1016万例文収録!

「外側区」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 外側区の意味・解説 > 外側区に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外側区の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 388



例文

天井側部4と底側部11とは、相互に対応して、天板部5と底板部12との外周縁相互を連結してハウジングの外側周壁部3aを形成する周壁構成部8,20と、ガス発生源室26を配置させた中央室25を形成する内側画壁部3bを形成するための内側構成部10,14と、を備える。例文帳に追加

The ceiling side part 4 and the bottom side part 11 are provided with circumferential wall components 8, 20 in correspondence with each other connecting outer circumferential edges of the ceiling plate 5 and the bottom plate 12 each other to form an outside circumferential wall 3a, and inside components 10, 14 for forming an inside partition wall 3b forming a central chamber 25 arranged with a gas generation source chamber 26. - 特許庁

本発明に係る自動車のダッシュボード10は、2つの金属層26,28と、これらに挟まれているプラスチック層24からなるサンドイッチ構造の外側シート12と、これと同様の構造を有する内側シート14と、補強用の導管42を画しつつ、両シート12ト14の対向面同士を接合するための接合手段を有する。例文帳に追加

The dashboard 10 of the car has two metal layers 26, 28, an outer sheet 12 of a sandwich structure consisting of a plastic layer 24 held by the metal layers, an inner sheet 14 having a structure similar thereto, and a joining means to join opposing faces of the sheets 12, 14 while demarcating a conduit 42 for reinforcement. - 特許庁

ケーブルが収納される内部空間を有するケーブル用防護管1であって、内壁面2aに内部空間を画するためのセパレータ60を係止可能とするリブ5A、5Bを有する内層管2と、該内層管2の外側に積層された衝撃力吸収用の緩衝層3とを備えてなることを特徴とする。例文帳に追加

The protective pipe 1 for cables, which has interior space for housing a cable, includes an inner pipe 2 which has ribs 5A and 5B for enabling the separators 60 for demarcating the interior space to be locked at the interior space 2a, and a shock absorbing layer 3 for shock absorption which is stacked outside the inner pipe 2. - 特許庁

レンズ表面6aは、レンズ6を正面から見て、レンズ6の頂点Oを通る直線である中央線Lを含み該中央線Lに沿って延びる中央エリアX1と、中央エリアX1の両外側にそれぞれ設定されたサイドエリアX2,X3との3つのエリアに画されている。例文帳に追加

The lens surface 6a is partitioned into three areas of a central area X1 including the center line L being a straight line of passing through the apex O of the lens 6 when viewing the lens 6 from the front and extending along the center line L and side areas X2 and X3 respectively set on both outside of the central area X1. - 特許庁

例文

この袋体は更に以下のものを含む:すなわち、上記袋体の一部に取着され、湿潤用流体を例えば滅菌用酸化物から保護するようにした付加的外側層(660)と、および/又は湿潤用流体画(650)と、カテーテル(621)を含むキャビティとの間に配置され、脆弱箇所を含む分離壁(651)とを含む。例文帳に追加

The bag body includes an additional outer side layer (660) attached to a part of the bag body for protecting the wetting fluid from an oxide for sterilization for instance and/or a separation wall (651) arranged between a wetting fluid section (650) and a cavity including a catheter (621) and including a weak part. - 特許庁


例文

履物底の一般に横方向に互いに間隔を置いて延びる多数のジグザグ状もしくは波形の切目をカットしたエラストマーシート部材が、切目をカットした面を外側にして歩行面との接触域を覆うようにあらかじめプレス成形した本底へ固着されていることを特徴とする防滑性履物底。例文帳に追加

In the anti-slip footwear sole, an elastomer sheet member having a number of notches cut and evenly spaced in a zigzag shape or a waved shape and generally sideways extending on the footwear sole is bonded onto the main sole previously press-formed so as to make the surface with the cut notches outside and to cover a range coming into contact with the walking surface. - 特許庁

シリンダ室(50)を有するシリンダ(21)と、シリンダ(21)に対して偏心してシリンダ室(50)に収納され、シリンダ室(50)を外側圧縮室(51)と内側圧縮室(52)とに画する環状のピストン(22)とを有し、ピストン(22)とシリンダ(21)がピストン(22)に対して回転する第1回転機構(2F)と第2回転機構(2S)とを備えている。例文帳に追加

This rotary fluid machine has a first rotary mechanism 2F and a second rotary mechanism 2S having a cylinder 21 having a cylinder chamber 50 and an annular piston 22 eccentrically stored in the cylinder chamber 50 to the cylinder 21 and partitioning the cylinder chamber 50 into an outside compression chamber 51 and an inside compression space 52, and rotating the piston 22 and the cylinder 21 to the piston 22. - 特許庁

トレッド面2に、タイヤ赤道の両側に配されタイヤ周方向にのびる2本の内の縦主溝3、3と、この内の縦主溝3のタイヤ軸方向外側でタイヤ周方向に連続してのびる一対の外の縦主溝4、4とを設け、内の陸部Riと、外の陸部Roとを分する。例文帳に追加

Two inner longitudinal main grooves 3 and 3 arranged on both sides of the tire equator and extending in the tire circumferential direction, and a pair of outer longitudinal main grooves 4 and 4 which continuously extend in the tire circumferential direction outside the tire axial direction of the inner longitudinal main groove 3 are provided on a tread surface 2 to divide an inner land portion Ri from an outer land portion Ro. - 特許庁

ベーン圧縮機10において、吐出室30内における油分離器40の外側には油貯留室31が画され、さらに、油分離器40には、油分離器40内の潤滑油を油貯留室31に流下させる油排出口42bが形成されるとともにガス排出口42aが形成されている。例文帳に追加

In a vane compressor 10, an oil reservoir chamber 31 is defined at an outside of an oil separator 40 in a discharge chamber 30, and an oil discharge port 42b making lubricating oil in the oil separator 40 flow down to the oil reservoir chamber 31 is formed and a gas discharge port 42a is formed in the oil separator 40. - 特許庁

例文

パワステオイル供給通路17内の中途に、支持部材52を介してインナチューブ51を支持し、パワステオイル供給通路17内を、インナチューブ51内側の第1の分割通路55と、インナチューブ51外側の第2の分割通路56との対をなす2系統の分割通路に画する。例文帳に追加

An inner tube 51 is supported through a support member 52 in the midway of a power steering oil supply passage 17, and the interior of the power steering oil supply passage 17 is divided into two-system divided passages: a pair of a first divided passage 55 inside the inner tube 51 and a second divided passage 56 outside the inner tube 51. - 特許庁

例文

光ディスクの外径よりも外側に、対物レンズから出射されるレーザー光を該対物レンズ側に反射する反射手段を設け、該反射手段からの反射レーザー光に基づき上記対物レンズからの出射レーザー光の強さを判別し、光ディスク装着状態で上記対物レンズの汚れ状態を、光ディスクの汚れとは別して検出する。例文帳に追加

A reflection means for reflecting a laser beam emitted from an objective lens to the objective lens side is disposed on the outside of the outer diameter of an optical disk, the intensity of the laser beam emitted from the objective lens is discriminated based on the reflected laser beam from the reflection means, and the stained state of the objective lens is detected differently from the stain of the optical disk while the optical disk is loaded. - 特許庁

五徳爪22の形状を上方から見て渦巻き形状とし、バーナ14の燃焼ガス通路を五徳リング21上面と五徳爪22と調理容器P底面とにより囲まれる渦巻き状に画された複数の燃焼ガス通路に分割して、燃焼ガスを五徳爪22の壁面に衝突させながら外側に排出するようにした。例文帳に追加

Trivet claws 22 have the spiral shape when viewed from above, and a combustion gas passage of a burner 14 is divided into a plurality of combustion gas passages surrounded by a top face of a trivet ring 21, the trivet claws 22 and a bottom surface of a cooking container P, and spirally sectioned, to discharge the combustion gas to an outer side while colliding with a wall surface of the trivet claws 22. - 特許庁

操舵用の電動モータの制御装置としてのECUを収容する収容室100を画する第2の側壁82を含む第1のハウジング23と、第2の側壁82に形成された開口87を通して収容室100の内側から外側に延びるハウジング135aを含み、ECUに接続される電源コネクタ135と、を備える。例文帳に追加

This steering device includes a first housing 23 including a second side wall 82 for dividing a storing chamber 100 for storing an ECU as a control device of an electric motor for steering, and a power source connector 135 including a housing 135a extending from the inside of the storing chamber 100 to the outside through an opening 87 formed in the second side wall 82 and connected to the ECU. - 特許庁

切目10Aは、基材11及び印刷層12を分断しているが、感熱接着剤層13は、レーザー切断によって形成された切目部分がレーザー切断後の予熱によって再溶着されており、切目10Aによって画される基材11及び印刷層12の内側領域に対応する部分と外側領域に対応する部分とが相互に繋がっている。例文帳に追加

While the slit 10A cuts the substrate 11 and the printing layer 12, the slit parts of the heat sensitive adhesive layer 13 formed by laser cutting are re-welded by the residual heat after laser cutting, and the part corresponding to the inner area of the substrate 11 and the printing layer 12 divided by the slit 10A and the part corresponding to the outer area are mutually connected. - 特許庁

球案内通路1を構成する外側レール15は、遊技領域画形成部材としての内側レール2の先端部203に対面する位置を基点Bとした前後位置であって、遊技球8が沿って移動する範囲に、遊技球8の回転量を増加させるための回転量増加手段としての磁石体11を有する。例文帳に追加

An outside rail 15 constitutive of the passage 1 has a magnetic body 11 as a rotation quantity increasing means for increasing the rotation quantity of the ball 8, wherein the magnetic body 11 is placed in a position near the reference point B of a position facing a front end 203 of an inside rail 2 constitutive of a game range forming member and over a range along which the ball 8 moves. - 特許庁

前記合成光束は、前記合成光束の出射方向に垂直な方向に沿って4つの領域に分されており、前記第1のランプユニットの前記出射光部分は、前記4つの領域のうち中心側の2つの領域に振り分けられ、前記第2のランプユニットの前記出射光部分は、外側の2つの領域に振り分けられる。例文帳に追加

The synthetic luminous flux is divided to four areas in a direction perpendicular to the emitting direction of the synthetic luminous flux, and the emitted light part of the 1st lamp unit is distributed to two areas on the center side out of the four areas, and the emitted light part of the 2nd lamp unit is distributed to two areas on the outside. - 特許庁

本発明に従い、入口ハウジングに、環状通路をタービンの周囲に接続する少なくとも1個の通路(21)が一体的に形成され、タービンロータの半径方向外側を境界づけるカバーリング(15)又はディフューザに、環状通路をディフューザにより形成された排気ガス流路域(19)に接続する少なくとも1個の通路(22)が一体的に形成される。例文帳に追加

According to the present invention, at least one passage (21) connecting the circular passage to a circumference of the turbine is formed integrally with the inlet housing, and at least one passage (22) connecting the circular passage to an exhaust-gas-flow passage region (19) formed by the diffuser is formed integrally with a covering (15) demarcating an outside of an radial direction of the turbine rotor, or the diffuser. - 特許庁

末端管路形成部材50は、中央管路形成部材41の車幅方向の外側の連結端部42にそれぞれ連結され、各々が、中央管路と連通する末端管路を画し、且つ末端管路内の空気をフロントウインドウパネル2の内面に向けて吹き出させる末端通気孔55を有する。例文帳に追加

The terminal end conduit formation members 50 are connected to connection ends 42 at outer sides in a vehicle width direction of the central conduit formation member 41 respectively, and the respective members have terminal end ventilation holes 55 for dividing a terminal end conduit communicated with the central conduit and blowing out air in the terminal end conduit toward the inner surface of the windshield panel. - 特許庁

暗渠型集水施設1から汚染地I内の汚染地下水を集水することで、地中遮水壁4近傍の地下水位を地中遮水壁4に沿って局所的に低下させ、地中遮水壁4を挟む外側の水位が内側の水位より高くなるようにして汚染地下水の拡散を防止する。例文帳に追加

A collection of the contaminated underground water inside the contaminated soil area 1 from the closed conduit-type catchment facility 1 causes to locally lower the underground water level along the water-barrier wall 4 in its vicinity, thereby preventing the contaminated underground water from spreading by rendering the water level of the outside surrounding the water-barrier wall 4 to become higher than that of the inside thereof. - 特許庁

老朽化し取替えが必要になった既設ダクト1の更新範囲Lの両側より若干外側部位をそれぞれ接続部位R_X、R_Yとして仮設バイパスダクト2を併設し、既設ダクト1内の流路を前記仮設バイパスダクト2に切り替え流路を確保している間に、前記更新範囲Lの間のダクト交換を行う。例文帳に追加

A temporary bypass duct 2 is additionally provided between connecting parts Rx and Ry located a little outside the both ends of an updating area L of an already-existing duct, which is superannurated reading replacement, and the duct in the updating area L is replaced while the channel is secured by switching it to the temporary bypass duct 2 from the already-existing duct 1. - 特許庁

配線基板1に、ビス止め箇所P1〜P4によって取り囲まれた矩形の第1領域Z1とその第1領域Z1の外側の第2領域Z2とを画形成し、ボールグリッドアレイ2を、第2領域Z2を形作っている縦通スペースS1と横断スペースS2との交差箇所に搭載する。例文帳に追加

On the wiring substrate 1, a first rectangular zone Z1 surrounded by screw fastening places P1 to P4 and a second zone Z2 outside the first zone Z1 are formed in a partitioned way, and a ball grid array 2 is mounted at an intersection of a longitudinally traversing space S1 and a latitudinally traversing space S2 which both make up the second zone Z2. - 特許庁

建築物の仕切り部に設けられた防火画を貫通して施工される合成樹脂配管の外側に挿通された鞘管と鞘管とが接合する目地部に、隙間を生じることがあっても、火災時に隙間が充填され、優れた耐火性能を発現する耐火膨張性パッキンを有する配管構造を提供する。例文帳に追加

To provide a piping structure provided with a refractory expansible packing capable of filling a clearance, even if generated in the joint part of sheath pipes inserted onto a synthetic resin pipe constructed through a fire preventive area provided in a partitioning part of a building, in the event of a fire and revealing excellent fire resisting performance. - 特許庁

多孔板で略円筒状に形成した圧搾スクリーン10とジャケット11とを二重筒状に配置して、圧搾室1と搾汁液室2とを内外に画する脱水機において、搾汁液室2が、搾汁液室2の長手方向の少なくとも1か所にジャケット11の内壁から圧搾スクリーン10の外側表面へ略円環状に延びる仕切材3が設けられることにより、二室以上に隔離される構成としている。例文帳に追加

Further, the dehydrator is composed so that the squeezed liquid chamber 2 is separated into two chambers or more by setting a partition material 3, which approximately annularly extends from the inner wall of the jacket 11 to the outside surface of the squeezing screen 10, on at least one portion in the squeezed liquid chamber 2 in the longitudinal direction. - 特許庁

イオン注入装置101のディスク102は中心を同じとした内側ディスク103と外側ディスク104とに画され、それぞれ別々の第3,4モータ105,106で所望の周速度に制御可能とすることで内外周差によって生じるイオン注入量の差を補正でき1バッチのウエハ処理枚数を増やせる。例文帳に追加

The difference in the amounts of ion implantation caused by the inner and outer peripheral difference can thereby be corrected to increase the number of processed wavers in one batch. - 特許庁

副制御回路200は、少なくとも識別情報の変動表示を行う画された第一表示領域86と、第一表示領域86の外側の第二表示領域88とに渡って、表示オブジェクト96を表示するように演出表示の制御を液晶表示装置32に対して行う機能を有する。例文帳に追加

The sub control circuit 200 has the function of controlling the performance display for the liquid crystal display device 32 so as to display the display object 96 at least over a first display area 86 which is divided to variably display the identifying information and a second display area 88 outside the first display area 86. - 特許庁

トンネルの掘削に先立ち、トンネル断面を画する覆工壁を構築する工法であって、覆工壁の内外面を規定する内側プレート14,22及び外側プレート7,21を地山に圧入して、地山内部にプレート枠組み構造体32を構築した後、プレート枠組み構造体32の内部の土砂を排出し、コンクリートを打設して覆工壁を構築する。例文帳に追加

This method of constructing a lining wall partitioning a tunnel cross section before the excavation of tunnel, includes pressing inner plates 14, 22 and outer plates 7, 21 defining the inner and outer surfaces of the lining wall into a natural ground, constructing a plate framework structure 32 inside the natural ground, discharging earth and sand inside the plate framework structure 32, placing concrete, and constructing the lining wall. - 特許庁

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force  - 財務省

1この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

1この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan,including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

1この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; - 財務省

この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての 領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されている全ての域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and althea area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

また、実用炉則では、気体状の放射性廃棄物を廃棄施設によって排出した場合において、周辺監視域外の空気中の濃度が濃度限度を超えたとき、あるいは液体状の放射性廃棄物を排水施設によって排出した場合において、周辺監視域の外側の境界における水中の放射性物質濃度が濃度限度を超えたときには、原子炉設置者がその旨を直ちに、また、その状況及びそれに対する処置を10日以内に報告することを求めている。例文帳に追加

The Ministerial Ordinance for Commercial Power Reactors provides that the licensee of reactor operation is required to report immediately to NISA when a concentration of radioactive materials in the air outside the peripheral monitoring area exceeds the allowable limit in discharging gaseous radioactive waste, or when the concentration of radioactive materials in the water at the outer boundary of the environmental monitoring area exceeds the allowable limit in discharging liquid radioactive waste, and report the status of the event and measures taken against it within ten days. - 経済産業省

シリンダ(21)が有する環状のシリンダ室(C1,C2)の内部に環状ピストン(22)が収納されて外側シリンダ室(C1)と内側シリンダ室(C2)とが形成されるとともに、シリンダ(21)と環状ピストン(22)とが相対的に偏心回転運動をするように構成され、さらにシリンダ室(C1,C2)がブレード(23)で第1室(C1-Hp,C2-Hp)と第2室(C1-Lp,C2-Lp)に画された偏心回転形ピストン機構(20)を有する回転式流体機械において、運転時のブレード(23)や環状ピストン(22)の焼き付き及び摩耗を防止し、第1室(C1-Hp,C2-Hp)と第2室(C1-Lp,C2-Lp)との間でのガスの漏れも防止する。例文帳に追加

To prevent the baking or wear of blades and annular piston during operation of a rotary type fluid machine, equipped with an eccentricity type rotary piston mechanism, and to prevent gas leakage between the first and second chambers of the machine. - 特許庁

4サイクル内燃エンジンは、コネクティングロッドを包囲してクランク室と油溜室とを切る仕切壁と、該仕切壁の下方を取り囲むようにして配置され、且つ、その上端が仕切壁と連結されて、クランク室の下方に油溜室を画成する外側壁とを有し、仕切壁のコンネクティングロッドの下方に、コネクティングロッドの大端部に設けられたオイルディッパーが油溜室内に出没するのを許容するスリットが形成されており、コネクティングロッドの揺動運動に伴ってオイルディッパーによって油溜室のオイルをかき上げて潤滑するようになっている。例文帳に追加

Oil in an oil reservoir chamber 26 is scraped up by an oil dipper 38 in accompany with the oscillating motion of a connecting rod 24 for lubricating in a four-cycle engine 6 used in a hand-held machine, such as a brush cutter. - 特許庁

「オーストラリア」とは、地理的意味で用いる場合には、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域以外の海外地域を除くものとし、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域のみを含むオーストラリアの領域の外側に隣接する域であって、排他的経済水域並びに大陸棚における海底及びその下の天然資源の探査又は開発に関するオーストラリアの法令が国際法に適合する範囲内で効力を有する域を含む。(i)ノーフォーク島地域(ii)クリスマス島地域 (iii)ココス(キーリング)諸島地域(iv)アシュモア及びカーティア諸島地域 (v)ハード島及びマクドナルド諸島地域 (vi)さんご海諸島地域例文帳に追加

the termAustralia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and CartierIslands; (v) the Territory of Heard Island and McDonaldIs lands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf;  - 財務省

1この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「香港特別行政」とは、地理的意味で用いる場合には、中華人民共和国香港特別行政の境界の内側を構成する陸地及び水域(香港島、九龍、新界及び香港の水域を含む。)並びに中華人民共和国香港特別行政の租税に関する法令が適用される他の地域をいう。(b)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての域(海底及びその下を含む。)をいう。(c)「一方の締約者」及び「他方の締約者」とは、文脈により、日本国又は香港特別行政をいう。(d)「租税」とは、文脈により、日本国の租税又は香港特別行政の租税をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租税に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「一方の締約者の企業」及び「他方の締約者の企業」とは、それぞれ一方の締約者の居住者が営む企業及び他方の締約者の居住者が営む企業をいう。(i)「国際運輸」とは、一方の締約者の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約者内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「国民」とは、日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体をいう。(k)「権限のある当局」とは、次の者をいう。(i)香港特別行政については、税務局長又は権限を与えられたその代理者(ii)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。例文帳に追加

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the termHong Kong Special Administrative Region”, when used in a geographical sense, means the land and sea comprised within the boundary of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, including Hong Kong Island, Kowloon, the New Territories and the waters of Hong Kong, and any other place where the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China apply; (b) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; (c) the terms “a Contracting Party” and “the other Contracting Partymean Japan or the Hong Kong Special Administrative Region, as the context requires; (d) the termtaxmeans Japanese tax or Hong Kong Special Administrative Region tax, as the context requires; (e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; (f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; (h) the termsenterprise of a Contracting Party” and “enterprise of the other Contracting Partymean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting Party and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting Party; (i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting Party, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting Party; (j) the termnationalmeans, in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; (k) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of Inland Revenue or his authorised representative; and (ii) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character.  - 財務省

例文

1この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての域(海底及びその下を含む。)をいう。(b)「オランダ」とは、オランダ王国のうちヨーロッパに位置する部分(領海及びその領海の外側に位置する域であって、オランダが国際法に基づき管轄権又は主権的権利を行使する域を含む。)をいう。(c)「一方の締約国」及び「他方の締約国」とは、文脈により、日本国又はオランダをいう。(d)「租税」とは、文脈により、日本国の租税又はオランダの租税をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租税に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「一方の締約国の企業」及び「他方の締約国の企業」とは、それぞれ一方の締約国の居住者が営む企業及び他方の締約国の居住者が営む企業をいう。「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「権限のある当局」とは、次の者をいう。(i)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(ii)オランダについては、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(k)「国民」とは、次の者をいう。(i)日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体(ii)オランダについては、オランダの国籍を有するすべての個人及びオランダにおいて施行されている法令によってその地位を与えられたすべての法人、組合又は団体(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。(m)「年金基金」とは、次の(i)から(iii)までに掲げる要件を満たす者をいう。(i)一方の締約国の法令に基づいて設立され、かつ、規制されること。(ii)主として、老齢年金、障害年金若しくは遺族年金、退職手当その他これらに類する報酬を管理し、若しくは給付すること又は他の年金基金の利益のために所得を取得することを目的として運営されること。(iii) (ii)に規定する活動に関して取得する所得につき当該一方の締約国において租税を免除されること。例文帳に追加

1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; b) the termthe Netherlandsmeans the part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in Europe, including its territorial sea and any area beyond the territorial sea within which the Netherlands, in accordance with international law, exercises jurisdiction or sovereign rights; c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting Statemean Japan or the Netherlands, as the context requires; d) the termtaxmeans Japanese tax or Netherlands tax, as the context requires; e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; h) the termsenterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting Statemean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; j) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (ii) in the case of the Netherlands, the Minister of Finance or his authorised representative; k) the termnationalmeans: (i) in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; and (ii) in the case of the Netherlands, any individual possessing the nationality of the Netherlands and any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in the Netherlands; l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character; and m) the termpension fundmeans any person that: (i) is established and regulated as such under the laws of a Contracting State; (ii) is operated principally to administer or provide old age, disability or survivor’s pensions, retirement benefits or other similar remuneration or to earn income for the benefit of other pension funds; and (iii) is exempt from tax in that Contracting State with respect to income derived from the activities described in clause (ii).  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS