1016万例文収録!

「史舞」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 史舞に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

史舞の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 77



例文

台の歴例文帳に追加

History of Noh stage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台古墳(特別跡)例文帳に追加

Ishibutai-kofun Tumulus (special historic site)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドの歴に関しては彼の独り台だ.例文帳に追加

He is the sole authority on the history of India.  - 研究社 新和英中辞典

ジュネーブは歴的な平和会談の台である例文帳に追加

Geneva has been the stage for historic peace talks. - Eゲイト英和辞典

例文

おとぎ話、歌伎・浄瑠璃物、歴物などがある。例文帳に追加

They included: fairy tales, kabuki plots, dramatic recitatives and historical sagas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、その後、歴の表台から消えた。例文帳に追加

However, Toshihira vanished from the center stage of history after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして歴的用語としての豪族の語は歴記述の表台からは姿を消す。例文帳に追加

This is how the word 'Gozoku' as a historical term disappeared from the front stage of historical description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その事件を境に彼は歴の表台から姿を消した.例文帳に追加

After the incident, he disappeared from the center stage of history.  - 研究社 新和英中辞典

日本の歴の重要な台にしばしば登場した船岡山(城)の全体が国の跡に指定されている(昭和43年2月15日指定)。例文帳に追加

The entire area of Funaoka-yama Mountain (Castle), which was important in many instances in Japanese history, has been designated as a national historic site (designated on February 15, 1968).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延若の五右衛門は歌に残る名演として、鍋井克之の画によりタペストリーに織られ、歌伎座のロビーに飾られている。例文帳に追加

In order to record Enjaku's Goemon as one of the excellent performances filling the history of kabuki, a tapestry was woven based on the picture by Katsuyuki NABEI, and it is hung in the lobby of Kabuki-za Theatre.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この物語は江戸時代には踊劇となり、明治時代には福地桜痴の劇「大森彦七」が新歌伎の18番の1つとして上演された。例文帳に追加

This story was made into a dance drama in the Edo period, and a historical drama called "Omori Hikoshichi" created by Ochi FUKUCHI was performed in the Meiji period as a specialty of new kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴引揚記念館(まいづるひきあげきねんかん、英語:MaizuruRepartriationMemorialMuseum)は、京都府鶴市にある歴伝承施設である。例文帳に追加

The Maizuru Repatriation Memorial Museum is a facility for preservation of historical artifacts and tradition in Maizuru City, Kyoto Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬籠出身の島崎藤村は、自らの故郷を台に歴小説「夜明け前」を執筆した。例文帳に追加

The Magome native Toson SHIMAZAKI wrote the historical fiction Yoake-mae (Before the Dawn) with his home town being its background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要無形民俗文化財に指定されている楽、平安時代からの歴を持つ。例文帳に追加

Bugaku designated as important Intangible Folk Cultural Properties and with a history from the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〒625-0014京都府鶴市鹿原595(金剛院京都府歴的自然環境保全地域)例文帳に追加

595 Kahara, Maizuru City, Kyoto Prefecture 625-0014 (Kongo-in Temple Kyoto Prefectural Historic Nature Conservation Area)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の中世台・鎌倉は、彼が鎌倉に居館を構えたことに始まる。例文帳に追加

Kamakura is inseparable from the Japanese medieval history, which began when TAIRA no Naokata located himself in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、鎌倉が歴の表台に登場するのは源頼朝の登場以降である。例文帳に追加

However, it is after MINAMOTO no Yoritomo made his appearance that Kamakura came on history's center stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪が歴の表台に登場するのには、難波京から石山本願寺まで空白期間がある。例文帳に追加

Osaka did not play a major part in the history between the era of Naniwa-kyo and Ishiyama Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、旧体制に属さない新勢力が歴の表台に現れた瞬間であった。例文帳に追加

It was the moment when new powers having no place in the old regime had emerged on the front stage of history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリーズ第1作はニューヨークにあるアメリカ自然博物館を台にしている。例文帳に追加

The first movie in the series is set in the American Museum of Natural History in New York.  - 浜島書店 Catch a Wave

的には能楽や女歌伎の台で秀でた女性に「太夫」(太夫、能太夫)の称号が与えられたことから、嶋原の太夫は踊を習得していることが必須である。例文帳に追加

Historically, the title of 'Tayu' (Bu dayu and Noh dayu) has been awarded to those females who excelled in Noh plays and women's kabuki, and accordingly, the tayu in Shimabara are required to master classical Japanese dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴市郷土資料館(まいづるしきょうどしりょうかん)は、京都府鶴市北田辺の鶴市民会館の2階にある鶴市の歴を語る資料館。例文帳に追加

Maizuru City local history museum is a history museum specializing in the history of Maizuru City, located on the second floor of the Maizuru City civic hall, Kitatanabe, Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システムによって振いが異なるという歴的な経緯のため、この関数はどの標準規格でも規定されていない。例文帳に追加

Because of historical variations in behavior across systems, this function is not specified in any standard.  - JM

幕末期を台にしており、生麦事件・蛤御門の変といった歴上の事件を背景としたものもある。例文帳に追加

The series was set at the end of the Edo period, and some stories include historical events such as the Namamugi Incident and the Conspiracy of the Hamaguri-gomon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、角座、浪花座は映画館になり、大阪の道頓堀から歴ある歌伎の劇場が相次いで消えて行った。例文帳に追加

Kado-za and Naniwa-za were converted into movie theaters, however, and one after another the kabuki theaters with long history disappeared from Dotonbori in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西歌伎の長い歴のなかでも、十三代目片岡仁左衛門の果たした役割はあまりにも大きい。例文帳に追加

Even in the long history of Kansai Kabuki, the role played by Nizaemon KATAOKA XIII is extremely large.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演劇の内容は実や物語、事件などを題材にして演じる芝居であり、歌伎狂言とも呼ばれる。例文帳に追加

The content of the drama came from historical facts, fiction, events and other topics, and the drama was called "Kabuki Kyogen."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要無形民俗文化財に指定されているという名称のもので、室町時代以前からの歴のあるもの。例文帳に追加

These are dances with the name of mai which are designated important Intangible Folk Cultural Properties and have a history from prior to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義には歴小説的なもの全般を含むが、一般には主に江戸時代を台とする作品についてのみ用いられることが多い。例文帳に追加

This includes the works like historical novels in a broad sense, but generally this is used only for the stories that take place in the Edo or former period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂林寺(けいりんじ)とは、京都府鶴市にある、丹後国有数の歴を誇る曹洞宗中本山の寺院。例文帳に追加

Keirin-ji Temple is the historically prominent Tango Province Chuhonzan (mid-level head temple) of the Soto Sect located in Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大浦薫『北天幻桜~土方雪想夢~』(2008年、FA企画【台部門】さくらさくらカンパニー歴モノローグシリーズ第3弾)例文帳に追加

Acted by Kaoru OURA "Hokuten Genou - HIJIKATA Sekisomu-"(Year 2008, FA Kikaku [Theatre Division]Sakura Sakura Company History Monologue Series No. 3).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源氏の祖でありながら歴の表台に登場したのが僅か7、8年に過ぎない事もあって正確な生没年は未詳である。例文帳に追加

After considering there was a record that Tsunemoto showed his existence only for seven or eight years in the history although he was the originator of Seiwa-Genji (Minamoto clan), his correct birth and death year was unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1582年、織田信長・徳川家康連合軍の侵攻によって、甲斐源氏・武田氏は歴の表台から姿を消した。例文帳に追加

The Minamoto clan of Kai Province and Takeda clans disappeared from the main political arena due to the invasion of the joint armies of Nobunaga ODA and Ieyasu TOKUGAWA in 1582.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古朝に生まれたとされるが、歴の表台への登場は遅く、天武朝の682年(天武天皇11年)頃であった。例文帳に追加

Though he is said to have been born in Suiko dynasty, he went mainstream of the history late, around 682 in Tenmu dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代から安土桃山時代にわたって丹後国の国府として発展した鶴には、数多くの跡がある。例文帳に追加

Maizuru has many historic sites, owing to its development as Kokufu (provincial capital) of Tango Province from the Muromachi to Azuchi-Momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実に関連するもののほかに、この峠は京の都・大坂を眺望できるため、民話の台となった。例文帳に追加

Additionally to the historical evidence, folktales related to this pass are many because the pass commands a panoramic view of Kyoto and Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫竹山稚児ヶ滝不動明王(しちくざんちごがたきふどうみょうおう)は、京都府鶴市真倉にある跡である。例文帳に追加

Shichikuzan Chigogataki Fudomyoo is a historical site located at Magura, Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、22代・500年に亘って繁栄した関東の名門・宇都宮氏は歴の表台から去ることとなった。例文帳に追加

Since then, the Utsunomiya clan, the family of pedigree in the Kanto region prospering for 22 consecutive generations for 500 years, had faded from the front stage of history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また本書は、『太平記』ブームにあやかった通俗書ではあるが、そこに描かれる世界は、講釈、浄瑠璃、歌伎、小説などに多くの題材を提供し、歌伎鑑賞や読本を行う上での下地となる歴教養を、当時の江戸の人々にもたらしたものである。例文帳に追加

Although the book was a vulgar book on history, which caught onto the popularity of "Taiheiki," the world described in Zen-zen Taiheiki provided many subjects for arts and cultures such as Koshaku (story telling), Joruri (Ballad drama), Kabuki (traditional drama performed by male actors) and novels and also gave people of the Edo Period basic knowledge about history on which people at that time could depend when they enjoyed Kabuki or read books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、郷土の武将が拠った城が、主に敵対する大勢力によって陥落したという実から派生する落城哀のような物語の台として語られることもある。例文帳に追加

Also, they are told as a stage of a story like rakujo aishi (stories about fall of castles) derived from historical facts that the castle that was used as a base by a busho (military commander) of the homeland fell by attack by strong opponent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JAL音台シリーズ(じゃるおとぶたいしりーず)は、毎年9月頃に京都・奈良の歴建造建物である寺院を台に、国内・海外の一流アーティストを招いて行われるコンサートである。例文帳に追加

The JAL Sound Stage Series is a concert featuring the invited top guest artists in Japan and abroad and is held at a temple among the Historical Landmark Buildings in Kyoto or Nara about every September.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の荒唐無稽な歌伎脚本やうわべだけの近代化に終わった活歴物と違う、新しい歌伎劇を目指すべく、1893年(明治26年)論文『我が邦の劇』を発表、その実践例としてこの作品を創作した。例文帳に追加

Aiming at creating a new kabuki drama unlike traditional unrealistic scripts or historical drama modernized only on the surface, he published a paper titled "Wagakuni no Shigeki (Japan's historical drama)" in 1893 and put his theory into practice by creating this work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少進の残した『能之留帳』などの記録や『笈蓮江問日記』『少進聞書』といった聞き書き、『童抄』『台之図』などの伝書は、能楽のうえからも貴重なものとされている。例文帳に追加

Materials Shojin left such as records of "Noh no Tomecho," oral records like "Gyuren Eto Nikki" and "Shojin Kikigaki," or densho like "Dobusho" and "Butai no Zu" are regarded as valuable from the view point of Noh history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも世界中の煉瓦を集めた赤れんが博物館や、鶴市の歴や風俗を展示した鶴市政記念館なども整備されており、観光名所ともなっている。例文帳に追加

Other sightseeing spots include the Aka Renga Museum having a collection of bricks from all over the world and the Maizuru Municipal Administrative Museum exhibiting the history and customs of Maizuru City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅坂峠は京都府道51号鶴和知線にあり、京都府北部の中心都市である鶴と、歴的に深いつながりがある綾部市上林地区を結んでいる。例文帳に追加

It is on Kyoto Prefectural Road 51 Maizuru Wachi Route linking Maizuru, a major city in northern Kyoto Prefecture, and Kanbayashi area of Ayabe City which has historically strong ties with Maizuru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴地域の文化遺産を保存・展示する施設として、市内の遺跡から発掘された土器や石器、旧家の古文書などが、時代別に陳列されており、古代から現在までの鶴の歴を伝える展示場である。例文帳に追加

As a facility for storing and exhibiting the cultural heritage of the Maizuru area, it is an exhibition hall which exhibits the history of Maizuru City from ancient times to the present day, by displaying historical articles, such as earthenware and stoneware excavated at ruins in the city and old documents from families of pedigree, for each separate period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写実的な演技や実に則した時代考証などで歌伎の近代化を図る一方、伝統的な江戸歌伎の荒事を整理して今日にまで伝わる多くの形を決定、歌伎を下世話な町人の娯楽から日本文化を代表する高尚な芸術の域にまで高めることに尽力した。例文帳に追加

While trying to modernize Kabuki by realistic acting and re-creating historical backgrounds authentically, he rearranged aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) of the traditional Edo Kabuki, determined many patterns handed down to the present and contributed greatly to the upgrading of Kabuki from as an entertainment of common people to a refined art representing Japanese culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしそれは歌伎における「世界(曖昧さ回避)」の指定という、設定上の伝統的な決まり事であって、『助六』は実際の曾我兄弟の仇討ちを題材にしたものではなく、また実の曾我五郎時致が花戸川助六のような痛快な色男だったという料も伝承もない。例文帳に追加

But that is only for traditional rules for a Kabuki setting, i.e., specifying 'the world to avoid vagueness,' and "Sukeroku" is not based on the real SOGA brothers revenge story, there are neither historical sources nor legends to prove that the real SOGA no Goro Tokimune was such a dandy good-looking man as Hanakawado no Sukeroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逍遥は、1915(大正6)年に、活歴物への不満、シェークスピアの劇の長所と歌伎の長所をうまく調和させたかったこと、深刻な悲劇を歌伎風のさまざまな挿話で作り上げたかったことなどが「桐一葉」創作の動機であると述べている。例文帳に追加

Shoyo cited the following motives for creating "Kiri Hitoha" in 1915: Dissatisfaction with historical dramas; wishing to combine the advantages of Shakespeare's histories and Kabuki; and wishing to compose a serious tragedy of different episodes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平氏政権下での仲綱の動向としては仁安(日本)3年(1168年)、伊豆守だった仲綱が伊豆が不作なため朝廷に献じる五節姫の費用を弁じることができない旨の請文が現存しており、頼政・仲綱の動向を知る数少ない料になっている。例文帳に追加

There have only been a few historical materials introducing Yorimasa and Nakatsuna's behavior under the Taira administration, and one of them was a report written by Nakatsuna in 1168 saying that he could not afford to hire dancers for Gosechi-mai (dance performance as part of a harvest festival) to be held at the Imperial Court due to the poor rice harvest in Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS