1153万例文収録!

「尼君」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

尼君の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

僧都(そうづ):尼君の兄。例文帳に追加

The Prelate: The Nun's older brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尼君(あまぎみ):紫の上の祖母。例文帳に追加

The Nun: Lady Murasaki's grandmother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石尼君(あかしのあまぎみ):明石の方の母。例文帳に追加

The Akashi Nun: Lady Akashi's mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、祖母の尼君(40歳ほど)の元で育てられ10余年たったという。例文帳に追加

Then the girl was brought up by her grandmother, who was a nun (around 40 years old), and more than 10 years have passed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、北山の尼君はその後少女と共に都に戻っていた。例文帳に追加

Meanwhile, Kitayama no Amagimi (a nun in Kitayama) returned to the capital after that, taking the girl with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

父は大臣で、妻(後の明石尼君)は中務宮の孫。例文帳に追加

His father was a minister, and his wife (later known as the Akashi Nun) was a grandchild of Nakatsukasa no Miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石の御方は父入道を一人明石に残して明石の姫や母尼君と共に上京する。例文帳に追加

Lady Akashi left her father in Akashi, and goes to the capital with her mother, the Akashi Nun, and the young lady Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩秋源氏は見舞いに訪れるが、尼君はそれから間もなく亡くなってしまう。例文帳に追加

In late autumn, Genji called on the nun to inquire after her health, but she passed away before long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老女房の弁は大の死後になっていたが、このまま宇治に留まる決心をしていた。例文帳に追加

Ben the Old Court Lady who had become a priestess after Okimi's demise decided to remain in Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

垣間見た浮舟が亡き大に似ていることに驚き、弁のに仲立ちを願い出た。例文帳に追加

He was surprised to find that Ukifune, whom he caught a glimpse of, looked like late Oigimi, and asked Ben no Ama to act as an intermediary between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父は源氏の母桐壺更衣の従兄弟にあたる明石入道、母は明石の尼君例文帳に追加

Her father was the Akashi Priest, who is a cousin of Genji's mother Kiritsubo no Koi, and her mother was an Akashi Nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、主子勝久は自害したが、鹿介は自害せず、毛利氏に降った。例文帳に追加

At that point, Katsuhisa AMAGO, the head of the Amago clan, committed suicide, whereas Shikanosuke did not commit suicide, but submitted to the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石の御方は悩みぬいた末、母尼君の説得もあって明石の姫を源氏に委ねることを決断する。例文帳に追加

Lady Akashi decided to entrust young lady Akashi to Genji after a lot of suffering and due to the persuasion of her mother, the Akashi Nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤壺の姪にあたる彼女に源氏は執心し、引き取って手元で育てたいというが尼君は応じない。例文帳に追加

Genji is infatuated with the girl, a niece of Fujitsubo, and asks the nun to take responsibility for her, but the nun refuses his offer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏は少女の後見を申し出たが、結婚相手とするにはあまりに少女が幼いため、尼君は本気にしなかった。例文帳に追加

Genji offered to become her guardian, but the nun did not take it seriously because the girl was too young to marry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は作中で明石の尼君が詠んだ和歌「身を変へて一人帰れる山里に聞きしに似たる松風ぞ吹く」に因む。例文帳に追加

The title comes from the waka poem composed by the Akashi Nun in the chapter, 'When I came back to a village in the mountain after taking the veil, a wind was blowing in the pines that was familiar to what I had heard in the old days.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正妻による圧力のために父兵部卿宮の訪問は間遠で、生まれてすぐ母は亡くなり、その後は祖母の北山の尼君に育てられた。例文帳に追加

Her father Hyobukyo no Miya rarely visited her (due to pressure from his legal wife), and her mother died soon after she was born, so she was brought up by her grandmother, Kitayama no Amagimi (a nun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこへ正栄が徳川家の三つの難題を知らせに来たため、淀のヒステリーはひどくなるばかりである。例文帳に追加

Then Shoeini came to inform her of the three unreasonable demands, that made her temper grow worse and worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子娘(あまこのいらつめ、生没年不詳)は、筑紫宗像郡の豪族・胸形徳善の娘。例文帳に追加

Amako no Iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of MUNAKATA no Kimi Tokuzen, a Gozoku (local ruling family) of Chikushi Munakata-gun County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある高貴好色な尼君が女房たちと謀ってある僧侶(法師)を袋に入れて御殿に運び込みこれと密通するというもの。例文帳に追加

The story is that a noble but amorous nun conspired with some court ladies to put a bonze (hoshi) into a bag, carry him to the palace and commit adultery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸盛の行動は忠誠心溢れるもののように感じられるが、子氏の嫡流で当主である子義久らは毛利氏の監視下にあり、ある面から見れば幸盛の行動は主の命に関わるものでもあった。例文帳に追加

While Yukimori's behavior can be appreciated to demonstrate ample loyalty, from another point of view, his actions can be seen to have endangered the life of his lord in so far as Yoshihisa AMAGO, who was a direct descendant and head of the Amago family, as well as some of other members of the family, came to be kept under the surveillance of the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、守護京極政経の代に入ると、政経は守護代子経久と次第に対立を深め、政経が経久を追放すると、その翌年には子経久が奇襲を持って主家を攻め、主より領土と実権を奪い、出雲守護となった。例文帳に追加

However, when the generation of shugo, Masatsune KYOGOKU started, Masatsune gradually deepened confrontation against shugodai (the deputy of shugo), Tsunehisa AMAGO and, when Masatsune expelled Tsunehisa, Tsunehisa AMAGO made a surprise attack on the employer's household the following year, usurped the territory and the authority from his master, and became shugo of Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、結局は心を崩さず、妹のとりなしにも応ぜず、小との対面も拒み、薫の文にも「(宛先が)人違いだったらいけない」と言って受け取ろうとしなかった。例文帳に追加

Eventually, however, she didn't open her heart, didn't accept the mediation of imoutoama, refused to meet Ogimi and refused to receive Kaoru's letter by saying 'the addressee is wrong.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(原作では、このあと道軒と正栄との間に且元暗殺の陰謀をめぐらせる場面と、淀の精神が狂い始め大野修理がとりなしている報告の件がある。)例文帳に追加

(The original version subsequently includes a scene where Doken and Shoeini are plotting to kill Katsumoto and a report that Shuri ONO was soothing Yodogimi who was starting to go mad.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも、出雲守護は佐々木氏(六角氏)の傍流 京極氏が補任されていたが、京極政経に背いた子経久が主を追い、出雲国を掌握し11カ国に拡がる大国へと成長していった。例文帳に追加

In fact, the Kyogoku clan, related to the Sasaki clan (Rokkaku clan), were appointed successors to the Izumo Shugo, but Tsunehisa AMAGO disobeyed Masatsune KYOGOKU and pursued the lord, and by gaining control of Izumo expanded it into a great country spanning 11 provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二位は涙をおさえて「は前世の修行によって天子としてお生まれになられましたが、悪縁に引かれ、御運はもはや尽きてしまわれました。例文帳に追加

Ni-no Ama tried not to cry and said to the Emperor, 'You were born as a son of Heaven because you did a good deed in your past life, but your life seemed to be finished due to bad luck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々は、夫に先立たれた妻はになるのが普通なのに、後を追うとは珍しいことだと感心し「忠臣は二に仕えず、貞女は二夫にまみえず」と(『史記』の故事をひいて)言い合った。例文帳に追加

People were very impressed with this case; although wives who were bereaved of their husbands usually became nuns, Kozaisho following her husband was remarkable; people said to each other that "Royal subjects never serve two Kings and chaste wives never marry two husbands" (citing tradition from "Shiki," Chinese history book.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、嫡男子政久は主京極政経より偏諱を受けていることと等を踏まえると、段銭横領の罪の後も許され、後に政経より守護地位を譲られたとする方が妥当である。例文帳に追加

Also, considering that his eldest legitimate son, Masahisa () AMAGO, was given one kanji character from his former lord, Masatsune KYOGOKU, it is rational to think that Tsunehisa was forgiven for his tax embezzlement charges and later handed over the post of shugo from Masatsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS