1016万例文収録!

「南古」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 南古に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

南古の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 366



例文

初代橘ノ圓都、3代目笑福亭福松、桂右之助、桂文團治4代目、桂天、桂文蝶、三升家紋三郎ら引退同然だった老に噺の伝授を乞うた。例文帳に追加

They learned traditional comic stories from the following elders who were as good as retired: TACHIBANA no Ento I, Fukumatsu SHOFUKUTEI III, Unosuke KATSURA, Bundanji KATSURA IV, Nanten KATSURA, Buncho KATSURA, Monzaburo MIMASUYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅酒に使われる梅には、最高級梅とされる高梅の他、城、白加賀、鶯宿、豊後、竜峽小梅、林州、玉英、梅郷など、果肉が厚く種の小さい酸味高い品種が用いられる。例文帳に追加

Ume used to make umeshu includes not only nanko-ume, considered the highest quality ume, but also the variety that has thick flesh and small seeds as well as high acidity, such as gojiro-ume, shirakaga-ume, oshuku-ume, bungo-ume, ryukyo-koume, rinshu-ume, gyokuei-ume, and baigo-ume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くは大陸系から渡来した葬送儀礼としての相撲と、東アジアから伝来した豊穣儀礼としての相撲があったと考えられるが、その性格は今となっては混在しているので区別は付けにくい。例文帳に追加

It is thought that there were sumo rituals held as a funeral ceremony which was introduced from China and another type of sumo rituals as a fertility cult introduced from Southeast Asia, but these two functions are currently mixed up and it is hard to distinguish these.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガスを灯火として用いた最の記録としては、安政の大地震以前に部藩の医師であった島立甫が、亀戸の自宅においてコールタールから発生させたガスを灯火として燃焼させたことが記されている。例文帳に追加

One of the earliest document on the use of gas for lighting gives the following account: Ryuho SHIMA, physician in Nanbu Domain, burned gas produced from coal tar to obtain lighting in his house in Kameido before the Ansei Great Earthquake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊勢神宮の斎王を斎宮、賀茂神社の斎王を斎院とも称し、斎宮は代(天武朝)から北朝時代(日本)まで、斎院は平安時代から鎌倉時代まで継続した。例文帳に追加

Saio of the Ise-jingu and Kamo-jinja Shrines were called Saigu, and Saiin respectively; the former lasted from ancient times (the time of Emperor Tenmu) to the period of the Northern and the Southern Courts (Japan); the latter from the Heian to the Kamakura periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

天王山の側山麓に位置する大山崎町大山崎上ノ田の遺跡が「山崎院」跡に比定されており、ここからは日本でも最級の壁画断片などが出土している。例文帳に追加

The ruins at Oyamazaki Uenoda, Oyamazaki-cho on the southern base of Mt. Tenno are believed to be those of 'Yamazaki-in Temple' and are where fragments of Japan's oldest wall painting were unearthed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳は、すでに墳丘のほとんどを削られていたが、側に造り出しをもつ直径約22.5mの円墳で、使用された埴輪から5世紀後半の築造と考えられる。例文帳に追加

This burial mound, which takes up the majority of the grave mound, is an approximately 22.5 m diameter circular burial mound with a structure on the southern edge, and it is thought from the haniwa (terra cotta clay figures) used to date from the latter part of the 5th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも奈良県部の吉野・大峯や和歌山県の熊野三山は、くから山岳信仰の霊地とされ、山伏、修験者などと呼ばれる山林修行者が活動していた。例文帳に追加

In particular, Yoshino and Omine of southern Nara Prefecture and Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha) in Wakayama Prefecture have been long regarded as sacred places for a mountain religion, and practitioner training Buddhism in mountains and forests called yamabushi and ascetic Buddhist monk were engaged in activities there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、『式内社考』では中殿が良春日宮大神(奈良豆比神)、左殿が春日大社若宮(天押雲根命)、右殿が矢幡大神(施基親王)としている。例文帳に追加

However, "Shikinaishako" states that Nanryo Kasuganomiya Okami (Naratsu hiko no kami) was enshrined in the chuden, Kasuga taisha wakamiya (Ame no oshikumone no mikoto) is enshrined oin the saden Yahata Okami (Kishi no miko) is enshrined in the uden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

典『太平記』によれば、後醍醐天皇は「玉骨ハ縦山ノ苔ニ埋マルトモ、魂魄ハ常ニ北闕ノ天ヲ望マン」と遺言したと伝えられている。例文帳に追加

According to a classic history book, Taiheiki, the last words of the Emperor Go-Daigo were "Even though my body might be covered with moss in the Junanzan mountain, my soul is always keen for the sky of the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「橿原」の地名が早く失われたために宮跡は永らく不明であったが、江戸時代以来、多くの史家が「畝傍山東橿原地」の記述を基に口碑や書の蒐集を行っており、その成果は蓄積されていった。例文帳に追加

As the place-name "Kashiara" had been lost so early that remains of Imperial Palace had been unknown for a long time; however, many historians began to collect legends and old books according to the description "Unebiyama Tonan Kashiharachi" from the Edo period and after, so as to accumulate the achievements of collection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのあとも在位認定はされていなかったが、八代國治の実証学的な文献研究により学術的な正当性をもって在位が確認された(八代が旧朝の勢力圏であった奈良の旧家から文書を発掘した)。例文帳に追加

Even after that, the Emperor Chokei's reign had not been identified until Kuniji YASHIRO made empirical research on materials and identified the reign with academic validity (YASHIRO found old materials in an old house in Nara, a region dominated by the old Southern Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐余池上陵(いわれのいけがみのみささぎ)に葬られたが後に河内磯長原陵(現・春日向山墳(大阪府河内郡太子町大字春日))に改葬された。例文帳に追加

He was initially buried in Iware no ikegami no misasagi (mausoleum) and later reburied in Kochi no shinaga no hara no misasagi (known as Kasuga Mukaiyama Tumulus located in Oaza Kasuga, Taishi-cho, Minamikawachi-gun County, Osaka Prefecture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久(日本)3年(1115年)8月16日付の『源頼子家地相博券』という文書によれば、頼子は当時左京七条坊門小路・室町小路東に4戸主分の地所を所有していたらしい。例文帳に追加

According to an ancient document called "Minamoto no Yoriko Iechi Sohakuken," dated September 13, 1115, Yoriko is believed to have owned real estate at Sakyo Shichijo-Bomon-koji Street Minami, Muromachi-koji Street Higashi with an area equivalent to four households.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝寄りの典『太平記』では正成の事跡は強調して書かれているが、足利氏寄りの史書である『梅松論』でさえも同情的な書き方をされている。例文帳に追加

The achievements of Masashige were emphasized in the description contained in the pro-Southern-Court classic "Taiheiki," but in the pro-Ashikaga history book "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349) he was described sympathetically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は大阪府河内郡太子町(大阪府)の叡福寺にある「叡福寺北墳」が宮内庁により比定されている(聖徳太子御廟・磯長陵しながりょう)。例文帳に追加

The Imperial Household Agency identifies 'Eifuku-ji Kita-kofun Tumulus' in Eifuku-ji Temple in Taishi-cho, Minamikawachi County, Osaka Prefecture with the graveyard of Shotoku Taishi (known as Shotoku Taishi Gobyo, Shinagaryo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国武将内藤昌豊の子孫であるという家系伝承を持ち、湖は父・十湾の命で長篠戦場跡の昌豊の墓を訪ねたことがあるという。例文帳に追加

It is said that the Naito family was a descendent of Masatoyo NAITO, a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period (period of warring states) and Konan, at his father's order, visited Masatoyo's grave in the remains of Nagashino battlefiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くから朝(日本)の忠臣として讃えられてきたが、具体的な活動を示す文献が軍記物語の『太平記』以外にはないために架空の人物とする説も根強い。例文帳に追加

Although he has been praised as a loyal subject of the Southern Court for a long time, as there is no other literature to show his actual involvement apart from the war chronicle "Taiheiki," some people still strongly believe that he was a fictional character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治10年(1877年)の西戦争に呼応して、東北地方での士族挙兵の計画に参画するが未然に検挙され(首謀者の神職の名から「真田太事件」と呼ばれる)、他の参加者らとともに禁固刑に処せられた。例文帳に追加

Following the Seinan War in 1877, he joined the group planning raising a samurai army in Tohoku region, however, before the action, he was arrested and imprisoned as well as the other followers (the incident has been called 'Sanada Taiko Jiken' after the name of the ringleader who was a Shinto priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治や兵法に興味を持たなかった郭は、春台らの文辞への痛烈な批判を全く無視し政治的現実から韜晦し、ひたすら詩文を楽しみ、そこに人間性の解放を求めた。例文帳に追加

Since Nankaku had no interest in politics or military tactics, he completely ignored harsh criticisms of Shundai against kobunji, and kept himself away from political reality; he solely enjoyed prose and poetry, seeking in them, liberation of human nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石田梅岩に師事し、京都の龍草廬に漢詩文を、岡田白駒に文を、長崎で劉図に華音を、京都の安子貫に琴を学んだ。例文帳に追加

He studied under Baigan ISHIDA and learned Chinese-style poem from Soro RYU, kobun (ancient script) from Hakku OKADA, Chinese from Ryu Tonan in Nagasaki and koto (a long Japanese zither with thirteen strings) from in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、8世紀の一次文書である正倉院文書や、東院文書にその名が多く見え、日本代史研究において着目されてきた人物の一人である。例文帳に追加

However, his name is often found in Ichiji-monjo (primary written materials) such as Shosoin Monjo (document collection of the Nara period kept in Shosoin) and Tonaninmonjo, and he is one of the person who has been noticed in study of ancient history in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾藤二洲や賀精里らとともに朱子学の研究を進め、大坂江戸堀北(現・大阪市西区(大阪市)江戸堀)に私塾「青山社」を開いてその居宅を「春水軒」と名づけた。例文帳に追加

He studied Shushigaku (Zhu Xi school of neo Confucianism) with Jishu BITO and Seiri KOGA, and opened a private school named "Seizansha" in Edobori-kita, Osaka (Now Edobori, Nishi Ward, Osaka City) and named the residence as "Shunsui Minami ken" (Shunsui's Southern House).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当初奈良鉄道によって京都~奈良間が建設されたものの、関西鉄道に合併された後に大阪~名屋ルートの一部として木津以を分離された、との経緯による。例文帳に追加

This is because, initially, the Nara Line was built by Nara Railways between Kyoto Station and Nara Station, but Kizu Station and other stations south of Kizu Station were separated from the Nara Line in order to be part of a route between Osaka and Nagoya after Nara Railways was merged into Kansai Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年3月から広野・藍本・草野・市・矢代駅を通過する列車も夕方以降の下りに設定されていたが、2003年12月のダイヤ改正で廃止された。例文帳に追加

In March 1997, some rapid trains that passed Hirono Station, Aimoto Station, Kusano Station, Furuichi Station and Minami-Yashiro Station without stopping were introduced for the outbound line in the evening, but they were discontinued in December 2003, when the timetable was revised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお河原町方面ホーム側に、本線から分岐するような鉄橋の残骸があるが、これは新京阪鉄道時代、名屋市までの延長計画に備え、当地に鉄道駅貨物駅を作ろうとした名残とされる。例文帳に追加

A remnant of an iron bridge branching off the main track remains on the south of the platform for Kawaramachi, which is assumed to be a trace of the Shinkeihan Railway era when a freight railway station was going to be built according to a plan to extend a railway line to Nagoya City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電車による快速はラッシュ時のみに運転されていたが、2009年3月のダイヤ改正で名屋- 亀山間に桑名と四日市以の各駅に停車する快速電車が昼間時間帯に新設された。例文帳に追加

Although Rapid electric trains used to run only during the rush hour, Rapid trains that stop at Kuwana and all stations south of Yokkaichi began to run after the timetable was revised in March 2009.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては河原田-湊町(現・JR難波)間にも東京-湊町・和歌山市間の急行「大和」を始め、名屋-湊町・紀方面や京都-伊勢方面などを結ぶ多数の優等列車が運行されていた。例文帳に追加

In the past, many superior trains connecting Nagoya and Minatomachi (current JR Namba)/Nanki or Kyoto and Ise, including the Express "Yamato" that ran between Tokyo and Minatomachi/Wakayamashi, ran on the Kawarada - Minatomachi section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名神高速道路が通過しているものの、市内にはインターチェンジはないため、名屋方面行きの場合は、京都インターチェンジ、大阪・神戸方面行きの場合は大山崎インターチェンジを利用するのが一般的である。例文帳に追加

There are no interchanges in the city even though the Meishin Expressway runs through it, and thus, people usually take the Kyoto Minami Interchange towards Nagoya and the Oyamazaki Interchange towards Osaka and Kobe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方に緩やかに、北方に急峻な地形であり、水系としては日本海へ注ぐ由良川水系と瀬戸内海に注ぐ加川水系とに分かれる中央分水嶺となっている。例文帳に追加

Its topography is gentle on the south and steep on the north; and in terms of water systems, it is the central divide between the Yura-gawa Water System which flows into the Sea of Japan, and the Kako-gawa Water System which flows into Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東西方向の帯状配列が顕著で、北からに向かって三波川帯、秩父帯、四万十帯とから新へ配列し、その周辺に新生代の田辺層群および熊野層群が分布する。例文帳に追加

The zonation that extends east and west is very clear; from north to south there extend Sanbagawa Belt, Chichibu Belt and Shimanto Belt, the northernmost belt is the oldest and the southernmost belt is the youngest; and around the belts are Tanabe Group and Kumano Group which were formed in the Cenozoic era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西吉野温泉の歴史はく、北朝の時代には、吉野へと向かわれる途中の天皇が立ち寄られ、旅の疲れを癒されたということが伝わっている。例文帳に追加

Nishiyoshino Onsen Hot Spring has a long history, and it is said the in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Emperors stopped in to get rid of travel fatigue on their way to Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図によると、八神殿は各神を祀る社殿がそれぞれ独立しており、神祇官西院の西北に、東面した8つの社殿が北に並んでいた。例文帳に追加

According to some old diagrams at the Hasshin-den, the main buildings enshrining each god were independent of one another, and the eight main buildings facing east extended north to south to the northwest of the sai-in in the Department of Worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に、宮崎県高千穂町内の墳、鹿児島県肝付町の国見山、鹿児島県さつま市の野間岳、宮崎県宮崎市村角町の高屋神社などもホオリの神陵という伝承がある。例文帳に追加

According to alternate traditions, the tumulus in Takachiho-cho, Miyazaki Prefecture, Mt. Kunimi in Kimotsuki-cho, Kagoshima Prefecture, Mt. Noma-dake in Minamisatsuma City, Kagoshima Prefecture, and Takaya-jinja Shrine in Murasumi-cho, Miyazaki City, Miyazaki Prefecture are also considered to be Hoori's tombs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その初期、代的な天皇親政を理想とする後醍醐天皇と現状重視の尊氏を中心とした勢力が対立した(北朝時代(日本))。例文帳に追加

In its early years, the period was characterized in particular by the conflict between Emperor Godaigo, who dreamed of reinstituting the ancient custom of direct Imperial rule, and Takauji, who placed more emphasis on preserving the status quo (this being the essence of the Northern and Southern Courts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし服役中に結核と重度の精神障害が進行し、加川刑務所から京都府立洛病院に身柄を移され入院したが1956年3月7日に病死した。例文帳に追加

Hayashi's condition got worse as he developed tuberculosis and a serious mental disorder in prison, so he was transferred from Kakogawa Prison to Kyoto Prefectural Rakunan Hospital to be hospitalized for treatment, but died on March 7, 1956.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、鐐二朱銀の規定量目は本来二匁七分(10.12グラム)であるが、銀座における作業の都合などから五厘の過目(すぎめ)までは認められ過目分は銀座の負担とし、二匁七分五厘(10.30グラム)程度のものも少なくない。例文帳に追加

Although the standard ryome for Ko Nanryo Nishu Gin was originally 10.12g, it was allowed to excess the weight by up to 0.18g for the convenience of the Ginza business at their expense and there were many weighing 10.30g.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制の祖形は、く秦・前漢期まで遡るともいわれているが、厳密に言えば、律令制は中国の魏晋北朝時代において出現し、徐々に形成されていった。例文帳に追加

It is said that the Ritsuryo system can be traced back as far as the Qin and Western Han periods; but strictly speaking, it emerged and gradually developed in China during the Wei, Jin, Northern and Southern Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡来人(とらいじん)とは、広義には、海外から日本に渡って来た人々を意味するが、狭義には、中国大陸から西諸島・朝鮮半島などを経由して、代日本に渡来帰化した人々を指す。例文帳に追加

Toraijin refers to people who came to Japan from abroad in a broad sense, but it also refers to people who became naturalized citizens of Japan from the Chinese continent via the Nansei Islands or the Korean Peninsula in ancient times in a limited sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東寺に伝わる文書自体が、東寺領山城国下久世荘(京都市区(京都市))の百姓がこれに基づき売却地を取り戻したことに関する文書である。例文帳に追加

The ancient documents handed down in To-ji Temple themselves were the monjo (written material) concerning an event that a sold land was repossessed by a peasant in Shimokuze-no-sho Estate of To-ji Temple (Minami ward, Kyoto City) in Yamashiro Province under this provision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、4世紀後期ごろから倭国(ヤマト王権)が朝鮮半島部へ進出したことを示す文献史料・考史料は少なからず残されている。例文帳に追加

Additionally, the events of the Wakoku (Japan, also known as Yamato sovereignty [ancient Japan sovereignty]) from the late fourth century saw a steady progression in Japanese militaristic advancement into the southern regions of the Korean Peninsula; reports of this fact were revealed in several documents of historical materials, and archaeological artifacts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

険しい山に守られた稀有な歴史があり、来より先述の朝をはじめとして源義経など、貴種の流人、時勢の逃走者、表舞台への再起を志す者が多く辿り着く場所であった。例文帳に追加

Totsukawa has its uncommon history protected by the steep mountains; from ancient times Totsukawa was the place for exiles of noble birth including people in the Southern Court such as MINAMOTO no Yoshitsune, for runaway people from the times, and for people who aimed to return to the front stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画芸について晋の顧愷之の『論画』、宋代の宗炳の『画山水序』・王微の『叙画』、斉(朝)の謝赫の『画品録』などの画論でその理論が模索され、やがて気韻を貴ぶようになる。例文帳に追加

A theory of painting was dealt with in various literary works on painting such as "Ronga" by GU Kaizhi in Jin, " Preface to the Landscape Paintings" by SUNG Ping and "Joga" by WANG Wei in the Sung period and "Kogahinroku" by SHA Kaku in Qi (the Southern Dynasty), and soon kiin (elegance) began to be respected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最もい定住集落が発見されているのが九州部で、およそ11000年前に季節的な定住が始まり、10000年ほど前に通年の定住も開始されたと推測されている。例文帳に追加

The oldest sedentary settlement was discovered in the southern Kyushu region; it is assumed that seasonal settlement began approximately 11,000 years ago and permanent settlement throughout the year began by approximately 10,000 years ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによってフランスは広東省・広西省・雲省を、日本は満州と蒙、それに秘密協定によって福建省を自国の勢力圏として相手国側に承認させたのである。例文帳に追加

Through this treaty, both countries agreed to recognize France's authority over Guangdong, Guanxi and Yunnan Province, and Japan's authority over Manchuria and Menggu, and Fujian Province, the latter through a confidential agreement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭国の一番の地にあって(田の解釈は異なる)、倭国を代表すると漢が認めた国であり、漢によって王と認められた者の住む国である。例文帳に追加

It is located in the southernmost part of Wakoku (it is different from FURUTA's opinion), and is approved by Han as the country which represented Wakoku, where the person approved by Han as a king lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また福岡市博多区の那珂遺跡群(奴国の遺跡)では3世紀頃の「都市計画」によって造られたとみられる国内最の「道路(幅7メートル・北へ1.5キロ以上の直線)」跡が見つかっている。例文帳に追加

In Naka sites (the remains of Nakoku) in Hakata Ward, Fukuoka City, the nation's oldest site of a `road was found (7meters wide, 1.5 kilometers in a north-south direction) assumed to be developed based on `city planning' in the third century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅寺境内にある水路閣はテレビドラマの撮影に使われるなど京都の風景として定着しているが、建設当時は都の景観を破壊するとして反対の声もあがった(福澤諭吉も反対していたという)。例文帳に追加

There was opposition against building Suirokaku in the precinct of Nanzen-ji Temple as some feared it would be a threat to the beauty of the ancient capital (Yukichi FUKUZAWA was said to be against it), but Suirokaku is now famous as a typical scenic spot in Kyoto as it often appears in TV drama scenes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

592年に推天皇が即位した豊浦宮から694年持統天皇が藤原京へ遷都するまでの約100年間は、奈良のの地飛鳥周辺に宮殿が集中したので飛鳥京と呼ぶことがある。例文帳に追加

During the period of approx. 100 years from 592, when Emperor Suiko ascended the throne at Toyura no miya Imperial residence, to 694, when Empress Jito transferred the capital to Fujiwara-kyo (the ancient capital of Fujiwara), Imperial palaces were located in a concentrated manner in and around the Asuka region, which was in the south of Nara, so it is sometimes called Asuka-kyo (the ancient capital of Asuka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山城国(京都府部)は、奈良の都(みやこ)からみて奈良山の背後にあたるので、山の後ろという意味で“やましろ”と名付けられ、くは“山代”、7世紀には“山背”とも書いた。例文帳に追加

Since Yamashiro Province (southern part of Kyoto Prefecture) was located behind Nara-yama (Mt. Nara) as viewed from the capital of Nara, it was named "yamashiro" which meant 'behind a mountain' and was spelled "" in ancient times and "山背" in the seventh century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS