with Shundai DAZAI, he was considered as the two best men from Kenen school sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名録』の刊行にあたっては、白井光太郎が和歌を寄せたほか、方熊楠も伴存の学識を賞賛する一文を寄せている。例文帳に追加

On the occasion of the publication of "Komeiroku," Mitsutaro SHIRAI contributed waka (Japanese poetry) and Kumagusu MINAKATA contributed a comment praising Tomoari's scholarship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東、愛知県(名屋市とその周辺部)、京阪神、中四国では自宅と空港の間で乗合タクシーサービスを行っている。例文帳に追加

Share-ride taxi services are offered between one's home and the airport in Southern Kanto region, Aichi Prefecture (Nagoya City and the surrounding area), Keihanshin area (Kyoto, Osaka and Kobe), and central Shikoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋発の特急「紀(列車)」や快速「みえ(列車)」などの優等列車はこの駅から伊勢鉄道へ乗り入れ、津方面に向かう。例文帳に追加

Superior trains coming from Nagoya, such as Limited Express "Nanki (train)" and Rapid "Mie (train)," directly run onto Ise Railway from this station and towards Tsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「山城国風土記」(逸文)や「日本後紀」によると、京都盆地流入以の桂川は、くは葛野川(かどの)と呼ばれていた。例文帳に追加

Downstream of the Katsura-gawa River, flowing south into the Kyoto Basin used to be called the Kadono-gawa River, according to the Yamashiro-koku Fudoki (regional gazetteers of Yamashiro Province; incomplete work) and the Nihon Koki (Later Chronicle of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、各河川流域の調査から、かつて由良川は土師川(竹田川)を介して加川につながり下していたと考えられる。例文帳に追加

According to surveys of watershed areas of each river, it is believed that the Yura-gawa River used to connect to the Kako-gawa River via the Haze-gawa River (Takeda-gawa River), and run southward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部はくは都の皇族や公家の別荘が点在していたが、現在は主として住宅地になっている。例文帳に追加

The southern part of the ward, once an area dotted with villas of imperial families and court nobles, is now mainly a residential area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、概ね令制国の若狭国に相当し、くから舞鶴市、米原市、京都市との繋がりも深い。例文帳に追加

Reinan, which almost corresponds to Wakasa Province of an ancient administrative division, has had close connections with Maizuru City, Maibara City, and Kyoto City since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞆の浦(とものうら)は、広島県福山市の沼隈半島の端にある代より栄えた港・港町および海域(湾)である。例文帳に追加

The place name 'Tomo no ura' (literally, the inlet of an archer's bracer) refers to a time-honored harbor, port and sea area (bay), which is located in the south end of the Numakuma Peninsula in Fukuyama City, Hiroshima Prefecture, having flourished from ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この辺りの町名を「辻町」という(大町のうち魚町橋以から、踏切を越えて材木座のうち元八幡辺りまで)。例文帳に追加

And the neighborhood (ranging from Omachi south of Iomachi-bashi Bridge to the area around Motohachiman of Zaimokuza through the railway crossing) was once named 'Tsujimachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多神社を笠縫邑の位置と比定するなら、これら墳が、鏡に映した様に北及び東西が逆になる。例文帳に追加

If O-jinja Shrine were to be the presumed location of Kasanuimura, these ancient tombs' locations would be a mirror image, with the south and the north, and the east and the west switched.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀はモンゴルの通貨であり、蒙時代には良貨の外形をもつ金国の通貨に対し宋銭がすでに卑しまれていた。例文帳に追加

Silver was the currency of Mongolia, and in the Mongol period, coins of the Southern Sung Dynasty were already despised, compared with the currencies of the Chin Dynasty that had an external appearance of high-quality coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻 王昌齢『詩格』、皎然『詩議』、(唐)殷璠『河岳英霊集』、元兢『今詩人秀句』(西晋)、陸機「文賦」。例文帳に追加

The volume of South: "Poetry Rules" by Wang Changling, "Discussion on Poetry" by Jiaoran, "He yue ying ling ji" by Yin Fan in China (Tang), "Elegant Lines of Poets Past" by Yuan Jing in China (Western Jin), "About Prose and Rhapodies" by Lu Ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朱雀門(すざくもん)は、代、平城京や平安京といった条坊制の宮城(大内裏)において面する正門。例文帳に追加

Suzakumon Gate was the main gate built on the southern end of Imperial Palaces (called daidairi) in ancient Japanese cities, such as Heijo-kyo (capital of Japan in Nara from 710 to 740 and from 745 to 784) and Heian-kyo (capital of Japan in Kyoto from 794 to 1868) that had grid-patterned city layouts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四至(しいし/しし)とは、代・中世における所領・土地の東西北の境界を指して呼んだ呼称である。例文帳に追加

The term "Shishi" (also pronounced Shiishi) referred to the northern, southern, eastern, and western boundaries of a tract of territory/land in ancient and medieval times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東洋史学分野における京都学派は、京大人文研の京都学派の一角をなすが、よりく、内藤湖を創始者とする。例文帳に追加

The Kyoto school in the area of East Asian history is part of the Kyoto school in the Institute for Research in Humanities, Kyoto University, but older and founded by Konan NAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北朝時代(日本)北朝(日本)の貞和6年(1367年)を最とするが、四位・五位が揃うのは応永6年(1399年)である。例文帳に追加

The oldest "Ryakumyo dodai" was found in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Northern Court of Japan in 1367, but it was in 1399 when both Shii and Goi were set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国宝、島根県雲市(旧大原郡加茂町(島根県))出土、文化庁所蔵(島根県立代出雲歴史博物館保管)例文帳に追加

National Treasure, excavated in Unnan City, Shimane Prefecture (old Kamo Cho, Ohara County [Shimane Prefecture]), possessed by the Agency for Cultural Affairs (maintained by the Shimane Museum of Ancient Izumo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東九州地方や北部九州に地下式横穴墓がつくられ始め、また、装飾墳が出現しだした。例文帳に追加

The Japanese people began construction of underground vertically chambered tombs in the southeast Kyushu region and northern region of Kyushu; it was then that the soshoku kofun (decorated tombs) appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

任那日本府(みまなのにほんふ、やまとのみこともち)とは、代、朝鮮半島部の任那にあったとされる倭国の統治機関である。例文帳に追加

Mimana Nihon-fu or Yamato no Mikotomochi is the governing institution of Wakoku (Japan) which is said to have been located in Mimana in the southern area of the Korean Peninsula in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』や『日本書紀』には、四世紀から六世紀にかけての宮殿の多くが奈良盆地の東の地に営まれたと記されている。例文帳に追加

"Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) describe that many palaces were located in the southeast part of the Nara Basin from the 4th century to the 6th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城は水陸交通の要街として槇島城と並ぶ山城国洛の二大軍事拠点の一つであった。例文帳に追加

Yodo kojo Castle was an important center for water and land transportation and one of the two major points of strategic importance in Rakunan of Yamashiro Province, ranking with Makishima-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳時代の大集落であった小泉遺跡が、I期官衙の造営と入れ替わりに規模を縮小したことが指摘される。例文帳に追加

It is pointed out that the South Koizumi Ruins, a large settlement in the Kofun period, scaled back because of the construction of the stage I kanga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1994年(平成6年)、府中市は熊野神社の東にある高倉墳群の地中レーダー探査を計画した。例文帳に追加

In 1994 the City of Fuchu planned to investigate Takakura burial mounds which are located southeast of Kumano-jinja Shrine using an underground radar device.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側約0.4キロメートルにもやはり御嶽塚を中心とした墳時代後期の円墳が集まった群集墳がある。例文帳に追加

In some 0.4 kilometers south of the tumulus, there is also a cluster of small tumuli which likewise are round barrows inthe late Kofun period and which surround Mitakezuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、墳本体の東側と側の少し離れた場所から、幅約6メートル、深さが2メートル以上の落ち込みが2ヶ所確認されている。例文帳に追加

However, two depressions with some 6 meters in width and over 2 meters in depth have been confirmed east and south of and slightly away from the tumulus itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今井町では最もい民家で、また主屋隅に接続する角座敷および二階部屋も同期のものである。例文帳に追加

It is the oldest private residence in Imai-cho and kado-zashiki (corner room) connected to the south corner of the main building as well as the rooms on the second floor were also constructed during the same period as that building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イースター島の住民の文化は代ハワイ人の文化と似ており,大部分の米の人々の文化とは大きく異なります。例文帳に追加

The culture of Easter Islanders is similar to that of the ancient Hawaiians and very different from the culture of most South Americans.  - 浜島書店 Catch a Wave

『十句観音経』に関する最の文献は、中国天台宗の祖師列伝を記録した宋咸淳四明東湖沙門志磐撰『仏祖統紀』(1269年)で、そこには次のような北朝時代の記録が載せられている。例文帳に追加

The oldest literature relating to "Jikku Kannongyo" is "Bussotoki" which was compiled in 1269 by a shamon (priest) named Chi-p'an (Shiban) in Nantoko under the Southern Sung Dynasty and which is a record of the lives of the founders of the Chinese Tendaishu sect; the literature contains the following record of the period of the Northern and Southern Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記紀のイナビノオオイラツメは、『播磨国風土記』の加郡・印郡条に登場する「印別嬢」(いなみのわきいらつめ)と同一人と考えられる。例文帳に追加

Inabi no Oiratsume described in Kojiki and Nihonshoki is regarded as the same person as "Inami no Wakiiratsume" described in the sections of Kako no kori and Inami no kori in "Harimanokuni Fudoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼門は、代中国の書物『山海経』にある物語が元となっており、北西(乾)を「天門」、西(坤)を「人門」、東(巽)を「風門」、北東(艮)を「鬼門」としたことによる。例文帳に追加

Kimon is based on a story in a Chinese classic text "Shan Hai Jing" (Classic of the mountains and the sea), that defined the northwest (inui; between the Dog (eleventh sign of Chinese zodiac which means west-northwest) and the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac which means north-northwest)) as 'tenmon' (deva gate), the southwest (hitsuji-saru) as 'jinmon' (man's gate), southeast (tatsumi; between the Dragon (fifth sign of Chinese zodiac which means east-southeast) and the Serpent (sixth sign of Chinese zodiac which means south-southeast) as 'fumon' (wind's gate) and northeast (ushi-tora) as 'kimon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、代日本の文化は、東アジアから中国部にかけての地域と、一体の文化圏を築いていたという見方もある(照葉樹林文化論など)。例文帳に追加

From this fact, ancient Japan is considered to have formed an integral cultural sphere including southeastern Asia and southern China, which viewpoint is claimed now by "Shoyojurin-bunkaron" (a theory of cultural sphere marked by laurel forests) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野国造(くまののくにのみやつこ、くまのこくそう)とは、熊野国(後の紀伊国牟婁郡、現在の和歌山県部と三重県部)を代に支配した氏族。例文帳に追加

Kumanokuni no miyatsuko (Kumano Kokuso) was shizoku (clan) who ruled Kumano Province (later Muro-gun, Kii Province, present Southern area of Wakayama Prefecture and Southern area of Mie Prefecture) in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽作道(とばのつくりみち・鳥羽造道)は、平安京の中央部を北に貫く朱雀大路の入口である羅城門より真に伸びて鳥羽(京都市)を経由して淀方面に通じた代道路。例文帳に追加

Toba no Tsukurimichi (Toba New Road) was an ancient road from Rajo-mon gate, the entrance to the Suzaku-oji Street running through north to south in the center of Heian-kyo, to Yodo through Toba (Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて観世音寺に伝わる文書類に記された条坊呼称の分析から、東西各十二条、北二十二条の、東西約2.6キロメートル、北約2.4キロメートルに亘る条坊域を想定した。例文帳に追加

In addition, based on the analysis of street names described in ancient documents in Kanzeon-ji Temple, he supposed a jobo area (area with a series of avenues running at right angles to each other) that extends about 2.6 kilometers from west to east and about 2.4 kilometers from north to south, with 12 horizontal streets and 22 vertical streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羅城門(らじょうもん)は、代、平城京や平安京といった条坊都市の中央を北に貫いた朱雀大路の端に構えられた門である。例文帳に追加

A rajomon was a city gate built at the south end of Suzaku-oji Street (a main street) which ran north and south through the center of ancient jobo (grid-like arrangement of streets and avenues) cities such as Heijo-kyo or Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』の冒頭「(いにしえ)に天地未だ剖(わか)れず、陰陽分れざりしとき......」。は中国の典の『淮子』の「天地未だ剖(わか)れず、陰陽未だ判(わか)れず、四時未だ分れず、萬物未だ生ぜず......」によっている。例文帳に追加

The opening line of "Nihonshoki," 'Long, long ago, when the heaven and the earth were not separated yet, and light and darkness were not distinguished...' was derived from 'The heaven and the earth were not separated yet; light and darkness were not distinguished yet; the four seasons were not separated yet; all things were not generated yet....' of a Chinese classic, "Huainanzi" (The Masters/Philosophers of Huainan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹合所の指役であった初代琴は、これらの曲の譜字のや習曲順の整理を行い、宗教音楽をはなれた琴流の基礎を築いた。例文帳に追加

As head instructor at the fukiawase-dokoro, Kinko KUROSAWA set the pieces he had gathered to notation and established an order in which the repertoire of honkyoku was to be studied, as well as laid the foundation enabling the Kinko school to later adapt the shakuhachi to secular music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年一部の考学者が、同県松原市西大塚と羽曳野市恵我之荘に亘る河内大塚山墳(前方後円墳・全長335m)とする説がある。例文帳に追加

Recently some archaeologists advocated that the Mausoleum was the Otsukayama Tumulus (a keyhole-shaped mound; 335m in length) stretching over Nishiotsuka, Matsubara City, Osaka Prefecture and Minami-eganoso, Habikino City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS