1016万例文収録!

「店借り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 店借りの意味・解説 > 店借りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

店借りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

店借りする例文帳に追加

to rent a house  - 斎藤和英大辞典

あのには大分借りがあるんだ.例文帳に追加

I've run up a large bill at that bar.  - 研究社 新和英中辞典

あのにだいぶ借りがたまった例文帳に追加

I have run up a long bill at that shop.  - 斎藤和英大辞典

あちらのお借りられます。例文帳に追加

The shop over there will rent you one. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

私は近くにやレストランがあるアパートを借りました。例文帳に追加

I rented an apartment with restaurants and shops nearby.  - Weblio Email例文集


例文

彼は近所の借り散らしている例文帳に追加

He has been running up bills at the neighbouring shops.  - 斎藤和英大辞典

このでは時間決めで自転車を借りられる。例文帳に追加

You can hire a bicycle by the hour at this shop. - Tatoeba例文

このでは時間決めで自転車を借りられる。例文帳に追加

You can rent a bicycle by the hour at this shop. - Tatoeba例文

このでは時間決めで自転車を借りられる。例文帳に追加

You can hire a bicycle by the hour at this shop.  - Tanaka Corpus

例文

ユーザは、貸し出し・返却舗400でレンタル品を借りる。例文帳に追加

The user rents the rental article at the renting/return shop 400. - 特許庁

例文

レンタル品を借りる際に、レンタルに出向かなければ希望のレンタル品を借りることができるか否かがわからない。例文帳に追加

To provide a rental article management system which copes with rental reservation for rental articles to enable a user to surely rent a rental article at a rental shop, and to provide a shop terminal and a rental article management program. - 特許庁

資金を借りることができる舗を携帯端末を用いて簡単に知ることができるようにする。例文帳に追加

To easily learn a store from which funds can be borrowed by using a portable terminal. - 特許庁

ユーザ10は舗12からデジタルカメラを借り受け、所望の画像を撮影する。例文帳に追加

A user 10 borrows a digital camera from a store 12 and photographs to obtain a desired picture. - 特許庁

サウス・ケンジントンの馬具の2階を間借りしていて、地下鉄の駅からも遠くはなかった。例文帳に追加

half a house above a saddler's shop in South Kensington, not far from the tube station.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

ユーザ10は舗12からデジタルカメラを借り受け、所望の画像を撮影して舗12に返却する。例文帳に追加

A user 10 borrows a digital camera from a store 12, photographs desired images, and return it to the store 12. - 特許庁

貸し手はまず、見込み借り手位置を決定し、該見込み借り手位置は、商品またはサービスが提供される小売などの商業の販売であり得る。例文帳に追加

A lender first determines a prospective borrower location, and the prospective borrower location may be a commercial outlet, such as a retail store where goods or services are offered. - 特許庁

他にも麹町、本所、両国、築地、芝、南八丁堀湊町、深川黒江町などに借宅や借りて同志たちが滞在した。例文帳に追加

Other comrades rented houses and stores in Kojimachi, Honjo, Ryogoku, Tsukiji, Minami Hacchobori Minatomachi, Fukagawa, and Kuroecho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

購入者が員の助けを借りずに商品を買うことができる、商品チェックアウト・システムのための方法およびシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for commodity check-out system for purchasing commodities in which a purchaser can buy a commodity without asking any help to salesclerk. - 特許庁

顧客が所望の商品を借りるために無駄な労力をつかわなくて済むとともに、レンタルにおいてレンタル回転率を向上できるようにする。例文帳に追加

To enable a customer to save wasteful labor for rent desired commodities and to improve the rental turn over rate in a rental shop. - 特許庁

それは、飾り付けを前日までに終えれば祭り当日に人的に借り出しがなされず、商前の通行規制も少ないため、商街の機能を低下させることなく買物客を集められるからである。例文帳に追加

The reason for the above is because once decorations were prepared on the preceding day, it can pull in shoppers on the target day without impairing the function of the shopping avenue since additional man power and strict traffic restriction is not required on the day of the festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他社では、百貨内の舗販売スタッフには百貨から借りた人員を配置しているケースが多いが、同社は、ルイ・ヴィトンのブランド及びサービスレベルの維持・向上のために、数年前から多くの販売スタッフを正社員化している(2000年2月:800人→2003年1月:1,700人)。例文帳に追加

In many cases, when their stores are located within department stores, other corporations borrow sales personnel from the department store. However, a few years ago Louis Vuitton began to make many of its sales personnel regular employees (February 2002: 800 people à January 2003: 1,700 people)with the intention of maintaining and improving its brand and service level. - 経済産業省

舗の名称については自身の力士時代の四股名の他にも、知名度を借りる形で付け人をしていた関取や、出資者となった関取、親方の現役時代の四股名などが主に用いられる。例文帳に追加

Most restaurants are named after owner's ring names used during their careers as well as the ring names of sumo wrestlers for whom they were assistant, the ring names investing sekitori and oyakata's ring names used during their careers to borrow their name recognition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが、レンタルから借り受けたレンタル品の貸出期限を容易に知ることができ、また、希望するレンタル品が貸し出し可能になったことを知ることができるレンタルシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a rental system capable of knowing easily a rental term of rented rental goods by a user at a rental shop and knowing a possibility of rental goods hoped by the user for a rent. - 特許庁

レンタル端末3は、ビデオの借入希望があると、レンタル管理サーバ1のビデオ情報、顧客情報を参照し、当該ビデオを借りている顧客に対して早期返却を求めるメールを送信する。例文帳に追加

When a request for renting a video comes in, a rental shop terminal 3 makes reference to video information and customer information in a rental management server 1, and sends an e-mail message to the customer renting the video requesting early return. - 特許庁

レンタルショップの舗端末5からレンタル傘の借り出し希望会員の識別情報が送信されると、記憶情報との対比により認証情報を返信し、これを受けて貸し出しを実行する。例文帳に追加

When a store terminal 5 in a rental shop transmits identification information on a member who wants to rent a rental umbrella, it is compared with the stored information and authentication information is returned, whereupon rental is conducted. - 特許庁

書籍をインターネット書から購入したり図書館から図書を借りたりする書籍の検索購入及び図書館図書の貸し出し返却配送方法とする。例文帳に追加

To provide a method for retrieving and purchasing books or lending, returning and delivering library books in purchasing books from an Internet book store or borrowing books from a library. - 特許庁

ユーザーがゲームソフトを返却するか購入するかを決めることなく借りられ、舗ではユーザーのゲームソフトの借用、購入又は在庫の管理ができ、メーカーはロイヤリティー収益が得られるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system enabling a user to rent game software without deciding whether to return or purchase it, enabling a shop to manage the rental, the purchase or the inventory of the user game software, and enabling a manufacturer to obtain a royalty benefit. - 特許庁

大当り時に手持ちの遊技媒体がなくなった場合であっても、遊技客が追加で遊技媒体を借りることなく遊技を継続することができるとともに、遊技の不利益も防止すること。例文帳に追加

To allow a player to continue to play a game without additionally lending game media even when a player has no game medium in hand on a jackpot, and also to prevent drawback in a game parlor. - 特許庁

生活必需品などを購入するための加盟におけるマイレージポイントを用いて、消費者が借り出した金銭の代替返済や公課金代納を可能にする小売り金融システム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a retail financial system and a method therefor which enable a consumer to repay a debt or pay public charges with millage points in members' shops where he or she purchases living necessaries, in substitution for money. - 特許庁

遊技者は、ゲームセンタ等に来してメダルゲーム機で遊技を行おうとする場合、まず、メダル貸出機40を用いてメダルを借り入れなければならない。例文帳に追加

When players visit a game parlor or the like to play game on a medal game machine, firstly he must get medals dispensed using a medal dispenser 40. - 特許庁

この不動産販売促進方法は、不動産業者が小売舗の一角を借りて、そこを営業拠点とし、不動産の販売促進を行う方法である。例文帳に追加

By the real estate sales promotion method, a real estate agent rents a portion of a retail store as a business base for sales promotion of real estate. - 特許庁

遊技内の台間機3での遊技媒体の借り受け時には、遊技者は、遊技許可カード10を挿入し、指紋センサ25によって指先の指紋画像を読み取らせる。例文帳に追加

When game media are borrowed and received in an inter-machine unit 3 in the game parlor, the player inserts the game permission card 10 into a card insertion slot, and allows a fingerprint sensor 25 to read the fingerprint image of a fingertip. - 特許庁

1か月ほど事業を中断したが、知り合いの工場を間借りして再開。現在は仮工場、仮舗で営業している。(宮城県、食品製造業)例文帳に追加

We suspended operations for a month, but reopened renting a factory from an acquaintance. Were currently doing business using a temporary plant and makeshift store. (Food producer in Miyagi Pref.)  - 経済産業省

独立行政法人中小企業基盤整備機構の仮設工場・仮設舗等整備事業を活用し、気仙沼市が地権者から用地を2 年間無償で借り受ける形で、約1,700m2の敷地に仮設商街を建設し、「復興屋台村気仙沼横丁」として、2011 年11月にオープンした。例文帳に追加

Making use of the Temporary Factories, Shops and Other Facilities Project of SMRJ, Kesennuma City built a temporary shopping district on a plot of about 1,700m2 loaned free of charge for two years by the landowner, which opened as Fukko Yatai Mura Kesennuma Yokocho in November 2011.  - 経済産業省

人望が非常に厚く、明治37年(1904年)大相撲常設館(当時はまだ国技館の呼称はない)建設が計画された際には、安田財閥本所支長の飯島保篤から何と自分の信用だけで40万円(現在なら100億円に相当するという)を無担保で借りることに成功。例文帳に追加

In 1904, when Ozumo-josetsukan (later the Kokugikan Sumo Hall) was planned to be constructed, Yasuatsu IIJIMA, the manager of the headquarters of Yasuda Zaibatsu, granted Ikazuchi a loan of 400 thousand yen (equivalent to 10 billion yen at today's prices) without collateral, which shows how much Ikazuchi was respected and trusted by others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明のペットレンタル業チェーン展開システムは、全国にペットレンタル業をフランチャイズ等で展開し、その舗同士がペットの貸し借りや顧客の情報などを共有することで、あらゆるペットのレンタルにも対応できる様にしたものである。例文帳に追加

In this pet rental business chain development system, pet rental business is nationally developed by a franchise or the like, and the stores share information about the lending/borrowing of the pet and a customer or the like to cope with the rental of every pets. - 特許庁

借りた車両を任意の駐車場所に乗り捨てることができ、無舗化を可能にし、暗闇においても容易に車両のドアロックあるいはアンロックが行え、利用者が利用状況を正確に把握することができるレンタカーシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a rent-a-car system in which a borrowed vehicle can be left at an optional parking place, shops can be eliminated, the door of the vehicle can be easily locked or unlocked even in the dark and a user can accurately recognize utilization conditions. - 特許庁

それをお断りした上で、今回の集中検査の一つの特徴は、支等の営業現場を中心に取組状況を点検しているということ、それから特に、借り手の信用状況にさしたる変化がないにもかかわらず、専ら金融機関側の都合で短期間に与信姿勢が大きく変化しているといったことがないかどうか、あるいは、融資できない場合にも、その経済合理性に基づく説明を借り手に対して十分行っているかどうか、こういった点を丹念に見るということでやっているというところが特徴だと思います例文帳に追加

That said, one notable thing about this intensive inspection is that it focuses mainly on the activities at branches and other sites that directly deal with customers. Also notable is that the inspection carefully examines whether financial institutions have changed their stance on lending in a short period of time entirely for their own convenience despite the absence of any change in the credit status of borrowers, and whether they provide economically rational explanations to borrowers when declining to make loans.  - 金融庁

事業手法としても、〔1〕商街、土地等権利者などが出資して設立するまちづくり会社が、再開発組合から保留床(定期借地権付き)を購入し、施設全体を運営・管理する、〔2〕権利者はまちづくり会社から地代を受け取る、〔3〕出する地権者は、まちづくり会社から床を借り家賃を支払う(出面積にもよるが、家賃と地代はおおむね相殺される)一方、床の利用にあたっては、まちづくり会社のマネージメントに従う、ことを取り決めた。例文帳に追加

Business methods were decided as the following: 1) the purchase of reserve floor space(with fixed-term lease rights) from are development consortium by a community development company financed by the shopping district and people holding the land rights, and the subsequent operation and maintenance of all facilities; 2) the rights holder accepts rent for land from the community development company; and3) a landowner opening a store will rent the floor and pay rent to the community development company (the store size is relevant, but generally store rent and the rent for land offset each other)while on the other hand follow the management of the community development company regarding floor use. - 経済産業省

料亭営業会社は、現在株式会社本吉兆、株式会社神戸吉兆(本社の所在は大阪市)、株式会社京都吉兆、株式会社東京吉兆の4社からなり、各会社が株式会社吉兆から吉兆ブランドを、不動産管理会社5社から舗を借り受けて料亭の営業を行っている。例文帳に追加

At present, there are four companies operating Japanese-style restaurants such as Honkitcho Co., Ltd., Kobe Kitcho Co., Ltd. (the main office is based in Osaka City), Kyoto Kitcho Co., Ltd. and Tokyo Kitcho Co., Ltd., and they operate Japanese-style restaurants by leasing the Kitcho brand from Kitcho Co., Ltd., and leasing shops from five property management companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両方の銀行共に、株主を始め、借り手、預金者等、たくさんの関係者を抱えておりますので、話合いが進むのであれば成功裏に話合いを進めていただきたいと思っておりますし、合併の結果、支の数を減らすなど、合理的あるいは効率的な経営がなされるということを期待されての合併話だろうと思っております。例文帳に追加

Both banks have many stakeholders, including shareholders, borrowers and depositors, so I hope that their negotiations will be concluded successfully. I would say that this merger plan is predicated on hopes that a merger would lead to rational and efficient management by reducing the number of branches.  - 金融庁

小高町(福島県)では、行政がコミュニティバス運行についての検討を行った際に、高齢者が家族に気兼ねせずに商街などのまちなかを訪れたいとの希望が強いことを踏まえ、商工会が、行政の補助金を活用して、タクシーを借り上げ、自宅からまちなかに住民を効率的に送迎する乗合タクシーの仕組みを実現した。例文帳に追加

When Odaka Town (Fukushima Prefecture)examined the government operation of the community bus it found a strong desire among senior citizens to be able to visit shopping districts and other areas in the town without feeling any familial constraints. Based on this desire, the Societies of Commerce and Industry used government subsidies to rent taxies and implement a shared taxi system that efficiently shuttles residents from their homes to town. - 経済産業省

佐々木社長は、「知人に借りたパソコンを立ち上げると、全国から多くの注文や励ましの連絡が届いていた。また、ただ一つ残された名取駅前の販売舗の片付けに通う中で、地域の方々や閖上地区の顧客から早期復活を期待された。次第に気持ちが整理され、1か月ほど経過した頃、再建への手応えを感じ始めた。」と語る。例文帳に追加

He says, “When I used a personal computer I borrowed from a friend to check my mailbox, it was filled with large numbers of orders and words of encouragement from all over the country! Also, as I went back and forth to clean up our one remaining shop in front of Natori train station, the local people and customers from Yuriage said they were eager for us to reopen soon. I gradually regained my strength and after about a month I felt ready to move forward with rebuilding the company.”  - 経済産業省

ただ、やることについて、貸し方の銀行サイド、また借り方の中小企業、零細企業、商サイドのご意見、そういうものをやはり十分聞いて、それを咀嚼(そしゃく)しながら、私が考えていることが、実効性のある、中小・零細企業等にとっても本当に助かる、頑張れる、そういうものにしたいし、また貸し方も、あなた方が妙な追い方をするから脅えておった面があるとすれば、何も金融機関がこれを実施することによって経営的に立ち行かなくなるとか、そんな事態はないのだということを、そういう方々にもご説明してまいりました例文帳に追加

However, we are carefully listening to and considering the opinions of banks on the lending side and SMEs and small shops on the borrowing side as to what we should do so that my idea will be realized as a scheme that is really effective in helping SMEs and providing a hopeful prospect for them. Moreover, we have explained my idea to financial institutions, which may have been scared by your news coverage of the idea, in order to assure them that its implementation will not put their businesses on the line  - 金融庁

例文

ですから、どうしてもそこは、例えば北京でも各銀行の支長さんにお話を聞かせていただいても、預貸率が110%だとか90%だとか、中国で集めた預金よりもたくさんの貸出をやっていると。逆に言うと、大変今、中国の経済は活発でございますから、日本から進出した企業も資金需要がそれほど旺盛であるということもございますし、また、日本から行ったばかりですぐ、ご存じのように、中国の銀行からお金を借りるというのは断ち割れもございませんから、やはり当然、日本の国内でなじんだ銀行さんと取引をさせていただくということがごく一般的でございまして、ぜひそのことを、そういった事情があるわけですから、温家宝総理にもそのことを申し上げました。例文帳に追加

For example, I heard from branch managers of Japanese banks in Beijing that their LDR is 110 percent, 90 percent or something like that, as they make more loans than the deposits that they have accepted in China. Seen from another angle, the Chinese economy is extremely hot now and, accordingly, Japanese companies that went to China have very high demand for financing. As it is also not easy for those Japanese companies to borrow money from Chinese banks right after they arrive in China, what they quite commonly do, naturally, is to do business with banks that they are familiar with back in Japan. I explained those circumstances to Premier Wen Jiabao.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS