1016万例文収録!

「変額支払」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 変額支払に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

変額支払の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

認証プロトコルを用いた小支払方式例文帳に追加

SMALL SUM PAYING SYSTEM USING VARIABLE AUTHENTICATION PROTOCOL - 特許庁

記憶部310は、既に登録されている支払先に対して基本支払方法コード,基準支払更後支払方法コードおよび基準支払方法コードの情報をあらかじめ記憶し、記憶部320は、各支払方法コードに対する支払方法名称の情報をあらかじめ記憶している。例文帳に追加

Corresponding to the registered payment destination, a storage part 310 previously stores a basic payment method code, a reference payment amount, a changed payment method code and information of the reference payment method code and a storage part 320 previously stores the information of payment method names corresponding to respective payment method codes. - 特許庁

検索手段210は、入力装置100から入力された支払先および支払日をキーとして、記憶部310に記憶された基本支払方法コード,基準支払更後支払方法コードおよび基準支払方法コードに関する情報を検索する。例文帳に追加

With the payment destination and the date of payment inputted from an input device 100 as keys, a retrieval means 210 retrieves information concerning the basic payment method code, the reference payment amount, the changed payment method code and the reference payment method code stored in the storage part 310. - 特許庁

サーバでは、この移動操作に基いて支払データを更新することにより、該当する月の支払更する。例文帳に追加

In the server, by updating payment amount data on the basis of the moving operation, the payment amount of the pertinent month is changed. - 特許庁

例文

店舗での支払に応じて駐車料金をして決済できるようにする。例文帳に追加

To settle a parking fee by changing the sum according to the payment sum at a store. - 特許庁


例文

その後、更した課金に応じた課金の支払いが行なわれたか否かを検知する(S15)。例文帳に追加

After that, it is detected whether payment has been done according to a changed amount of charge (S15). - 特許庁

請求書支払者は、請求書支払いクライアントアプリケーションによりモバイルデバイス上で情報にアクセスし、支払い金をレビューまたは更できる。例文帳に追加

A bill payer accesses the information on the mobile device by the bill payment client application and can review or change a payment amount. - 特許庁

利用者の利用状況に応じて支払い方式をより自由な設定・更を行い、各支払い方式に設定される支払の一時的な更を可能とし、リボルビング払い等において1回払いを可能とし、年間等の所定期間における利用者の支払い計画に応じた支払い方式の設定を可能とすること。例文帳に追加

To enable freer setting/changing of a payment type according to a use situation of a user, temporary change in the payment amount set in each the payment type, lump-sum payment in revolving payment or the like, and setting of the payment type according to a payment plan of the user in a prescribed period, such as years. - 特許庁

料金動予測手段14で予測した電力の単価から求められる電気料金と支払算出手段17により算出した支払との差が大きいほど大きい割引率を選択する。例文帳に追加

According as a difference between the power charge to be calculated from the unit price of a power predicted by the charge fluctuation predicting means 14 and the payment sum calculated by the payment sum calculating means 17 becomes large, large discount rate is selected. - 特許庁

例文

出力するデータを受信する受信手段と、金銭の支払いを認識する支払認識手段と、支払認識手段により金銭が支払われたことが認識されると、支払われた金銭に拘わらず、受信手段によるデータの受信を禁止状態から許可状態に更するように制御する制御手段と、を有する。例文帳に追加

This device is provided with a receiving means for receiving outputted data, a payment recognition means for recognizing the payment of money, and a control means for performing control so that the reception of the data by the receiving means is changed from an inhibition state to a permission state regardless of the sum of paid money when the payment recognition means recognizes that the money is paid. - 特許庁

例文

商品価格の動に応じて、購入者が既に支払った金と最新の価格との差を購入者に返還できるようにする。例文帳に追加

To return the difference between the amount of money already pair by a buyer and the latest price to the buyer, according to a fluctuation of the commodity price. - 特許庁

融資される正味金は減少するが、支払利息がわらないので、両建て預金では銀行の実効金利は上昇する例文帳に追加

the compensating balance increases the effective interest rate to the bank since the net amount loaned is reduced but the interest paid is unchanged  - 日本語WordNet

契約の履行が継続している場合は,一方の当事者は,他方当事者に支払更し又は計算をし直すよう要求する権利を有する。例文帳に追加

If the performance of the contract is continued, one party has the right to require the other party to change the payments or make recalculations.  - 特許庁

2 前項の規定により納付金のが定められた後、納付金の更する必要が生じたときは、支払基金は、当該各医療保険者が納付すべき納付金の更し、当該各医療保険者に対し、更後の納付金のを通知しなければならない。例文帳に追加

(2) When the amount of Levy is required to change after an amount is determined for the Levy pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Payment Fund shall change the amount of Levy to be paid by each said medical insurer and notify each said medical insurer of the new amount of Levy, as necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その際、支払余力の総化が示されているか、支払余力に関して財源が貸借対照表に計上されているものか、永久性を備えているかなどその質が示されているか、リスクに対して支払い余力が適切に対比されているか、ソルベンシー・マージン比率の数値自体をみだりに強調していないかについても検証する。例文帳に追加

In doing so, the FSA will also examine whether changes in the total amounts of solvency margins are shown, whether the revenue sources for solvency margins are declared in the balance sheet, whether their features are described such as being permanent, whether solvency margins are properly compared with risks, and whether the numerical values of solvency margins ratio itself are overemphasized.  - 金融庁

異なる期間で、任意の金について実施され、異なる固定又は動金利で合意され得る、同じ支払い計画に属する預金及びクレジット取引を、それぞれの預金及びクレジットの支払い条件を失うことなく単一アカウントに統合する金融手段及び支払いカードを運用するための方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for operating a financial instrument and a payment card, which integrate savings and credit transactions belonging to the same payment plan into a single account, that can be carried out at different periods in time, for any amount, agreed on with different fixed or adjustable interest rates, without losing payment conditions of each savings and credit. - 特許庁

損保業界は、住宅向けの地震保険、これは国の再保険がついておりますけれども、損保業界を挙げて大迅速な保険金の支払いをしていただいておりまして、支払は昨日まででもう9,000億円に達したということをお聞きいたしております。例文帳に追加

The non-life insurance industry as a whole has very swiftly paid insurance claims on earthquake insurance for houses, for which the government provides reinsurance. I hear that the claims paid totaled 900 billion by yesterday.  - 金融庁

支払関係が一巡するような関係にある複数の企業からなるグループを作成し、そのグループの中の最小支払以内で多角相殺をし、債権および債務が残った場合は、グループの企業の組み合わせをえて、新たにグループを作成して多角相殺を繰り返す。例文帳に追加

A group comprising a plurality of enterprises having such a relation that payment relation makes a circuit is formed, multilateral compensation is conducted within minimum payment money inside the group, and in the case where the credit and the debit are remained, combination of the enterprises of the group is changed, new group is formed, and the multilateral compensation is repeated. - 特許庁

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金が使用可能な合計金を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可賭け率による賭けを設定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for establishing betting decided by an established betting rate and/or a variable betting rate by exceeding no total amount paid to an emulation outcome above an available total amount by manipulating a betting pool. - 特許庁

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金が使用可能な合計金を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可賭け率による賭けを設定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for setting a bet by a set bet rate and/or a variable bet rate by operating a pool of bets and securing that a total amount to be paid to a certain competition result does not exceed an available total amount. - 特許庁

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金が使用可能な合計金を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可賭け率による賭けを設定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for setting a bet by a set betting rate and/or a variable betting rate by operating on a pool of bets and ensuring that the total amount to be paid out on an outcome does not exceed the total amount available. - 特許庁

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金が使用可能な合計金を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可賭け率による賭けを設定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for setting a set price and/or variable price betting by operating on a pool of bets and ensuring that the total amount to be paid out on an outcome does not exceed the total amount available. - 特許庁

決定部24は、少なくとも機器導入費用と動エネルギー費用とを、家庭3aが所定期間毎に支払う割賦の定として決定する。例文帳に追加

The fixed-amount deciding section 24 decides at least an apparatus introducing cost and a variable energy cost as a fixed amount to be paid by each home 3a in installments at every prescribed period. - 特許庁

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金が使用可能な合計金を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可賭け率による賭けを設定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of determining a bet at a set bet rate and/or a variable bet rate by operating a pool of bets in such a way that a total amount to be paid for a certain race result does not exceed an available total amount. - 特許庁

設定ステップでは、少なくとも機器導入費用と動エネルギー費用とを、家庭3aが所定期間毎に支払う割賦の定として設定する。例文帳に追加

In the fixed-amount setting step, at least the equipment installation cost and varying energy cost are set as the fixed amount of an installment that the homes 3a pay at each fixed period. - 特許庁

決定部24は、少なくとも機器導入費用と動エネルギー費用とを、家庭3aが所定期間毎に支払う割賦の定として決定する。例文帳に追加

The fixed charge deciding unit 24 decides a fixed charge of the apparatus introduction cost and the fluctuation energy cost for installment in the predetermined period. - 特許庁

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金が使用可能な合計金を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可賭け率による賭けを設定する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of setting a bet by a set bet rate and/or variable bet rate, by operating on a pool of bets, and by precluding total amount paid to a competitive result from exceeding total usable amount. - 特許庁

データレコーダ10は、電子契約証30の認証に成功した場合に、保険契約に関して必要となる情報の電子契約証30への書き込みを可能にするとともに、予め電子契約証30に記録されている保険料支払の残を、運行状況に応じて動させ、事故発生時には、電子契約証30に保険金支払いの根拠を証明するための根拠情報を記録する。例文帳に追加

The data recorder 10 records information needed for insurance contract to the electronic contract certificate 30 when authentication of the electronic certificate 30 is successful, varies the remaining amount of the insurance fee preliminarily recorded in the electronic contract certificate 30 according to the operating state, and records, in the event of an accident, evidence information for showing the evidence of insurance benefit payment in the electronic contract certificate 30. - 特許庁

3 支払基金は、医療保険者が納付した納付金のが、前項の規定による更後の納付金のに満たない場合には、その不足するについて、同項の規定による通知とともに納付の方法及び納付すべき期限その他必要な事項を通知し、同項の規定による更後の納付金のを超える場合には、その超えるについて、未納の納付金その他この法律の規定による支払基金の徴収金があるときはこれに充当し、なお残余があれば還付し、未納の徴収金がないときはこれを還付しなければならない。例文帳に追加

(3) The Payment Fund, in a case when the amount of Levy paid by medical insurers is deficit with regard to the amount of Levy after a change pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall notify the method of Levy, the due date of Levy, and other necessary matters for said amount of deficit together with the notification pursuant to the provisions of the same paragraph. In a case when said paid amount exceeds the revised amount of Levy after a change pursuant to the provisions of the same paragraph, when there is unpaid Levy and other levies of the Payment Fund pursuant to the provisions of this Act, said excess amount shall be allocated to the unpaid Levy, and if there is still an excess amount remaining, the amount shall be reimbursed, and in the case that there are no unpaid levies, said excess amount shall be reimbursed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

バーグラフ表示やマウスによるドラッグ&ドロップなどグラフィカル・ユーザ・インタフェース(GUI)により、顧客が月ごとの支払を迅速容易に把握及び更可能とする。例文帳に追加

To enable a customer to recognize and change a monthly payment amount quickly and easily by a graphical user interface (GUI) of bar graph display and drag and drop by a mouse or the like. - 特許庁

本発明は、電子マネーによる支払いの処理を所定の操作により中止し、又は電子マネーの金更を指示して更新の完了が通知されると、電子マネーの更新を通知可能とする。例文帳に追加

Payment processing by electronic money is interrupted by a prescribed operation, or when the amount change of electronic money is instructed and update completion is notified, the update of the electronic money update can be notified. - 特許庁

メモリ容量更システムにおいては、メモリカード102内の通常使用可能なメモリ領域の容量を特定のホスト機器101によって更し、増加した容量に応じた金をユーザが支払う、或いは、減少した容量に応じた金をホスト機器101が払い戻す。例文帳に追加

In the memory capacity change system, a specific host apparatus 101 changes the capacity of normally available memory space in the memory card 102, and the user pays an amount depending on the increased capacity or the host apparatus 101 repays an amount depending on the reduced capacity. - 特許庁

3 市町村は、前二項の規定により支払方法更の記載を受けた要介護被保険者等が滞納している保険料を完納したとき、又は当該要介護被保険者等に係る滞納の著しい減少、災害その他の政令で定める特別の事情があると認めるときは、当該支払方法更の記載を消除するものとする。例文帳に追加

(3) A Municipality, when an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that has received an Entry of Change of Payment Method pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs and has completed payment of said delinquent insurance premium or when it is determined that the delinquent payment amount pertaining to said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., has decreased significantly or due to a disaster or other special circumstances provided by a Cabinet Order, shall delete said Entry of Change of Payment Method.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条 株式会社の成立の時における現物出資財産等の価が当該現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価(定款の更があった場合にあっては、更後の価)に著しく不足するときは、発起人及び設立時取締役は、当該株式会社に対し、連帯して、当該不足支払う義務を負う。例文帳に追加

Article 52 (1) If the value of the Properties Contributed in Kind at formation of a Stock Company is substantially short of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to such Properties Contributed in Kind (or if there is any amendment of the articles of incorporation, the value so amended), the incorporators and Directors at Incorporation shall be jointly and severally liable to such Stock Company for the payment of the amount of such shortfall.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

[12. 【免除/除外条項を設ける場合】本条第8 項第①号(b)の金は無限責任組合員に対して、また、同項第②号(b)及び第③号(b)に定める金は、他の組合員に対して直接に支払われたのと同様に取り扱われ、かかる支払いを行った追加出資組合員の出資とはみなされず、いずれの組合員についてもそれぞれの出資履行金及び出資未履行金動をもたらさないものとする。]例文帳に追加

[(12) [If an Excuse/Exclusion clause is included] The Additional Admission Fee as provided in paragraph (8)(i)(b) of this Article and the Additional Admission Fee as provided in paragraph (8)(ii)(b) and (iii)(b) of this Article (i) shall be treated as though it is paid directly to the General Partner and the other Partners, respectively, and (ii) shall not be treated as part of any contribution of any Subsequent Partner making such payment, and (iii) shall not increase the Capital Contribution of any Partner or reduce the Unpaid Capital Commitment of any Partner.]  - 経済産業省

市場価値は、ピアリンググリッド(100)からの通話トラフィックの着信の収益に基づき、可料金は、ピアリンググリッド(100)とピアリングパートナの間で市場価値を共有することの関数であり、支払うべき報酬は、可料金の関数である。例文帳に追加

The market value is based on revenue for terminations of the call traffic from the peering grid (100), the variable cost is a function of sharing the market value between the peering grid (100) and the peering partner, and the compensation amount due is a function of the variable cost. - 特許庁

銀行口座からの引落金がセットされた後においても、クレジットカードによるショッピングやキャッシングの一括払いをリボルビング払い等に更することが可能なクレジットカード支払方法の更方法等を提供する。例文帳に追加

To provide a method for changing credit card payment method, etc. capable of changing package payment for shopping or cashing using a credit card to revolving payment or the like even after setting the amount of deduction from a bank account. - 特許庁

意匠・ひな形登録簿には,次の詳細を記載しなければならない。登録の主題,登録の種類(公開か封印か),登録当事者及びその代理人の名称及び住所,登録日,登録手数料の支払及びその金,並びに許可された者又はその権利の内容の更。例文帳に追加

The register of models and designs must contain the following details: the subject of the registration, the type of registration (open or sealed), name and address of the registering party and any of its representatives, the date of registration, the payment of the registration fees and their amount, and changes to the authorized person or to the substance of his rights. - 特許庁

賃貸不動産入居者の家賃の支払いに関する処理を行うシステムに関し、入居者の家賃の滞納状況に応じて返戻金の金動させることができる返戻金計算システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a refund calculating system capable of changing the amount of a refund according to the house rent delinquent state of a tenant in the system for performing processing related to the house rent payment of a lease real estate tenant. - 特許庁

ユーザの交換元電子バリュー量を交換数だけ更できる旨の通知を交換元事業者装置10から受け付けると、電子バリュー交換装置40は、先に支払われた基準価値相当の返却処理を実行する。例文帳に追加

When a notification stating that an electronic value amount of the exchange source of the user can be exchanged for an exchange number is received from the exchange source enterprise device 10, the electronic value exchange device 40 executes processing of returning the standard value equivalent amount paid in advance. - 特許庁

3 市町村は、前条第一項又は第二項の規定により支払方法更の記載を受けている要介護被保険者等であって、前二項の規定による保険給付の全部又は一部の支払の一時差止がなされているものが、なお滞納している保険料を納付しない場合においては、厚生労働省令で定めるところにより、あらかじめ、当該要介護被保険者等に通知して、当該一時差止に係る保険給付のから当該要介護被保険者等が滞納している保険料を控除することができる。例文帳に追加

(3) A Municipality, in a case when an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that has received an Entry of Change of Payment Method pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article and whose insurance benefit has been temporarily suspended in whole or in part pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs and who has not yet paid the delinquent insurance premium, may notify in advance said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and deduct the amount of delinquent insurance premium of said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., from the amount of insurance benefit pertaining to said temporary suspension.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 当該破綻保険会社に係る保険契約のうち内閣府令・財務省令で定める保険契約に該当するものであって、第二百五十条、第二百五十四条又は第二百五十五条の二の規定による契約条件の更(第二百五十条第一項に規定する契約条件の更をいう。)又は更生手続における契約条件の更があるものについて、平成十三年三月三十一日までに保険事故(内閣府令・財務省令で定める保険事故を除く。)が発生したときは当該契約条件の更前の契約条件で保険金又は給付金支払うものとした場合において、その更後の契約条件とその更前の契約条件との相違により追加的に必要となる(補償対象保険金の支払に係る資金援助のを除く。)として内閣府令・財務省令で定めるところにより計算した例文帳に追加

(iii) With regard to those insurance contracts of the Bankrupt Insurance Company which meet the requirements for insurance contracts to be specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance and have been subject to the Modification of Contract Conditions (referring to the modification of the contract conditions set forth in Article 250, paragraph (1)) under Article 250, 254 or 255-2, or the Modification of Contract Conditions in reorganization proceedings, the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance as the additional amount required due to the difference between the modified conditions of contract and the original conditions of contract where it is stipulated that insurance claims or benefits shall be paid in amounts as prescribed under the original conditions of contract for any insured event (other than any of the insured events to be specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance) that has occurred by 31 March 2001 (excluding the amount of any Financial Assistance pertaining to the payment of Covered Insurance Claims); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 当該破綻保険会社に係る保険契約のうち内閣府令・財務省令で定める保険契約に該当するものであって、第二百七十条の四第九項において準用する第二百五十条の規定による契約条件の更(同条第一項に規定する契約条件の更をいう。)又は更生手続における契約条件の更があるものについて、平成十三年三月三十一日までに保険事故(内閣府令・財務省令で定める保険事故を除く。)が発生したときは当該契約条件の更前の契約条件で保険金又は給付金支払うものとした場合において、その更後の契約条件とその更前の契約条件との相違により追加的に必要となる(補償対象保険金の支払に係る資金援助のを除く。)として内閣府令・財務省令で定めるところにより計算した例文帳に追加

(iii) With regard to those insurance contracts of the Bankrupt Insurance Company which meet the requirements for insurance contracts to be specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance and have been subject to the Modification of Contract Conditions (referring to the modification of the contract conditions set forth in Article 250, paragraph (1)) under Article 250 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 270-4, paragraph (9) or the Modification of Contract Conditions in reorganization proceedings, the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance as the additional amount required due to the difference between the modified conditions of contract and the original conditions of contract where it is stipulated that insurance claims or benefits shall be paid in amounts as prescribed under the original conditions of contract for any insured event (other than any of the insured events to be specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance) that has occurred by 31 March 2001 (excluding the amount of any Financial Assistance pertaining to the payment of Covered Insurance Claims).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 当事者が元本として定めた金について当事者の一方が相手方と取り決めた金融商品(法第二条第二十四項第二号に掲げるもの又は同項第五号に掲げるもの(同項第二号に掲げるものに係るものに限る。)に限る。)の利率等若しくは金融指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払い、相手方が当事者の一方と取り決めた金融商品(同号に掲げるもの又は同項第五号に掲げるもの(同項第二号に掲げるものに係るものに限る。)に限る。)の利率等若しくは金融指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払うことを相互に約する取引(これらの金銭の支払とあわせて当該元本として定めた金に相当する金銭又は金融商品を授受することを約するものを含む。)又はこれに類似する取引例文帳に追加

(c) transactions wherein the parties mutually promise that, using the amount the parties have agreed to as the principal, the first party will pay the amount of money calculated based on the rate of change during the agreed-upon period in the Interest Rate, etc. for the Financial Instruments (limited to those listed in Article 2, paragraph (24) item (ii) of the Act or those listed in item (v) of that paragraph (limited to those pertaining to those listed in item (ii) of that paragraph)) or in the Financial Indicator agreed upon with the second party, and the second party will pay the amount of money calculated based on the rate of change during the agreed-upon period in the Interest Rate, etc. for the Financial Instruments (limited to those listed in that item or those listed in item (v) of that paragraph (limited to those pertaining to those listed in item (ii) of that paragraph)) or in the Financial Indicator agreed upon with the first party (including a transaction wherein the parties promise that, in addition to the payment of such amounts, they will also pay and deliver and receive the amount of money or Financial Instruments equivalent to the amount agreed as the principal), or any other transaction equivalent thereto;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 当事者が元本として定めた金について当事者の一方が相手方と取り決めた金融商品(第二十四項第三号に掲げるものを除く。)の利率等(利率その他これに準ずるものとして内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)又は金融指標(金融商品(同号に掲げるものを除く。)の利率等及びこれに基づいて算出した数値を除く。以下この号及び次項第五号において同じ。)の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払い、相手方が当事者の一方と取り決めた金融商品(第二十四項第三号に掲げるものを除く。)の利率等又は金融指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払うことを相互に約する取引(これらの金銭の支払とあわせて当該元本として定めた金に相当する金銭又は金融商品を授受することを約するものを含む。)例文帳に追加

(iv) transactions wherein the parties mutually promise that, using the amount the parties have agreed to as the principal, one of the parties will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the interest rate, etc. (referred to the interest rate or any other rate specified by a Cabinet Office Ordinance as being equivalent to the interest rate; the same shall apply hereinafter) of the Financial Instruments (excluding those listed in Article 2(24)(iii)) or of a Financial Indicator (excluding interest rates, etc. of Financial Instruments (excluding those listed in Article 2(24)(iii)) and figures calculated based on them; hereinafter the same shall apply in this item and item (v) of the following paragraph) agreed with the other party, and the other party will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the interest rate, etc. of the Financial Instruments (excluding those listed in Article 2(24)(iii)) or of a Financial Indicator agreed with the former party (including transactions wherein the parties promise that, in addition to the payment of such amounts, they will also pay, deliver or receive the amount of money or financial instrument that amounts to the agreed principal);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 当事者が元本として定めた金について当事者の一方が相手方と取り決めた金融商品(第二十四項第三号に掲げるものを除く。)の利率等若しくは金融指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払い、相手方が当事者の一方と取り決めた金融商品(同号に掲げるものを除く。)の利率等若しくは金融指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払うことを相互に約する取引(これらの金銭の支払とあわせて当該元本として定めた金に相当する金銭又は金融商品を授受することを約するものを含む。)又はこれに類似する取引例文帳に追加

(v) transactions wherein the parties mutually promise that, using the amount the parties have agreed to as the principal, one of the parties will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the interest rate, etc. of the Financial Instruments (excluding those listed in Article 2(24)(iii)) or of a Financial Indicator agreed with the other party, and the other party will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the interest rate, etc. of the Financial Instruments (excluding those listed in Article 2(24)(iii)) or of a Financial Indicator agreed with the former party (including transactions wherein the parties promise that, in addition to the payment of such amounts, they will also pay, deliver or receive the amount of money or financial instruments that amounts to the agreed principal), or any other similar transactions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 当事者が元本として定めた金について当事者の一方が相手方と取り決めた有価証券の利率等又は有価証券指標(有価証券の利率等及びこれに基づいて算出した数値を除く。ニ及び次号ホにおいて同じ。)の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払い、相手方が当事者の一方と取り決めた金利若しくは有価証券の利率等又は通貨の価格若しくは有価証券指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払うことを相互に約する取引(これらの金銭の支払とあわせて当該元本として定めた金に相当する金銭又は有価証券を授受することを約するものを含む。)例文帳に追加

(d) transactions wherein the parties mutually promise that, using the amount of money the parties agreed to as the principal, one of the parties will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the interest rate, etc. of Securities or of a Securities Indicator (excluding interest rate, etc. of Securities and figures calculated based on them; the same shall apply in sub-items (d) and (e) in the following item) agreed with the other party, and the other party will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the money rate, the interest rate, etc. of Securities, the value of currencies, or a Securities Indicator agreed with the former party (including transactions wherein the parties promise that, in addition to payment of such amounts, they will also pay or receive the amount of money or Securities that amounts to the agreed principal); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 当事者が元本として定めた金について当事者の一方が相手方と取り決めた有価証券の利率等若しくは有価証券指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払い、相手方が当事者の一方と取り決めた金利若しくは有価証券の利率等若しくは通貨の価格若しくは有価証券指標の約定した期間における化率に基づいて金銭を支払うことを相互に約する取引(これらの金銭の支払とあわせて当該元本として定めた金に相当する金銭又は有価証券を授受することを約するものを含む。)又はこれに類似する取引例文帳に追加

(e) transactions wherein the parties mutually promise that, using the amount the parties agreed to as the principal, one of the parties will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the interest rate, etc. of Securities or of a Securities Indicator agreed with the other party, and the other party will pay the amount of money calculated based on the rate of change in the agreed period of the money rate, the interest rate, etc. of Securities, the value of currencies, or a Securities Indicator agreed with the former party (including transactions wherein the parties promise that, in addition to payment of such amounts, they will also pay or receive the amount of money or Securities that amounts to the agreed principal), or transactions similar thereto; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条約第十条9に関し、同条9に規定する活動が法律上独立した団体により行われたとしたならば支払われたとみられる配当のに相当する所得のは、各課税年度において、当該活動から生ずる税引き後の所得のに、同条9に規定する租税を課する締約国における当該法人の投資の動を考慮に入れて調整を加えたとすることが了解される。例文帳に追加

With reference to paragraph 9 of Article 10 of the Convention, it is understood that the amount of such income that is equivalent to the amount of dividends that would have been paid if such activities had been conducted in a separate legal entity shall be, for any taxable year, the after-tax earnings from the company’s activities described in that paragraph, adjusted to take into account changes in the company’s investment in the Contracting State imposing the tax referred to in that paragraph.  - 財務省

例文

二 登録金融機関の代理を行う者のうち次に掲げる者 第二条第二十五項第二号に掲げる金融指標に係る同条第二十二項第二号に掲げる取引のうち、当該登録金融機関が当該取引の相手方から金銭を受領し、これに対して約定数値と現実数値の差に基づいて算出される金銭を支払うことを約する行為(同条第二十五項第二号に掲げる金融指標に係る動により当該相手方があらかじめ支払つた金銭のを上回る損失を受けるおそれがないものに限る。)を行う業務例文帳に追加

(ii) a person who conducts agency service for a Registered Financial Institution and who is listed in the following: among transactions listed in Article 2(22)(ii) pertaining to Financial Indicators listed in Article 2(25)(ii), business to conduct acts wherein said Registered Financial Institution promises to receive money from the other party of transactions and in turn pays the amount of money calculated based on the difference between the Agreed Figure and the Actual Figure (limited to cases where said other party has no risk of receiving a loss exceeding the amount of money he/she had paid in advance due to fluctuation in Financial Indicators listed in Article 2(25)(ii));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS