1016万例文収録!

「多角的投資」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 多角的投資に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

多角的投資の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

私の考えでは、資産の多角投資する必要がある。例文帳に追加

In my opinion, we need to diversify our assets. - Tatoeba例文

私の考えでは、資産の多角投資する必要がある。例文帳に追加

In my opinion, we need to diversify our assets.  - Tanaka Corpus

このため、WTOにおける多角貿易の自由化、EPAの締結による貿易・投資の自由化等を進めることは重要な政策課題となっている。例文帳に追加

Therefore, it is important to take political measures for the promotion of multilateral trade liberation under the WTO, as well as trade and investment liberalization through the conclusion of EPAs. - 経済産業省

また、呉錦堂財閥や小曽根財閥のように中心な生産事業を保有せず、統轄司令部としての持ち株会社が、様々な企業に投資することで財閥を形成する多角的投資財閥がある。例文帳に追加

However, there is also the diversified investment zaibatsu, such as Gokindo Zaibatsu and Ozone Zaibatsu, which doesn't have a core production business but is instead a holding company as the controlling headquarters, which invests in various enterprises to form a zaibatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大臣達は、市場経済、開放多角貿易体制、無差別自由化、開かれた地域主義を通じ、地域間相互の投資・貿易を強化するコミットメントを再確認。例文帳に追加

To further strengthen Asia and Europe partnership, Ministers reaffirmed their commitment to enhance inter-regional investment and trade flows through the market economy, open multilateral trading systems, non-discriminatory liberalisation and open regionalism.  - 財務省


例文

現在のWTOにおける多角ルールの検討の萌芽は1996年12月の第1回WTO閣僚会議(シンガポール)での閣僚宣言において「貿易と投資の関係に関する作業部会」の設置が決定されたことに始まる。例文帳に追加

The impetus behind the WTO's efforts to review multilateral investment rules stems from the decision to establish "the Working Group on the Relationship between Trade and Investment" during the First WTO Ministerial Meeting in Singapore in December 1996. - 経済産業省

(出所)清田(2006)「日本の二国間・地域自由貿易協定と多角貿易自由化の効果:ミシガン・モデルによる分析」(「我が国の財・サービス貿易及び投資の自由化の経済効果等に関する調査研究報告書」(独立行政法人経済産業研究所))。例文帳に追加

Source: An Analysis of the Potential Economic Effects of Bilateral, Regional, and Multilateral Free Trade: The Analysis Based on the Michigan Model (Kiyota, 2006). WAGAKUNI NO ZAI-SAABISU BOUEKI OYOBI TOUSHI NO JIYUUKA NO KEIZAI KOUKANI KANSURU CHOUSA KENKYUU (RIETI). - 経済産業省

米国、EC、アジアを中心とする三大貿易地域で進展する地域貿易協定の動きや、アジア太平洋地域でAPECを軸に進められている地域協力の動きは、WTOの多角貿易自由体制を支え、究極には世界全体での貿易・投資の自由化へ貢献していくことが期待される。例文帳に追加

Regional trade agreements emerging in the three major trade zones of US, EU and Asia and movements toward regional cooperation in the Asia-Pacific region, led mainly by APEC, underpin the multilateral free trade regime under the WTO and are expected eventually to contribute to trade and investment liberalization on a global scale. - 経済産業省

今日の多角通商システムの発展や種々の経済連携の動きへとつながるこの制度面での進歩と、輸送・通信技術の発達が見られる中で、第3期における財・サービス貿易額や対外直接投資額は急速に伸長してきた(第1―1―9図)。例文帳に追加

The advances in this system which developed into today's multilateral trading system and moves toward various forms of economic partnership were accompanied by advances in communications and transportation that promoted the rapid expansion of trade in goods and services and foreign direct investment (FDI) during this phase (Fig.1.1.9). - 経済産業省

例文

③の長期な成長の実現については、研究開発投資の拡大(2006年の対GDP比3.2%を2012年に5%まで拡充)、様々な参入規制や営業規制等の見直しによる競争促進やIT活用の促進等によるサービス分野の競争力強化、多角な資源外交の推進、人資本の拡充63、国境を越えた資本移動の円滑化に向けた外国為替関連規制の緩和、対内投資促進64、FTAの推進等がうたわれている。例文帳に追加

Specific measures for long-term growth include increasing R&D investment (from 3.2% of GDP in 2006 to 5% in 2012), promoting competition by reviewing various regulations on new entry and other regulations on business operations, etc., and enhancing competitiveness in the service industry by promoting the use of IT, promoting multifaceted resource diplomacy, developing human resources, easing foreign exchange controls for flexible transnational flow of capital, promoting inward investment64 and FTAs, etc. - 経済産業省

例文

一方、このような 紛争解決条項の個別具体な規定ぶりについて は、締約国間における様々な政治・経済な 背景を反映し、多種多様であり、それら条項の 規定ぶり及びその傾向を正確に把握すること は、我が国の貿易投資政策の検討のみならず、 多角な海外展開を活発に行う我が国企業にと っても重要である。例文帳に追加

Despite these common elements, the provisions for dispute settlement in such agreements significantly vary in their specific details, reflecting differences in political and economic factors underlying such agreements and the relationships of the parties thereto. Correctly understanding the meaning of such provisions and the relevant recent trends in respect thereof is important, not only to the Japanese government in reviewing its own international trade and foreign investment policy, but also, to Japanese business enterprises actively developing their own businesses abroad. - 経済産業省

しかしながら、債務救済は貧困削減や経済発展の「万能薬」ではなく、貧困国の中長期な発展の観点からは、貧困国自身の主体責任と自助努力に基づいて、民間投資促進や輸出品の多角化などを含めた、開発に対する包括な取組みを進めることが不可欠であると考えます。例文帳に追加

From the medium- to long-term development perspective, I believe it is essential to implement a comprehensive approach to development ? -one that is country-driven and focuses on the promotion of private investments and the diversification of exports with strong ownership and self-effort of the low-income countries.  - 財務省

このように、世界に見て、米国、EC、アジアを中心とする三大貿易地域で進展する地域貿易協定の動きや、アジア太平洋地域でAPECを軸に進められている地域協力の動きは、WTOの多角貿易自由体制を支え、究極には世界全体での貿易・投資の自由化へ貢献していくことが期待される。例文帳に追加

Thus, taking a global view, the trend of developing regional trade agreements in the big three trade areas (centering on the United States, EC, and Asia), and the trend of regional cooperation advancing in the Asia Pacific region with APEC as an axis, are expected to support the WTO framework for multilateral trade liberalization and ultimately contribute to the liberalization of trade and investment throughout the world. - 経済産業省

世界有数のエネルギー源を有する中央アジア地域との間で、単なる資源取引を超え、包括な貿易・投資関係拡大を通じて互恵かつバランスのとれた関係を構築する必要があるとの認識から、官民が一体となって中央アジア諸国の製造業・中小企業育成、高度技術移転等の産業の多角化を支援している。例文帳に追加

Relationship with Central Asia that has the world's leading energy resource must be placed beyond mere resource trade, and recognizing the need of expanding mutually beneficial trade and investment relations to build a balanced relationship, for Small Businesses Development in Central Asia has to come with public and private sectors together helping to diversify the industry and advanced technology transfer. - 経済産業省

そこで本節では、我が国企業の競争力を向上させ、日本の輸出入を伸ばし、対内直接投資を呼び込み、雇用を増やし、また日本企業が海外で強みを発揮しやすい環境を作るために必要な、多角自由貿易体制の推進と戦略な対外経済関係の構築に向けた取組について説明する。例文帳に追加

This section explains the initiatives to promote a multifaceted free trade system and to establish strategic foreign economic relationships, which are necessary to accomplish such objectives as strengthening of the competitiveness of Japanese companies, increasing Japan’s imports and exports, attracting direct investment in Japan, increasing employment and the creation of an environment that allows Japanese companies to display their strengths. - 経済産業省

米国財務省の為替報告書(2006年上半期)においては、世界な経常収支不均衡の解消に当たって、①石油生産設備への投資増、②潜在な経済力の向上、経済多角化のための賢明な支出増、③為替の柔軟化を含むマクロ経済政策及び金融政策の適切な強化といった対策をすることで、世界経済の力強い成長を支えることが重要であると指摘している。例文帳に追加

Report to Congress on international Economic and exchange Rate Policiesby the US Department of the Treasury (May 2006) points out that in eliminating the imbalance of the global current account, it is important to support the strong growth of the global economy by carrying out the following measures: (a) increasing investment in oil production equipment, (b) increasing sensible spending for boosting potential economic power and economic diversification, and (c) appropriately strengthening macroeconomic policies and financial policies, including the greater flexibility of currency exchange. - 経済産業省

例えば、多角貿易自由化に消極であった発展途上国と先進国がEPA / FTAを結ぶことにより、発展途上国において先進国からの直接投資流入を通じた生産性上昇や国内改革・自由化が進展すると、発展途上国政府にとって自由化政策と国内改革を放棄することを忌避し、むしろ多角自由化交渉において自由化を更に推進しようとする誘因が生じうる。例文帳に追加

For example, when a developing country, which has been unwilling to engage in multilateral trade liberalization, concludes an EPA/FTA with a developed country and then experiences a rise of productivity and progress of its domestic reform and liberalization made possible by direct investment from the developed country, the government of the developing country can possibly find more incentives to avoid abandonment of its liberalization policies or domestic reform and instead look to multilateral trade liberalization talks to further advance liberalization. - 経済産業省

第一に、東アジア経済の現状を、生産、販売、投資環境、貿易、金融、文化という多角な視点でとらえ、特に中国については、その広大な国土を、沿海部と内陸部、沿海部の中での各地域、都市部と農村部といったように、きめ細かく分析することによって、平均像ではとらえられない経済の実像を示そうとした点である。例文帳に追加

First, it analyzes the current state of the East Asian economy from the various perspectives of production, sales, investment environment, trade, finance and culture. Particularly with respect to China, this vast land is scrutinized from the perspectives of coastal and inland areas, each region within the coastal area, and urban and rural areas with the aim of casting light on actual economic conditions that cannot be grasped from the average profile. - 経済産業省

中でもFTAやEPAを活用した多層なアプローチの採用は、①我が国にとって重要な市場へのアクセスが改善され、貿易・投資の機会が拡大し、規模の経済による利益を享受することを可能にするとともに、②貿易の拡大や直接投資の流入で競争環境が高まることにより、国内経済構造の改革が促進され、③さらには基本な考え方を共有する国との間で通商ルールの策定を迅速に行うことにより、WTOにおいてルールが形成されていない分野での制度構築を先取りするとともに、これらの国との「仲間づくり」を通して多角交渉における我が国の国際発言力が向上することも期待できる。例文帳に追加

Adoption of a multi-layered approach using FTAs and EPAs in particular allows (1)improved access to important markets, expanded trade and investment opportunities, and enjoyment of the benefits of economies of scale, (2) an improved competition environment due to expanded trade and the inflow of direct investment, consequently promoting domestic economic structural reform; and (3) expeditious creation of trade rules with countries sharing the same basic philosophy. This approach will enable Japan to build systems in areas where the WTO has yet to form rules, and will also boost Japan’s international weight in multilateral negotiations as a result of makingalliesof the countries party to such agreements. - 経済産業省

このように重要な貿易投資相手国との二国間や複数国間の経済連携において新分野のルールを策定することの動機としては、WTOとの比較において機動な交渉が期待されるFTA等において、WTOで策定されていないルールを補完すること、あるいはFTA等において策定した通商ルールを将来のWTO交渉においても反映させることにより、自国にとって最適な多角通商システムを構築すること等が挙げられる。例文帳に追加

Motivating the creation of rules in new areas through multilateral and bilateral economic partnerships with key trade and investment partners is the desire to construct the optimal multilateral trading system for the country in question through (1) the creation in FTAs of supplementary rules yet to be formed by the WTO, with FTAs easier to negotiate than agreement within the WTO, and (2) the reflection of the trade rules formed in FTAs and other agreements in WTO negotiations at a later date. - 経済産業省

また、国家戦略会議での議論を経て2012年12月に閣議決定された「日本再生の基本戦略」においては、「アジア太平洋の増大する需要を始めとするグローバル需要の取り込みは、我が国が経済成長を維持・増進していくためにも不可欠である」として、「我が国が率先して高いレベルの経済連携を進め、新たな貿易・投資ルールの形成を主導していくことが重要」との認識が改めて示され、「主要な貿易相手を始めとする幅広い国々と戦略かつ多角に経済連携を進める」ことが定められた。例文帳に追加

Under the Strategy for Rebirth of Japan, which was adopted as a Cabinet decision in December 2012 after discussions at the National Policy Meeting, it was once again recognized that “harnessing global demand, including stronger demand in Asia-Pacific region, is vital for Japan to continue and increase economic growth” and “Japan needs to proactively promote high-level economic partnerships and play leading roles in creating new trade and investment rules,” and determined that “Japan will pursue strategic, multifaceted economic partnerships with key trade partners and a wide variety of other countries.” - 経済産業省

例文

3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。例文帳に追加

3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS