1016万例文収録!

「子鈴」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 子鈴に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

子鈴の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 196



例文

のちに武田泰淳の妻となる木百合(武田百合)も登場する。例文帳に追加

Yuriko SUZUKI (who later married Taijun TAKEDA to become Yuriko TAKEDA) also appears as a character in Aoyama's book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木明(あき)(こ)選手は女種目のショートプログラムで5位だった。例文帳に追加

In the women's event, Suzuki Akiko placed fifth in the short program.  - 浜島書店 Catch a Wave

木氏はいろいろと説得して息の留学計画をやめさせた。例文帳に追加

Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. - Tatoeba例文

木氏はいろいろと説得して息の留学計画をやめさせた。例文帳に追加

Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. - Tatoeba例文

例文

木氏はいろいろと説得して息の留学計画をやめさせた。例文帳に追加

Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. - Tatoeba例文


例文

演劇において,街道の馬の音を擬する囃に用いる楽器例文帳に追加

one of the musical instruments used by a musical band to accompany a drama  - EDR日英対訳辞書

木氏はいろいろと説得して息の留学計画をやめさせた。例文帳に追加

Mr Suzuki persuade his son to drop his plan to study abroad.  - Tanaka Corpus

真田昌幸家臣の名胡桃城主木重則の例文帳に追加

He was the son of the lord of Nagurumi-jo Castle, Shigenori SUZUKI, who became the vassal of Masayuki SANADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は「もしを得られなかったら、志摩はすぐに還って復奏せよ。例文帳に追加

The prince ordered "if you fail to get the bell, Shima must return immediately and report it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

迎とは、大海人皇鹿で迎えたことによる。例文帳に追加

Mukae' (means 'to welcome' in Japanese) was derived from the fact that he had received Prince Oama in Suzuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主な芸妓は勝喜代、福鶴、尚、梅ぎく、梅嘉、尚等である。例文帳に追加

The prominent geisha are Katukiyo, Fukuzuru, Naoko, Umegiku, Umeka and Naosuzu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木稔(みのる)さん(35)は,妻と2人のどもと一緒にイベントに参加した。例文帳に追加

Suzuki Minoru, 35, participated in the event with his wife and two children.  - 浜島書店 Catch a Wave

少しためらった後、親しげに私にうなずき、帽がちりんと鳴った。例文帳に追加

He paused and nodded to me familiarly, while his bells jingled.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

フォーチュネートの瞳の奥でワインが輝き、帽がちりんと鳴った。例文帳に追加

The wine sparkled in his eyes and the bells jingled.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

鹿氏は本姓中臣氏(中臣金の男、吉連の後裔と伝える)。例文帳に追加

The original surname of the Suzuka clan was Nakatomi, and it is said that the Nakatomi family are descendants of Yoshiko no muraji (), a son of NAKATOMI no Kane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

草双紙:浅井了意・木正三他『仮名草』、井原西鶴『浮世草例文帳に追加

Kuzasoshi (illustrated story books): "Kana Zoshi" (story book written in kana) by Ryoi ASAI, Shosan SUZUKI and others, and "Ukiyozoshi" (Literally, Books of the Floating World) by Saikaku IHARA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種目では,安藤美(み)姫(き)選手が2位になり,木明(あき)(こ)選手が3位に入った。例文帳に追加

In the women’s event, Ando Miki took second place and Suzuki Akiko finished third.  - 浜島書店 Catch a Wave

初日の女ショートプログラムでは,木明(あき)(こ)選手がほぼ完ぺきな演技で首位に立った。例文帳に追加

In the women's short program on the first day, Suzuki Akiko took the lead with her nearly perfect performance.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、枕草の「関は」の段には「逢坂、須磨関、鹿関」と記されている。例文帳に追加

Also, 'Osaka, Suma no seki (Suma Barrier), Suzuka no seki' are mentioned in the section 'On Barriers' in "Makura no soshi" (the Pillow Book).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・扇・ササ・サカキ・御幣など依り代となる採物を持って舞う。例文帳に追加

They perform with torimono (symbolic offerings) in their hands, such as a bell, a folding fan, a dwarf bamboo, a twig of sakaki tree (a sacred tree of Shinto), and gohei (a wooden wand decorated with two zigzag paper streamers), as yorishiro (object representative of a divine spirit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打ち水-団扇-扇-扇風機-エアコン-簾-風-夕涼み-高原-水遊び-プール例文帳に追加

uchimizu (watering) - uchiwa (round fan) - sensu (folding fan) - electric fan - air conditioner - a bamboo blind - wind chime - evening cool - highland - dabbling in water - pool  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に供は鹿王、河内女王、山形女王。例文帳に追加

The other children were Prince Suzuka (Suzuka no Okimi), Princess Kawachi (the title given to an imperial lady of legitimate birth in the male line within three generations and without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) and Princess Yamagata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月25日深夜に鹿関に至り、そこで大海人皇が張った封鎖線にかかった。例文帳に追加

The Prince Otsu reached Suzuka-no-seki Checkpoint at midnight of June 25 (old calendar), and was stopped by the blockade the Prince Oama had setup. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき鹿関司は大津皇らを山部王と石川王だと誤認した。例文帳に追加

At that point, the Suzuka-no-seki Checkpoint officials misidentified the Prince Otsu as Yamabe no Okimi and Ishikawa no Okimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月25日深夜に鹿関に至り、そこで大海人皇が張った封鎖線にかかった。例文帳に追加

The Prince Otsu reached Suzuka-no-seki Checkpoint at midnight of June 25 (old calender), and was stopped by a blockade the Prince Oama had setup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき鹿関司は大津皇らを山部王と石川王だと誤認した。例文帳に追加

At that point, the Suzuka-no-seki Checkpoint officials misidentified the Prince Otsu and others as Yamabe no Okimi and Ishikawa no Okimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲麻呂はの藤原訓儒麻呂を遣わし玉璽と駅を奪おうとした。例文帳に追加

Nakamaro sent his son, FUJIWARA no Norijumaro to take back the gyokuji and ekirin by force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋が身を震わせて誄言を奉ると、馬は「をつければよく鳴るであろう」と笑った。例文帳に追加

When Umako saw Moriya presenting his eulogy and his body shaking from sadness, Umako laughed saying 'if he had a bell on his body, it sure would make a lot of noise.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

672年の壬申の乱のとき、東に向かう大海人皇(天武天皇)を伊勢国の鹿郡で出迎えた。例文帳に追加

In Jinshin War of 672, in Suzuka County, Ise Province, he greeted Prince Oama (Emperor Tenmu) who was heading east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌2年、馬左也は木家再興のため、戦死した衞房の養となり同家を継いだ。例文帳に追加

In 1869, Masaya was registered as an adopted child of the war-dead Morifusa to rebuild the Suzuki family and inherit the family headship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、皇太を退け、次いで皇太后の宮を包囲して駅と玉璽を奪うこと。例文帳に追加

Furthermore, they planned to remove Crown Prince, then surround Empress Dowager's palace to steal Ekirei (a bell needed for the exercise of Imperial power) and the Imperial Seal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤白木氏は、1942年に第122代の当主が病気で急死し、がいなかったため断絶した。例文帳に追加

The 122nd head of the Fujishiro Suzuki clan died suddenly from illness in 1942, and the clan was extinguished since he had no heir,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木選手は世界ランク1位で,男50メートル平泳ぎの金メダル候補だった。例文帳に追加

He was ranked No. 1 in the world and was the favorite for the gold medal in the men’s 50-meter breaststroke.  - 浜島書店 Catch a Wave

100万人目の見学者は静岡県三(み)島(しま)市(し)から訪れた主婦の木文(ふみ)(こ)さん(65)だった。例文帳に追加

The one millionth visitor was Suzuki Fumiko, 65, a housewife from Mishima, Shizuoka Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

今年の初出場者には人気役の芦(あし)田(だ)愛(ま)菜(な)ちゃんと木福(ふく)くんがいる。例文帳に追加

This year's newcomers include popular child actors Ashida Mana and Suzuki Fuku.  - 浜島書店 Catch a Wave

木明(あき)(こ)選手は今年の四大陸選手権で合計190.08点を獲得して2位になった。例文帳に追加

Suzuki Akiko took second place at this year's Four Continents with a total score of 190.08 points.  - 浜島書店 Catch a Wave

20キロのレースで,木雄(ゆう)介(すけ)選手(27)が1時間16分36秒の世界新記録を樹立した。例文帳に追加

In the men's 20-kilometer race, Suzuki Yusuke, 27, set a new world record of one hour 16 minutes 36 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave

(ペット)発見システム付帯物・防犯機能(に類する音付き機能)例文帳に追加

LOST-CHILD (PET) FINDING SYSTEM ACCESSORY, AND CRIME PREVENTION FUNCTION ( FUNCTION WITH SOUND SIMILAR TO BELL ) - 特許庁

澱粉せんべいの製造に際し、分級馬薯澱粉の小粒区分を使用すること。例文帳に追加

A small particle fraction of classified potato starch is used in the production of the starch cracker. - 特許庁

身体にぴたりとはりついたまだらの縞の服を着て、のついたとんがり帽をかぶっていた。例文帳に追加

He had on a tight-fitting parti-striped dress, and his head was surmounted by the conical cap and bells.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

の重次は水戸藩主頼房の十一男を養に迎え、木重義(水戸徳川家家臣)となったため、木家は水戸藩の重臣として続き、孫は「雑賀」の姓に改めた。例文帳に追加

Shigetomo's son Shigetsugu adopted the 11th son of Yorifusa, the lord of the Mito clan, and became Shigeyoshi SUZUKI (a retainer of Mito-Tokugawa family); the Suzuki family continued as the chief retainer of the Mito clan and the surnames of the descendants were changed to 'Saika.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹脂からなる殻体の空孔中に核微粒が内包された構造樹脂粒を容易に製造できる構造樹脂粒の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method which can easily manufacture bell-structured resin particles which have nuclear fine particles included in the vacancies of the shells consisting of a resin. - 特許庁

仮名草作者としても有名な江戸初期の禅僧木正三と、島原の乱後の天草の復興に大きな功績を残した代官木重成の兄弟はいずれも旗本で、則定木氏の出身である。例文帳に追加

Zen monk Shosan SUZUKI, who was a famous author of Kana Zoshi (story book written in kana) in the early Edo period, and his brother Daikan (local governor) Shigenari SUZUKI, who made a great contribution to the reconstruction of Amakusa after the Shimabara War, were from the Norisada Suzuki clan, and both of them served as hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中空シリコーン系微粒あるいは中空粒内に核粒が内包された構造シリコーン系微粒を含む基材例文帳に追加

BASE MATERIAL COMPRISING HOLLOW SILICONE FINE PARTICLE OR BELL-STRUCTURE SILICONE FINE PARTICLE INCLUDING CORE PARTICLE IN HOLLOW PARTICLE - 特許庁

また1844年、水戸藩奥医師である木玄兆の娘であり、木宗與(『救民妙薬』の著者とは別人)の妹である輝と結婚。例文帳に追加

In 1844, he got married to Teruko, a daughter of Gencho SUZUKI who was an oku ishi (inner physician treating the Tokugawa family) in the Mito Domain as well as a sister of Souyo SUZUKI (not the author of "Kyuminmyoyaku" [household medication]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木重家のが伊予国土居氏の祖となったという伝承があり、この説によると『清良記』の著者の土居清良は藤白木氏の末裔ということになる。例文帳に追加

There is a tradition that Shigeie SUZUKI's son was the ancestor of the Doi clan of Iyo Province, and according to it, Kiyoyoshi DOI, the author of "Seiryoki" (The Record of Kiyoyoshi DOI) was a descendent of the Fujishiro Suzuki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷凍馬薯および/または冷凍豆類を含む原料で製造され、電レンジ加熱の際に馬薯や豆類が破裂しにくい加工食品の提供。例文帳に追加

To provide a processed food produced from a raw material which contains frozen potatoes and/or frozen beans, and hardly bursting potatoes and beans when being heated with a microwave oven. - 特許庁

種目では,村上佳(か)菜(な)(こ)選手が3位,木明(あき)(こ)選手が4位,安藤美(み)姫(き)選手が5位に終わった。例文帳に追加

In the women's event, Murakami Kanako, Suzuki Akiko and Ando Miki finished third, fourth and fifth, respectively.  - 浜島書店 Catch a Wave

神武天皇42年、皇后媛蹈鞴五十媛命の皇の綏靖天皇(かむぬなかわみみのみこと)を皇太と定めた。例文帳に追加

In 619 B.C., he appointed a son of Empress Kamununataraisuzuhime, Prince Kamununakawamimi no mikoto as Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

出生年は分かっておらず、北辰一刀流伊東精一、伊東甲太郎(木大蔵)の弟であった。例文帳に追加

Noboru NAKANISHI, whose birth date is unknown, was a disciple of Seiichi ITO and Kashitaro ITO (or Daizo SUZUKI) of the Hokushin Itto school (a classical sword tradition).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS