1016万例文収録!

「幡木」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 幡木に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

幡木の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 134



例文

修二会の過去帳拝読で読まれる「青衣の女人(しょうえのにょにん)」や、葛城山の枕詞(、忍坂山等にも掛かる)の「青旗」等、「青」の意味を考える価値はあると考えられる。例文帳に追加

Shoe no nyonin' (a women in blue cloth) in the reading of a family register of deaths in Shuni-e (Omizu-tori or Sacred Water-drawing Festival) or 'blue flag' in the makurakotoba (a set epithet) of Mt. Katsuragi and so on, the meaning of 'blue' is worth of considering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に河内源氏の棟梁、源義家(八太郎義家)の三男・源義国(足利式部大夫)は下野国足利荘(栃県足利市)を領有、次男・源義康以降の子孫は足利氏を称する。例文帳に追加

During the Heian period, MINAMOTO no Yoshikuni (a bureaucrat with the title of Shikibu no Tayu), who was the third son of MINAMOTO no Yoshiie (also known as Hachimantaro Yoshiie) and head of the Kawachi-Genji clan, owned the Ashikaga fief in the Province of Shimotsuke (present-day Ashikaga city, Tochigi prefecture) and the descendents of his second son, Yoshiyasu, took the name Ashikaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐々高綱の館は、今の横浜市港北区鳥山町にある八宮付近にあったとされ、その愛馬”生唼”は、そのすぐ近くに馬頭観音として今もまつられている。例文帳に追加

The house of Takatsuna SASAKI was said to be near Hachiman-gu Shrine in present-day Toriyama Town, Kohoku Ward, Yokohama City, and his favorite horse 'Ikezuki' is still enshrined near there as Bato Kannon (horse-headed Kannon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴岡八宮に伝わっていた像は、江戸時代には頼朝像とされ、現在は東京国立博物館が蔵し重要文化財に指定されている。例文帳に追加

A wooden statue passed down in Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine was said to be a statue of Yoritomo during the Edo period, presently it is owned by Tokyo National Museum and is designated as a national important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正9年(1581年)に鳥取城が開城し、因平定が完了すると下重堅の配下として智頭郡3000石が与えられ、再び景石城に入った。例文帳に追加

In 1581 the subjugation of Inaba Province was completed with the surrender of Tottori-jo Castle, Toyonao who had worked under Shigekata KINOSHITA was awarded a landholding of Chizu no kori County with a stipend of 3,000 koku, thus reentering the Kageishi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

太田乗明は同僚の富常忍(日常)とともに迫害されていた日蓮を自領のある下総国八荘(現在の千葉県市川市)に受け入れた事で知られている。例文帳に追加

Jomyo OTA, together with his colleague Jonin (Tsunenobu) TOKI (who was called Nichijo as Buddhist priest), became known after accepting Nichiren, who had been under persecution, to his territory in Yawatanosho of Shimousa Province (present-day Ichikawa City, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永2年(1183年)に源頼朝の平家追討軍に参加し、山城国宇治郷にあった大明神に戦勝を祈願し、翌寿永3年(1184年)正月20日、宇治川の戦いに出陣し、戦功を挙げて勝利。例文帳に追加

In 1183, he joined the army of MINAMOTO no Yoritomo to hunt down and kill the Heike family and prayed for the victory at Kohata Daimyojin Shrine; on March 4, 1184, he took part in the Battle of Uji-gawa River and delivered great performance leading to a victory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、JR藤森駅~桃山駅間の国道24号線沿いや駅~宇治駅間(黄檗駅付近)の京阪宇治線沿いは特に用地買収確保が難しい区間である。例文帳に追加

Moreover, the acquisition of land along National Route 24 between JR-Fujinomori Station and Momoyama Station, and along the Keihan Uji Line between Kohata Station and Uji Station (near Obaku Station) is particularly difficult.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

75C号経路は路線の大半が、その他の系統は途中区間の上奈良~三野間と田辺本町~近鉄新田辺間、及び内里~西岩田間を除き京都府道22号八幡木津線を走行している。例文帳に追加

Most of Route No. 75C, and the parts of other routes, except for sections between Kami-Nara - Sannno, Tanabe Honcho - Kintetsu Shin-Tanabe, Uchizato - Nishi Iwata, operate on Kyoto prefectural road No. 22 the Yawata Kizu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

25系統の経路は宇治車庫までは現行21系統とほぼ同一、宇治車庫以北は宇治車庫~新田~黄檗(現・黄檗駅)~山手町~町並町(後の町並(初代)。現・JR六地蔵)~京阪六地蔵であった。例文帳に追加

The course of Line No. 25 to Uji Shako was nearly the same as that of the current Line No. 21, and its northward course from Uji Shako extended to Shinden, to Obaku (current Obaku Station,) to Kowata Yamate-cho, to Machinami-cho (later Machinami [Shodai or the first generation - currently JR Rokujizo]) and to Keihan Rokujizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宝ヶ池駅-八前駅(京都府)-岩倉駅(京都府)-野駅-京都精華大前駅-二軒茶屋駅(京都府)-市原駅-二ノ瀬駅-貴船口駅-鞍馬駅例文帳に追加

Takaragaike Station - Hachiman-mae Station (Kyoto Prefecture) - Iwakura Station (Kyoto Prefecture) - Kino Station - Kyoto-Seikadai-mae Station - Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture) - Ichihara Station - Ninose Station - Kibune-guchi Station - Kurama Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府八市、宇治市、久世郡久御山町、城陽市、京田辺市、綴喜郡、津川市、相楽郡を含めることもあるが、基本的には山城地区という。例文帳に追加

Keihan may include Yawata City, Uji City, Kumiyama-cho in Kuse-gun, Joyo City, Kyotanabe City, Tsuzuki-gun, Kizukawa City, and Soraku-gun in Kyoto Prefecture, but in general, these areas are called the Yamashiro area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、第二京阪道路や京都第二外環状道路が開通する以前は国道1号、京都府道・大阪府道13号京都守口線、京都府道22号八幡木津線などは市域において混雑が顕著であった。例文帳に追加

However, such roads as the National Route 1, the Kyoto Moriguchi Line of Kyoto Prefectural and Osaka Prefectural Route 13, and Yawata-Kizu Line of Kyoto Prefectural Route 22 had been apparently congested within the city before the Dainikeihan Road and Kyoto Second Outer Ring Road opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府(は右岸のみに位置する自治体)-相楽郡南山城村、笠置町、和束町、津川市、相楽郡精華町、京田辺市、綴喜郡井手町、城陽市、八市、久世郡久御山町、京都市伏見区例文帳に追加

Kyoto Prefecture: Minami Yamashiro-mura, Kasagi-cho, Wazuka-cho[1] in Soraku-gun, Kizugawa City, Seika-cho in Soraku-gun, Kyotanabe City, Ide-cho in Tsuzuki-gun [1], Joyo City [1], Yawata City, Kumiyama-cho in Kuse-gun [1], and Fushimi Ward in Kyoto City [1] (1. these municipalities are located only on the right side of the river.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康平6年(1063年)源頼義は由比郷鶴岡(鎌倉市材座)に「鶴岡若宮」として、河内源氏の氏神である河内国石川郡壷井の壷井八宮を勧請した。例文帳に追加

In 1063, MINAMOTO no Yoriyoshi called on a deity of Tsuboi Hachiman-gu Shrine of Tsuboi, Ishikawa Country, Kawachi Province--ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) for Kawachi-Genji (Minamoto clan)--to make a branch shrine at Yuigo Tsurugaoka (Zaimokuza, Kamakura City) as 'Tsurugaoka-wakamiya Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-町村制施行に伴い,綴喜郡に八町,美豆村・青谷村・都々城村・有智郷村・田辺村・大住村・普賢寺村・三山村・草内村・井手村・多賀村・宇治田原村・田原村が成立する。例文帳に追加

According to the enforcement of municipal organization, one town and thirteen villages, that is Yawata-cho, Mizu-mura, Aotani-mura, Tsuzuki-mura, Uchigo-mura, Tanabe-mura, Osumi-mura, Fugenji-mura, Miyamaki-mura, Kusauchi-mura, Ide-mura, Taga-mura, Ujitawara-mura,Tawara-mura were establishd in Tsuzuki county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の強訴については、藤原道長の『御堂関白記』同年7月12日条に「寺侍法師等、只今来申云、大衆参上山大谷云所、二千許参着云々」という記述が対応すると考えられている。例文帳に追加

The article on July 12 (in the lunar calendar), 1006, in "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary), which goes, "They said monk-soldiers have just come and made an appeal, and that about 2000 people arrived at the place called Kohatayama Otani, and so forth," is thought to have mentioned this goso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、郡司の命令が記された「郡符」が記された簡が八林遺跡(新潟県長岡市)や山垣遺跡(兵庫県丹波市)から出土している。例文帳に追加

A long and narrow wood plate bearing a 'gunpu,' a command given by gunji (district managers), was excavated from theHachimanbayashi remains (Nagaoka City, Niigata Prefecture) and the Yamagaki remains (Tanba City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘3年(1333年)足利尊氏が丹波篠村八宮での挙兵に応じた内藤顕勝(定房とも)が戦功により船井郡を与えられ建武(日本)2年(1335年)に八に入ったのが築城の始まりとされる。例文帳に追加

It is said that the history of Yagi-jo Castle began when Akikatsu NAITO (also called Sadafusa) entered Yagi having been granted the Funai district in 1335 because of his military exploits when his army fought alongside Takauji ASHIKAGA in Shinomura Tanba Hachiman-gu Shrine in 1333.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物では『四谷怪談』の民谷伊右衛門、『於染久松色読販』(お染の七役)の鬼兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両しせんりょう)の藤岡藤十郎、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三かみゆいしんざ)の弥太五郎源七、『極付随長兵衛』の随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝さくらぎみんでん)の内宗吾。例文帳に追加

Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in "Yotsuya Kaidan," Onihei in "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri" ("Osome no Nanayaku"), Tojuro FUJIOKA in "Shisenryo Koban no Umenoha" ("Shisenryo"), Yatagoro Genshichi in "Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo" ("Kamiyui Shinza"), Banzuiin Chobei in "Kiwametsuki Banzuichobei," and Sogo KIUCHI in "Higashiyama Sakura Soshi" ("Sakura Giminden").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲穂の神、農業神として信仰されており、富田八宮/勝日神社(島根県安来市)、太郎坊宮(阿賀神社、滋賀県東近江市)、英彦山神宮(福岡県田川郡添田町)、西寒多神社(大分県大分市)、神社(京都府宇治市)、天忍穂別神社(高知県香美郡香我美町)などに祀られている。例文帳に追加

He is believed to be a deity of rice ears and agriculture, and enshrined in Toda-hachimangu Shrine and Katsuhi-jinja Shrine (Yasugi City, Shimane Prefecture), Tarobo-no-miya Shrine (or Aga-jinja Shrine, Higashiomi City, Shiga Prefecture), Hikosan-jingu Shrine (Soeda-machi, Tagawa-gun, Fukuoka Prefecture), Sasamuta-jinja Shrine (Oita City, Oita Prefecture), Kibata-jinja Shrine (Uji City, Kyoto Prefecture), and Amenooshihowake-jinja Shrine (Kagami-cho, Kami-gun, Kochi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、時期によって関の数は異なっており、例えば内蔵寮による率分関については、1333年には長坂口、粟田口、大原口、四宮河原関が設けられていたが、応仁の乱以降は増加して口、坂本口、鞍馬口、西口(嵯峨口)、南口、淀口、摂津芥川、納所関、辰巳口が挙げられている。例文帳に追加

The number of checking stations differed occasionally; check stations for taxes by Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses) were establilshed at Awataguchi, Oharaguchi, and Shinomiyakawara in 1333, but after the Onin War they increased to include Kowataguchi, Sakamotoguchi, Kuramaguchi, Nishiguchi (Sagaguchi), Minamiguchi, Yodoguchi Settsu Akutagawa, Nasshozeki, and Tatsumiguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定説では京都の松殿山荘で通親と太政大臣松殿基房(藤原基房)の娘藤原伊子の子として生まれたとされているが、近年の研究では定説では養父とされている堀川通具の実子とする説が有力になりつつある。例文帳に追加

Although it is generally accepted that he was born in Shoden Sanso in Kohata, Kyoto, to Michichika and FUJIWARA no Ishi, the daughter of Daijo-daijin (Grand Minister of State) Motofusa MATSUDONO (FUJIWARA no Motofusa), recent research suggests that he may have been the son of Michitomo HORIKAWA, who was presumed to be his adoptive father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、西山派は証空の死後、西谷流・深草流・東山流・嵯峨流に分裂し、鎮西派も良忠の死後に白旗派・名越派・藤田派・一条派・派・三条派に分裂するなど、浄土宗は更なる分裂の時代を迎える事になる。例文帳に追加

But Jodo Shu fell into an era of separation; Nishiyama-ha separated to Nishitani-ryu, Fukakusa-ryu, Higashiyama-ryu and Saga-ryu after Shoku died, and Chinzei-ha separated into Shirohata-ha, Nagoe-ha, Fujita-ha, Ichijo-ha, Kobata-ha and Sanjo-ha after Yoshitada died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文正草子-鉢かづき-小町草子-御曹司島わたり-唐糸草子-(こはた)狐-七草草子-猿源氏草子-物ぐさ太郎-さざれ石-蛤の草子-小敦盛-二十四孝-梵天国(ぼんてんこく)-のせ猿草子-猫の草子-浜出(はまいで)草子-和泉式部-一寸法師-さいき-浦島太郎-酒顛童子-横笛草子例文帳に追加

Bunsho Soshi - Hachikazuki (The bowl bearer) - Komachi Soshi – Onzoshi shima watari - Karaito Soshi - Kohata-kitsune - Nanakusa Soshi - Sarugenji Zoshi - Monogusataro - Sazareishi - Hamaguri no Soshi - Koatsumori - Nijushi-ko - Bontenkoku - Nosesaru Soshi - Neko no Soshi - Hamaide Soshi - Izumishikibu - Issunboshi - Saiki - Urashimataro - Shutendoji - Nekobue Soshi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時捕まえられたのは隆家だけで、邸内に伊周の身柄は無かったが、事件の過程を詳らかに記す『栄花物語』「浦々の別れ」巻は、伊周が春日大社やにある父の墓に参詣し、3日後僧形で帰ったと伝える。例文帳に追加

Only Takaie was arrested and Korechika was not found in the palace at that time, but "Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes; historical tales), the volume 'Uraura no wakare' (leaving shores) gave the details of the incident as follows: Korechika visited Kasuga-taisha shrine and his father's tomb in Kohata, and three days after the raid, returned with his head shaven and attired as a monk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六地蔵駅を除き、車イス対応のエレベーター(宇治駅・中書島駅)またはスロープ(観月橋・桃山南口・・黄檗・三室戸)をそなえ、「オスメイト対応」や「車イス対応」・「オムツ交換台」を備えた多目的トイレをそなえたバリアフリー対策済み。例文帳に追加

Except for Rokujizo Station, the stations are installed with wheelchair-accessible elevators (Uji Station, Chushojima Station) or ramps (Kangetsukyo, Momoyama-Minamiguchi, Kowata, Obaku and Mimurodo), and the stations have already taken barrier-free measures including multipurpose toilets such as an 'ostomate-accessible toilet (toilet accessible for the people with ostomies)' and 'wheelchair-accessible toilet,' or toilets with baby-changing tables.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、伏見区内の住宅開発が進んだ事もあって大久保駅(京都府)前にある陸上自衛隊大久保駐屯地や京阪宇治線駅(京阪)の周辺に移転しており、現在では澱川鉄橋の近辺で演習が行われることはない。例文帳に追加

However, due to the extension of residential area in Fushimi Ward the training is mainly undertaken in the JGSDF Camp Okubo in front of Okubo Station (Kyoto Prefecture) or in the vicinity of Kowata Station (Keihan) on the Keihan Uji Line, but nowadays the training is not carried out around Yodo-gawa (Railway) Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安康天皇が彼の同母妹の草香梭皇女と弟の雄略天皇を結婚させようとした際、彼は承諾したものの、その印として献上された宝冠、押珠縵を使者根使主が盗み、それを隠すために断ったと虚偽の報告をしてしまい、その結果殺されてしまう。例文帳に追加

When Emperor Anko tried to marry his younger brother, Emperor Yuryaku, with Kusaka no Hatabi no Himemiko who was the younger maternal half-sister of Imperial Prince Okusaka, Imperial Prince Okusaka consented, but Kebutsu (the Artificial Buddha) and Oshiki no Tamakatsura Crown which were presented as a token of his consent were stolen by his envoy, Nenoomi; in order to hide this, Nenoomi gave a false report that Imperial Prince Okusada had not consented, and as a result, Imperial Prince Okusada was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山城国並びに丹波国の南部、大まかに船井郡、南丹市、亀岡市、京都市、向日市、長岡京市、乙訓郡、宇治市、城陽市、久世郡、八市、京田辺市、綴喜郡、津川市、相楽郡(天気予報での京都府南部。ヤマト運輸も以上を京都ターミナル管轄と扱う(北部は兵庫県の神戸ターミナル管轄))。例文帳に追加

1. Yamashiro Province and the southern part of Tanba Province, which roughly includes Funai County, Nantan City, Kameoka City, Kyoto City, Muko City, Nagaokakyo City, Otokuni County, Uji City, Joyo City, Kuse County, Yawata City, Kyotanabe City, Tsuzuki County, Kizugawa City, and Sora County (this definition is used for weather forcast as the southern region of Kyoto Prefecture, and for Yamato Transport Co., Ltd. as the territory of Kyoto Terminal [the northern region is of Kobe Terminal in Hyogo Prefecture]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、歴史的経緯を尊重するなら“伏見時代”の方が適切な呼称となるが、そもそも、安土城は完成からわずか3年余りしか存在しておらず、伏見城(山)も完成から2年後に秀吉が死去するなど、それぞれ在城は短期間であり、これらを時代の呼称に用いること自体が適切ではないという主張もある。例文帳に追加

Therefore, if we are to respect the historical background, the "Fushimi Period" will be a more appropriate name, but in the first place Azuchi-jo Castle existed only for slightly more than three years after its completion, and in the case of Fushimi-jo Castle (Mt. Kohata), Hideyoshi died just two years after its completion; consequently, the time both rulers stayed within the respective castles was short, and thus some assert that the use of the name of the castles to symbolize the period is not appropriate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20年余の時を経て、以仁王の令旨を奉じた摂津源氏の源頼政、熊野に潜んでいた河内源氏庶流の源行家らの檄を受け、河内源氏の源義朝の子である源頼朝、源希義、源範頼、源義円、源義経ら兄弟や、源義朝の弟の源義賢の子であり、頼朝の従兄弟にあたる源義仲(曾次郎義仲)、八太郎義家の弟の源義光(新羅三郎義光)の子孫の甲斐源氏武田氏の武田信義らが各地で挙兵し、俗に源平合戦と呼ばれる治承・寿永の乱が発生する。例文帳に追加

After over 20 years, with exhortations by Settsu-Genji MINAMOTO no Yorimasa, who obeyed Prince Mochihito's order and MINAMOTO no Yukiie, a Kawachi-Genji branch who had been hiding in Kumano, MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Mareyoshi, MINAMOTO no Noriyori, MINAMOTO no Gien, and MINAMOTO no Yoshitsune (the sons of Kawachi-Genji MINAMOTO no Yoshitomo); MINAMOTO no Yoshinaka (Jiro Yoshinaka KISO), the son of MINAMOTO no Yoshikata (a brother of MINAMOTO no Yoshitomo) and a cousin of Yoritomo; Nobuyoshi TAKEDA from Kai-Genji (Minamoto clan) Takeda clan, a descendant of MINAMOTO no Yoshimitsu (Shinra-Saburo Yoshimitsu) (a brother of Yoshiie HACHIMAN TARO); and so on raised armies across the country to begin the Jisho-Juei War, the so-called Genpei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永6年(1853年)11月14日、江戸幕府より黒船来航のため岡山藩に房総警備(「北条(千葉県館山市北条)」と「竹ヶ岡(鏡ヶ浦・千葉県館山市八)」・安政5年(1858年)6月まで続いた)の命令が下ったので参謀長格で岡山から現地に赴いたが、房総の大津絵節(名所名物の唄)を作り兵士と共に毎日酒宴を開き騒いだり、総司令官の伊忠澄も茶の湯遊びに耽っていたため、部下の香川忠武が池田慶政に士風刷新(綱紀粛正)の建白書を提出する騒ぎにまでしている。例文帳に追加

In December 14, 1853, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ordered Okayama Domain to guard Boso ('Hojo' [Hojo, Tateyama City, Chiba Prefecture] and 'Takegaoka' [Kagamigaura and Yawata, Tateyama City, Chiba Prefecture], which continued until July 1858) due to the arrival of the Black Ships, and thereby Gonrokuro moved from Okayama to the spot as the chief of staff, but he caused a mess such as making Boso Otsu-e (Otsu paintings, named after the town of Otsu in Shiga Prefecture) Song (a song of famous places and products) and holding a wild drinking party with soldiers every day, and even Tadazumi Igi, the commander in chief, indulged in a tea ceremony, and therefore, Tadatake KAGAWA, Igi's subordinate, submitted a petition of reformation in samurai (warrior) style (enforcement of official discipline) to Yoshimasa IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都七口は元来、京都と七道を結ぶ街道の入口として設置されたと考えられ、大原口(小原口・八瀬口→北陸道)・鞍馬口(出雲路口)・粟田口(東三条口→東海道)・伏見口(宇治口・口→南海道)・鳥羽口(→西海道)・丹波口(西七条口・七条口→山陰道)・長坂口(→(丹波道))の7つと言われているが、これは関所が廃止された江戸時代以後の説で史実に即しているのか疑問を持たれている。例文帳に追加

It is thought that Kyoto nanakuchi were originally set as entrances to the roads connecting Kyoto and seven circuits, and are said to be the Oohara entrance (the Ohara Entrance, the Yase entrance: the Hokuriku road), the Kurama entrance (the Izumo road entrance), the Awata entrance (the Higashi-sanjo entrance: the Tokai road), the Fushimi entrance (the Uji entrance, the Kohata entrance: the Nankai road), the Toba entrance (the Saikai road), the Tanba entrance (the Nishi-shichijo entrance, the Shichijo entrance: the Sanin road) and the Nagasaka entrance (the Tanba road); however, this theory came about after the Edo Period and when such checkpoints had been abolished, so there are doubts surrounding whether these are historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS