1016万例文収録!

「宗源」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宗源に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宗源の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 344



例文

なお、親鸞は生前に著した『高僧和讃』において、法然について「智慧光のちからより、本師空(法然)あらはれて、浄土真ひらきつゝ、選択本願のべたまふ」と述べて、浄土真は法然が開いて自らが継承した浄土の教えと解した。例文帳に追加

Shinran mentioned that "My master Genku (Honen) appeared by Chie ko (the power of Amida Nyorai), started Jodo Shinshu and stated Senjaku Hongan" in "Koso Wasan" written during his life, which shows he thought that Jodo Shinshu consisted of the teachings of Jodo Shinshu started by Honen and carried on by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、先立って頼政の嫡男仲綱が愛馬のことで盛に辱めを受けていたことの報復として、馬のたてがみと尾の毛をそり、尻に「昔は何両、今は平盛入道」の焼印をして突き返し、盛を激怒せしめたという逸話が知られる(『平家物語』四・競)。例文帳に追加

In an anecdote from the "Heike monogatari" (The Tale of the Heiki) (chapter four, Kio), Kio enraged Munemori by returning the horse after shaving its mane and tail and branding "formerly Nanryo, now TAIRA no Munemori Nyudo" on its rear; this was in retaliation for Munemori having insulted MINAMOTO no Nakatsuna, the legitimate son of Yorimasa, over his horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大徳寺の山号である龍宝山(りゅうほうざん)の「龍」と中国・臨済派の祖・松崇岳(しょうげんすうがく)の禅を正しく継承する松一脈の「」の2文字を採ったものである。例文帳に追加

The temple's name is formed from the 'ryu' character of 'Ryohozan,' the sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, of Daitoku-ji Temple, and the 'gen' character of Shogen Ichimyaku who was the pure successor of Zen deriving from Songyuan Chongyue ('Shogen Sugaku' in Japanese), the founder of the Shogen lineage of the Rinzai Sect in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老齢の父頼政は腹を切って自害し、頼政養子の兼綱、仲家(義仲の兄)、仲綱嫡男・綱らも最期をともにしている。例文帳に追加

The old Yorimasa committed seppuku (suicide by disembowelment), and MINAMOTO no Kanetsuna who was an adopted son of Yorimasa, MINAMOTO no Nakaie (older brother of MINAMOTO no Yoshinaka), and MINAMOTO no Munetsuna all died together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家系は清和氏の一家系 河内氏の棟梁 鎮守府将軍義家の三男 義国の子 鎮守府将軍新田義重を祖とする上野国(上州)に土着した新田氏本家の8代目棟梁。例文帳に追加

He was the 8th head of the head family of Nitta family in Kozuke Province (Joshu) which originated from Chinjufu-shogun (commander-in-chief the defense of north) Yoshishige NITTA, a son of MINAMOTO no Yoshikuni, the third son of the head of Kawachi Genji of Seiwa Genji Chinjufu shogun Minamoto no Yoshiie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

兄弟に忠隆、忠国らがあり、子に定重、藤原兼頼室、内侍紀伊(祐子内親王家紀伊?)らがある。例文帳に追加

His brothers included MINAMOTO no Tadataka and MINAMOTO no Tadakuni and his children included MINAMOTO no Sadamune, MINAMOTO no Sadashige, wife of FUJIWARA no Kaneyori and Naishi no Kii (Kii, maid of honor) (who is considered to be Yushi Naishinno-ke no Kii [Kii, Lady-in-Waiting to Imperial Princess Yushi]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男が早世し、次男義親が西国で反乱を起こすと、兄の三男義忠とともに次期「氏の棟梁」としての期待を受けた。例文帳に追加

As Yoshiie's first son MINAMOTO no Yoshimune died prematurely and the second son MINAMOTO no Yoshichika raised a rebellion in Saigoku (western part of Japan), he was expected as the next 'toryo (leader) of Minamoto clan' as well as his elder brother and the third son, MINAMOTO no Yoshitada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真言善通寺派大本山大本山随心院(旧称・曼荼羅寺)がある京都市東山区山科小野が語となっている。例文帳に追加

It was named after the place name of the Yamashina Ono, Higashiyama ward of Kyoto City, the site of Zuishinin grand head temple of the Shingon sect Zentsuji-ha (真言宗善通寺大本山) (formerly called Mandala Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄檗(おうばくしゅう) 旧臨済黄檗派 開祖は真空大師・華光大師「隠元」(インゲンマメの語)、本山は黄檗山萬福寺例文帳に追加

Obaku sect: formerly the Obaku school of the Rinzai sect, founded by Shinku Daishi and Kako Daishi 'Ingen' (the origin of the Japanese word for kidney bean, 'ingenmame'), the head temple is Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

将軍足利義正の妾腹の子、光氏が、将軍位をねらう山名全を抑えるため、光氏的な好色遍歴をよそおいながら、全が盗み隠していた足利氏の重宝類をしだいに取り戻す。例文帳に追加

In order to stifle Sozen YAMANA, who was trying to attain the position of Shogun, Mitsuuji, an illegitimate child of Shogun Yoshimasa ASHIKAGA, gradually got back the treasures of Ashikaga clan that Sozen stole and hid, pretending to be a man with a rich love life like Hikaru Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

速水流の起については、一燈室が岡山藩池田家から出仕の要請を受けた際に、分派を許した上で代理に達を遣わしたという説がある。例文帳に追加

In a way, the Hayami-ryu school is believed to have originated in the event that Sotatsu was allowed to establish a branch school in order to be delegated to Okayama on behalf of Soshitsu when Soshitsu received a request for outside services of the tea ceremony at Ikeda family's residence in the domain of Okayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また遠くインドを起とする「仏教・密教」(仏教と密教を別の教とする教学上の見解もある)を大陸から受け入れて、独自の仏教・密教文化を定着させてきた。例文帳に追加

Furthermore, 'Buddhism and/or Esoteric Buddhism' (there is an opinion that Buddhism and Esoteric Buddhism are different religions from a religious scientific viewpoint) originating in India far from Japan, came down from the Continent, and Japan has established its original Buddhism or Esoteric Buddhism culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起は澤村十郎(初代)が元文元年江戸中村座で梅の由兵衛を演じた際に創案した茶の錣頭巾にあるとされ、これが当時大いに流行したところから十郎頭巾の名が行われた。例文帳に追加

Sojuro-zukin is said to have originated from "chano-shikoro-zukin" (brown-colored hood with 'shikoro') which was firstly worn by Sojuro SAWAMURA Ⅰ (Kabuki actor) in 1736, who played the role of UME no Yoshibei at Edo Nakamura-za Theater wearing the zukin, which became all the rage at that time and began to be called Sojuro-zukin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1129年の除目では、輔が師頼の任官された職務を誤って書き写した公文書を作成してしまい、除目のやり直しが行われた事が伝えられている(ちなみに師頼は輔の母方の伯父にあたる)。例文帳に追加

Reportedly, on the occasion of jimoku (ceremony for appointment of court officials) in 1129, he made a document in which the position to which MINAMOTO no Moroyori was appointed was erroneously transcribed and the jimoku was held again (Moroyori was Munesuke's maternal uncle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、脇屋新兵衛(その正体は赤穂四十七士の一人大高五)が徧に弟子入りし、徧から「12月14日に吉良邸で茶会」という情報を聞きだすことに成功した。例文帳に追加

And so, Shinbei WAKIYA, whose real identity was Gengo OTAKA (one of 47 samurai of Ako), became a pupil of Sohen, and Gengo succeeded in obtaining information from Sohen concerning a tea ceremony which was to be held at Kira's residence on January 30, 1703.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日の主な出席者は、後白河法皇や藤原経、中原親能、藤原能盛、平業忠、雅親などで、奉行人は、藤原家、吉田経房、藤原兼光、藤原行隆、清原忠業、大江国通が就任した。例文帳に追加

The main guests of this ceremony were Cloistered Emperor Goshirakawa, FUJIWARA no Tsunemune, Nakahara no Chikayoshi, FUJIWARA no Yoshimori, TAIRA no Naritada and MINAMOTO no Masachika while FUJIWARA no Muneie, Tsunefusa YOSHIDA, FUJIWARA no Kanemitsu, FUJIWARA no Yukitaka, KIYOHARA no Naritada and Kunimichi OE were appointed to the magistrates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葬儀が始まる前に、その葬儀における派情報(派の作法やしきたり・派の起・菩提寺の所在・本山の位置等)、特に、その葬儀における正しい焼香方法を、会葬者等に対し、予備知識として事前に教示し、会葬者が派の正しい知識を知った上で葬儀に臨むことができるようにした葬儀用映像装置の提供。例文帳に追加

To provide an image device for a funeral enabling mourners to attend the funeral with correct knowledge of a sect by teaching the mourners sect information (such as manners and customs of the sect, the origin of the sect and the location of a family temple or the position of the head temple) in the funeral, particularly a correct incense burning method in the funeral, beforehand as preliminary knowledge before the start of the funeral. - 特許庁

1629年(寛永6年)、幕府は、沢庵を出羽国上山市に、また珀を陸奥国棚倉、単伝は陸奥国由利、東は津軽へ各々流罪とした。例文帳に追加

In 1629, the bakufu exiled Takuan, Sohaku, Tanden and Togen to Kaminoyama City in Dewa Province, Tanakura in Mutsu Province, Yuri in Mutsu Province and Tsugaru, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(りょうげん、延喜12年(912年)-永観3年1月3日(旧暦)(985年1月31日))は、平安時代の天台の僧。例文帳に追加

Ryogen (912 - January 31, 985) was a priest of the Tendai Sect who was active in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め明詮に法相教学を学び、叡に密教の法を受け、仁に灌頂を受けた。例文帳に追加

He first studied Hosokyo-sect under Myosen, studied the doctrine of the esoteric Buddhism under Shuei, and received kanjo (a ceremony to be the successor) from Gennin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(かくげん、長保2年(1000年)-治暦元年8月18日(旧暦)(1065年9月20日))は、平安時代後期の真言の日本の僧。例文帳に追加

Kakugen (1000 - September 20, 1065) was a Japanese Buddhist monk of Shingon Sect in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信は天台の僧であったが世俗化しつつあった延暦寺を離れ、独自に修行を行っていた。例文帳に追加

Genshin was a monk of the Tendai Sect, but left Enryaku-ji Temple, which was becoming secularized and conducted his own training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智(げんち、寿永2年(1183年)-暦仁元年12月12日(旧暦)(1239年1月18日))は、鎌倉時代前期の浄土の僧。例文帳に追加

Genchi (1183 - January 18, 1239) was a priest of the Jodo sect of the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に、禅発祥に伴ってその起を求める声が高まり、初祖と考えられたのが達磨である。例文帳に追加

Later, when the origin of the Zen sect was actively sought, in accordance with its establishment, Daruma was regarded as the founder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本県水俣市にある浄土真本願寺派光寺には、薩摩部屋というものが残されている。例文帳に追加

There is Satsuma Beya (the room of Satsuma) left in Genko-ji Temple of Hongan-ji School, the Jodo Shinshu sect in Minamata City, Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安中期になると、天台信らにより死後の阿弥陀如来による救いを説く、浄土教が大きな力を持ってくる。例文帳に追加

In the mid-Heian period, the Jodo (Pure Land) sect became stronger, with Genshin of the Tendai sect preaching salvation after death at the hands of Amida Nyorai (Amitabha Tathagata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁(げんにん、弘仁9年(818年)-仁和3年11月22日(旧暦)(887年12月14日))は、平安時代前期の真言の僧。例文帳に追加

Gennin (818 - December 14, 887) was a priest of the Shingon sect early in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山に上り、仁覚・仁・慶朝・仁豪・相覚・観などに師事して天台教学を学んだ。例文帳に追加

Ninjitsu entered the temple on Mt. Hiei and learned about the Tendai Sect while studying under Ninkaku, Ningen, Keicho, Ningo, Shokaku and Sokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田俊は阿部秋生の仮説を『氏物語』第一部全体に広げ、第一部の巻々を紫上系・玉鬘系の二つの系統に分類し、例文帳に追加

Soshun TAKEDA applied the supposition made by Akio ABE to the overall first part of "The Tale of Genji," and classified it into two parts of the Murasaki no Ue series and Tamakazura series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「古今和歌集」于の歌(山里は冬ぞ寂しさまさりける 人目も草も枯れぬと思へば)が元歌。例文帳に追加

The original poem was that of MINAMOTO no Muneyuki in Kokin Wakashu "Villages in the Mountain are; now at the peak of emptiness; when people and leaves are withered."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

于(みなもとのむねゆき、生年不詳-天慶2年11月22日(旧暦)(940年1月9日))は、平安時代前期から中期にかけての歌人。例文帳に追加

MINAMOTO no Muneyuki (year of birth unknown - January 9, 940)was a poet of the early to mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤林宗源の門人に片桐家の家臣で大西閑斎という人があり、石州の没後に大坂で茶湯指南をしていた。例文帳に追加

Kansai ONISHI, who was a student of Sogen FUJIBAYASHI and a retainer of the Katagiri family, became a teacher of the tea ceremony in Osaka after Sekishu died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道竿は綱村の命により石州の高弟でもあった松浦鎮信(天祥)や藤林宗源にも伝授を受けている。例文帳に追加

On Tsunamura's orders, Dokan the third received instruction from Shigenobu (Tensho) MATSURA and Sogen FUJIBAYASHI, who were Sekishu's best students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居は流勢盛んであった3代筧のときに幕府の命により釜座出水から立ち退き、北野の現在地へ移った。例文帳に追加

During the generation of the third head, Soken, Dekigenkyo, the head family of Hayami-ryu school, reached a new height of prosperity and shifted its location from Kamaza Demizu to the current address of Kitano under the order from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本独特といわれる「道具にも神や命が宿る」という教観(針供養・道具塚)をあらわす根的なものである。例文帳に追加

It is a typical tool to express the unique view of religion in Japan which is expressed in the phrase, 'God exists even in tools and tools have lives' (seen in the custom of having a memorial service for dull and broken needles and the graves for tools).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、江戸時代に中国から長崎の黄檗の寺院に伝来したのが起とされている。例文帳に追加

In Japan, the origin of daruma dolls is said to be during the Edo period when they were introduced from China to the temples of the Obaku sect in Nagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利休の曾孫にあたる表千家の江岑左(逢斎)の記した「江岑夏書」(こうしんげがき)の中で挙げられている。例文帳に追加

They were listed in "Koshin gegaki", a book written by Sosa KOSHIN (Hogensai) of Omotesenke (the house of Omotesenke), a great grandson of Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は、惟忠久を波出御厨(伊勢国)地頭職に補任する内容の頼朝による下文。例文帳に追加

The above is an official document written by MINAMOTO no Yoritomo in order to appoint Tadahisa KOREMUNE as the land steward of the Hase imperial territory in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『往生要集』を著し、浄土教の基礎を築いた恵心僧都信や融通念仏の開祖・良忍も現れた。例文帳に追加

Eshinsozu Genshin, who laid the foundations of the Jodo teachings when he wrote his Ojoyoshu, and Ryonin, the founder of the Yuzu Nenbutsu sect, also came from Enyraku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院(りょうげんいん)は京都府京都市北区(京都市)紫野にある、臨済大本山大徳寺の塔頭(たっちゅう)である。例文帳に追加

Ryogen-in Temple is a sub-temple within the precinct of Rinzai sect Daihonzan (Head Temple) Daitoku-ji Temple located in Murasakino, Kita Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高雲寺(こううんじ)は、京都市北区(京都市)雲ヶ畑中畑町にある臨済寺派の末寺。例文帳に追加

Koun-ji Temple is an Eigenji School of the Rinzai Sect sub-temple located at Kumogahata-Nakahata-cho, Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年には二条親政派の重鎮・経が帰京を許され、時忠・資賢が流罪となった。例文帳に追加

In the following year, Tsunemune, the leading figure of Nijo's directly ruled government force, was allowed to go back to his hometown, and Tokitada and MINAMOTO no Sukekata were banished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏一門からは盛・知盛・重衡らが、院近臣からは資賢・藤原光能・平康頼・西光などが供奉した。例文帳に追加

Munemori, Tomomori, and Shigehira accompanied the Emperor and Shigeko from the Taira clan, MINAMOTO no Sukekata, FUJIWARA no Mitsuyoshi, TAIRA no Yasuyori, and Saiko accompanied from the In Kinshin (trusted vassal).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河天皇に姓下賜を求めたが、許されず、嵯峨野に住んで藤原家の娘を妻に迎えた。例文帳に追加

He asked Emperor Goshirakawa to allow him to have the Minamoto family name and to be demoted from nobility to subject, however he was not allowed to do so, he then lived in Sagano and married FUJIWARA no Muneie's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の洛南高校の流は、1881年(明治14年)、明治の真言僧である釈雲照が真言の教育機関として設立した総黌である。例文帳に追加

The origin of Rakunan High School is Soko, which was established in 1881 (Meiji 14) by SHAKU Unsho, a priest of Shingon, as an educational organization for Shingon-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法然の門下には證空・親鸞・熊谷直実・弁長・智・幸西・信空(浄土)・隆寛・湛空・長西らがいる。例文帳に追加

Honen's disciples include Shoku, Shinran, Naozane KUMAGAI, Bencho, Genchi, Kosai, Shinku (Pure Land Sect), Ryukan, Tanku and Chosai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため盛は奥州の藤原秀衡を陸奥守に、城助職を越後守に任じて頼朝や義仲を牽制する。例文帳に追加

Therefore, Munemori tried to restrain Yoritomo and MINAMOTO no Yoshinaka by appointing FUJIWARA no Hidehira in Oshu to Mutsu no kami (chief of Mutsu Province) and Suketomo JO to Echigo no kami (chief of Echigo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛は鎌倉で頼朝と面会した後、京への送還の途中で近江国篠原宿で義経の部下橘公長により斬首された。例文帳に追加

After meeting Yoritomo in Kamakura, Munemori was beheaded by TACHIBANA no Kiminaga, MINAMOTO no Yoshitsune's subordinate at Shinohara-shuku in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

競は、既に自分の名馬を持っているのにまた他人の名馬(仲綱の「木下」)を欲しがる盛を軽蔑した。例文帳に追加

MINAMOTO no Kiso looked down on Munemori because he desired another's Meiba (Nakatsuna's 'Kinoshita') in addition to the Meiba he already had in his possession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

道長の正室とされたのは頼らの母の明子ではなく倫子(頼通・教通の母)であった。例文帳に追加

Michinaga's officially recognized wife was not Akiko, the mother of Yorimune, but MINAMOTO no Rinshi (Yorimichi and Norimichi's mother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS