1016万例文収録!

「弁事所」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 弁事所に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

弁事所の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 461



例文

2 護士法人は、前項第三号及び第六号の由以外の由により解散したときは、解散の日から二週間以内に、その旨を護士会及び日本護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) If a Legal Professional Corporation is dissolved for any reason other than those set forth in items (iii) and (vi) of the preceding paragraph, it shall provide notification thereof to the bar association to which it belongs and to the Japan Federation of Bar Associations within two weeks from the date of dissolution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 護士会は、属の護士又は護士法人について、懲戒の由があると思料するとき又は前項の請求があつたときは、懲戒の手続に付し、綱紀委員会に案の調査をさせなければならない。例文帳に追加

(2) If a bar association finds that there are grounds for disciplining an attorney or a Legal Professional Corporation who/which is a member thereof, or if there has been a request as set forth in the preceding paragraph, the bar association shall cause its Disciplinary Enforcement Committee to make an investigation regarding the disciplinary procedures against such member.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 護士会は、属の外国法護士に登録の取消由があると認めるときは、日本護士連合会に、速やかに、その旨を報告しなければならない。例文帳に追加

Article 31 In cases where a bar association finds that there are grounds for rescinding the registration of a registered foreign lawyer who belongs to it, it shall report such fact promptly to the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 民裁判の登録官は,その件目録への掲載を当者に対して通知しなければならない。当者が任意に護士を依頼する場合は,訴訟手続は護士から護士への単純行為によって継続する。任意に依頼をしなかった場合は,原告は被告を召喚して護士の依頼及び民裁判での訴訟継続を要求しなければならない。例文帳に追加

2. The registrar of the civil court shall inform the parties of its entry on the cause list. If the parties voluntarily brief a lawyer, the instance shall continue by simple act from lawyer to lawyer. Failing a voluntary brief, the plaintiff shall summons the defendant to brief a lawyer and to continue the proceedings before the civil court. - 特許庁

例文

第十八条 護士会は、属の護士に護士名簿の登録取消の由があると認めるときは、日本護士連合会に、すみやかに、その旨を報告しなければならない。例文帳に追加

Article 18 If a bar association finds grounds to rescind the registration of an attorney from its roll of attorneys, it shall promptly report that fact to the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第四十九条 最高裁判は、必要と認める場合には、日本護士連合会に、その行う務について報告を求め、又は護士、護士法人及び護士会に関する調査を依頼することができる。例文帳に追加

Article 49 The Supreme Court may, if it deems necessary, demand that the Japan Federation of Bar Associations report on its affairs, or request that it investigate matters regarding attorneys, Legal Professional Corporations, or bar associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 護士会の綱紀委員会は、第五十八条第二項及び第七十一条の六第二項の調査その他その置かれた護士会属の護士及び護士法人の綱紀保持に関する項をつかさどる。例文帳に追加

(2) A Discipline Enforcement Committee of a bar association shall conduct the investigations set forth in Article 58, paragraph (2) and Article 71-6, paragraph (2), and shall handle other matters related to maintaining the discipline of attorneys and Legal Professional Corporations belonging to that bar association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 外国法護士は、護士会を変更しようとするときは、新たに入会しようとする護士会を経由して、日本護士連合会に登録換え請求書を提出しなければならない。例文帳に追加

Article 28 (1) In cases where a registered foreign lawyer intends to change the bar association to which he/she belongs, he/she shall submit a written request for the change of the registration to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she intends to be admitted anew.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条 護士会が合併したときは、合併により解散した護士会に属した外国法護士は、当然、合併後存続し又は合併により設立された護士会に入会するものとする。例文帳に追加

Article 41 (1) In cases where bar associations are merged, a registered foreign lawyer who belongs to the bar association which is dissolved for the merger shall automatically be admitted to the bar association which continues to exist after the merger or is established by the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第七条 施行日前に護士が旧護士法第三十条の規定に違反したときは、その護士の護士会又は日本護士連合会は、施行日以後も、当該実に基づきその護士を懲戒することができる。例文帳に追加

Article 7 If an attorney violates the provisions of Article 30 of the Old Attorney Act prior to the effective date, the bar association to which such attorney belongs or the Japan Federation of Bar Associations may discipline such attorney on such grounds even after the effective date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十一条 護士が法律を設け、又はこれを移転したときは、直ちに、護士会及び日本護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 21 An attorney must immediately notify the applicable bar association to which he/she belongs and the Japan Federation of Bar Associations when he/she establishes or relocates his/her law office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 合併により消滅する護士法人及び合併後存続する護士法人又は合併により設立する護士法人の名称及び主たる在地例文帳に追加

(ii) Name and location of principal office of the Legal Professional Corporation to be dissolved, and of the Legal Professional Corporation to survive or to be established as a result of the merger; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 口頭論の期日において、当者のため務を処理し、又は補助する者で裁判が相当と認めるものに陳述をさせること。例文帳に追加

(ii) Requesting a person, who administers affairs on behalf of a party or assists a party and whom the court considers to be appropriate, to make statements on the date for oral argument  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 外国法護士は、いかなる名義をもつてしても、国内に二個以上のを設けることができない。例文帳に追加

(5) A registered foreign lawyer may not establish more than one office, under any name, in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼は護士からスタートし、ニューヨーク海裁判、連邦最高裁レポーターを歴任した。例文帳に追加

He started as a lawyer and experienced a judge in the New York Maritime Court and a reporter of the Supreme Court of the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第八十七条 当者は、訴訟について、裁判において口頭論をしなければならない。ただし、決定で完結すべき件については、裁判が、口頭論をすべきか否かを定める。例文帳に追加

Article 87 (1) The parties, with regard to their suit, shall conduct oral argument before the court; provided, however, that with regard to a case to be concluded by an order, the court shall determine whether or not oral argument should be conducted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 護士は、いかなる名義をもつてしても、二箇以上の法律を設けることができない。但し、他の護士の法律において執務することを妨げない。例文帳に追加

(3) An attorney may not establish two or more law offices under any name whatsoever; provided, however, that he/she is not prohibited from practicing at the law office of another attorney.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 護士会は、その地域内に従たる法律のみを有する護士法人に対して、前項第二号の懲戒を行う場合にあつては、その地域内にある法律の業務の停止のみを行うことができる。例文帳に追加

(3) If a bar association takes the disciplinary action set forth in item (ii) of the preceding paragraph against a Legal Professional Corporation with only a secondary law office within the district of said bar association, the only action it may take is to order the suspension at the law office located within its district.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十六条 従前の規定により法務総裁に届け出てある護士のは、その護士がこの法律の規定により届出をした法律とみなす。例文帳に追加

Article 86 An office of an attorney which was notified to the Head of the Bureau of Legal Affairs pursuant to prior provisions shall be deemed as the law office notified pursuant to this Act by such attorney.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 外国法護士は、日本護士連合会の会則で定めるところにより、その内の公衆の見やすい場に、原資格国法及び指定法を表示する標識を掲示しなければならない。例文帳に追加

Article 46 (1) A registered foreign lawyer shall be required to display a sign indicating the laws of the state of primary qualification and designated laws at a place easily visible to the public inside his/her the office, pursuant to the provisions of the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 代理人が護士法人である場合には、当該護士法人の社員としてその件を担当する護士の氏名、当該護士の属する護士会の名称及び各護士がその件について行うことのできる務(業務)の範囲を第一項の文書で明らかにしなければならない。例文帳に追加

(3) Where the agent is a law firm, the name of any attorney-at-law in charge of the case in question as a member of said firm, the name of the bar association to which said attorney-at-law belongs, and the scope and extent of the tasks (work) that each attorney-at-law can perform shall be clearly stated in the document under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十一条 外国法護士は、この法律又は護士会若しくは日本護士連合会の会則中外国法護士に関する規定に違反し、護士会又は日本護士連合会の秩序又は信用を害し、その他職務の内外を問わずその品位を失うべき非行があつたときは、懲戒を受ける。例文帳に追加

Article 51 (1) A registered foreign lawyer shall be subject to disciplinary action in cases where he/she has violated this Act or any of the provisions of the articles of association of the bar association to which he/she belongs or of the Japan Federation of Bar Associations pertaining to a registered foreign lawyer, or has caused damage to the good order or reputation of the bar association to which he/she belongs or of the Japan Federation of Bar Associations, or has misbehaved himself/herself in such manner as impairing the dignity of a registered foreign lawyer, whether in performing his/her professional duties or otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律,特許護士の又は特許護士のパートナーシップに与えられた委任状は,自己が当該又はパートナーシップの組織内で働いていることを証明する者に与えられた委任状であるとみなす。例文帳に追加

A power of attorney given to a law office, a patent attorneysoffice or a patent attorneyspartnership shall be deemed to be a power of attorney given to any person who certifies that he/she works within the framework of such office or partnership. - 特許庁

3 護士法人は、合併したときは、合併の日から二週間以内に、登記項証明書(合併により設立する護士法人にあつては、登記項証明書及び定款の写し)を添えて、その旨を護士会及び日本護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) A Legal Professional Corporation that merges shall, within two weeks from the date of the merger, give notification thereof to the bar association to which it belongs and to the Japan Federation of Bar Associations, together with a certified copy of the register (and a copy of the articles of incorporation if a new Legal Professional Corporation is created through a merger).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ガス管の埋設工の際、減圧、仕切、流量調整等の流れ調整部分の掘削面積を最小限に抑えることができるので、ガス管の埋設工が簡素化されると共に、ガス管の埋設箇が制約される恐れが少ない。例文帳に追加

To provide a valve protector for a gas pipe, which simplifies work for burying the gas pipe and reduces the risk of restrictions on a place for burying the gas pipe, because an excavation area of a flow control valve section for a decompression valve, a sluice valve, a flow regulating valve, etc. can be minimized in the work for burying the gas pipe. - 特許庁

第三十条の九 護士法人は、その主たる法律在地において設立の登記をすることによつて成立する。例文帳に追加

Article 30-9 A Legal Professional Corporation shall be formed upon registration of its establishment in the location of its principal law office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

裁判が別段の指示を与えない限り,有者は護士と依頼人の間の自己の費用を得る権利を有する。例文帳に追加

he is entitled to his costs as between solicitor and client unless the Court directs otherwise. - 特許庁

4 懲戒の手続に付された護士法人が、主たる法律護士会の地域外に移転したときは、この章の規定の適用については、その手続が結了するまで、旧在地にも主たる法律があるものとみなす。例文帳に追加

(4) If a Legal Professional Corporation against which disciplinary procedures have been initiated relocates its principal law office outside of the district of the bar association to which it belongs, the Legal Professional Corporation shall, for the purposes of this Chapter, be deemed to have retained its principal law office at its former location until such procedures have been concluded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 護士会は、前項の規定による届出をした者について、同項各号に定める項を記載した営利業務従護士名簿を作成し、護士会のに備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

(2) A bar association shall prepare a Roll of Attorneys at Law Engaged in Profit-Making Businesses, listing, for each attorney who has made notification in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the matters as set forth in each item of that paragraph, and keep the register at the office of the bar association for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

懲戒審判は,登録特許護士に対する告発項の審理に係る日時及び場を定めた後速やかに,その日時及び場を当該護士及び委員会に通知しなければならない。例文帳に追加

The Disciplinary Tribunal must, as soon as practicable after fixing a time and place for the hearing of charges against a registered patent attorney, notify the attorney and the Board of that time and place.  - 特許庁

ハ 支援センターとの間で国選被害者参加護士の務を取り扱うことについて契約をしている護士(以下「被害者参加護士契約護士」という。)の中から、国選被害者参加護士の候補を指名し、裁判に通知すること。例文帳に追加

(c) Nomination of candidates for court-appointed attorneys at law for victims from among attorneys at law who have formed contracts on the handling of the affairs of court-appointed attorneys at law for victims with the JLSC (hereinafter referred to as "contract attorney at law for victims"), and notice to such effect to the court  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条の五 外国法共同業を営む外国法護士のについては、当該外国法護士が当該外国法共同業に係る護士又は護士法人と護士法人にあつては、その主たるに限る。以下この条において同じ。)を共にし、かつ、当該外国法共同業において行う法律務の範囲に制限を設けていない場合であつて、その護士又は護士法人のの名称中に「外国法共同業」の文字があるときは、第四十五条第一項及び第二項の規定にかかわらず、これと同一の名称を使用することができる。例文帳に追加

Article 49-5 Regarding the office of a registered foreign lawyer engaged in a foreign law joint enterprise, in cases where the registered foreign lawyer shares the office with an attorney at law or legal professional corporation in that foreign law joint enterprise (limited to principal office only, in the case of the legal professional corporation; hereinafter the same shall apply in this Article) and the scope of the legal services to be practiced under the foreign law joint enterprise is not limited and the title name of the office of the attorney at law or legal professional corporation contains the words "Gaikokuho-Kyodo-Jigyo" (foreign law joint enterprise), his/her office may use the same name as the title of the office, notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 45.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 連邦最高裁判に対しては,当者は,連邦最高裁判において授権代理人としての業務を行うことを認められている護士を代理人としなければならない。当者が請求したときは,当該当者の特許護士は発言を許可される。第 143条(3)が準用される。例文帳に追加

(5) The parties must be represented before the Federal Court of Justice by an attorney at law admitted to practice before this Court as authorized representative. At the request of any party, said party’s patent attorney shall be given leave to speak. Section 143(3) shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁

第三十条の十 護士法人は、成立したときは、成立の日から二週間以内に、登記項証明書及び定款の写しを添えて、その旨を護士会及び日本護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 30-10 A Legal Professional Corporation shall, within two weeks from the date of its establishment, give notification of such establishment to the bar association to which it belongs and to the Japan Federation of Bar Associations, together with a certified copy of registration and a copy of its articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 護士法人は、定款を変更したときは、変更の日から二週間以内に、変更に係る項を護士会及び日本護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) A Legal Professional Corporation shall, within two weeks from the date of an amendment to its articles of incorporation, notify the bar association to which it belongs and the Japan Federation of Bar Associations of such amendment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 清算人は、清算が結了したときは、清算結了の登記後速やかに、登記項証明書を添えて、その旨を当該護士法人の護士会及び日本護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) Upon completion of liquidation, the liquidator shall, upon registration of the completion of liquidation, promptly give notification thereof to the bar association to which the Legal Professional Corporation belonged and to the Japan Federation of Bar Associations, together with a certified copy of the registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 同じ高等裁判の管轄区域内の護士会は、共同して特定の項を行うため、規約を定め、日本護士連合会の承認を受けて、護士会連合会を設けることができる。例文帳に追加

Article 44 Bar associations situated in an area within the jurisdictional district of the same high court may, in order to jointly perform certain matters, formulate rules and establish a federation of bar associations with the approval of the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項又は前項の規定の適用に当たつては、日本護士連合会は、その地域内に当該護士法人の主たる法律がある護士会とみなす。例文帳に追加

(4) In connection with the application of the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), the Japan Federation of Bar Associations shall be deemed to be the bar association in whose district the Legal Professional Corporation in question has its principal law office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 外国法護士は、その業務をやめようとするときは、護士会を経由して、日本護士連合会に登録の取消しを請求しなければならない。例文帳に追加

Article 29 In cases where a registered foreign lawyer intends to terminate his/her practice, he/she shall request the rescission of his/her registration, to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she belongs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条 外国法護士は、登録に指定法の付記を受けようとするときは、護士会を経由して、日本護士連合会に対し、指定法付記請求書を提出しなければならない。例文帳に追加

Article 33 (1) In cases where a registered foreign lawyer intends to have the supplementary note registration of the designated laws to his/her registration, he/she shall submit a written request for the supplementary note registration of the designated laws to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she belongs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本で初めて護士会と大学が締結した協定で、この協定に基づいて法学部の学生が夏季実習で護士で法律の実体験をするほか、龍谷大学で護士が生の講義を行っている。例文帳に追加

This is the first agreement in Japan concluded between the bar association and university, and based on it, Faculty of Law students can experience business in law firms as summer interns, and lawyers give live lectures in Ryukoku University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護士の登録が規則20.44 (1) (a)に基づいて取り消されている場合は,懲戒審判は,新たに登録特許護士を任命して,未処理項が処理されるまで前護士の実務を続行させることができる。例文帳に追加

If the registration of a former attorney has been canceled under paragraph 20.44 (1) (a), the Disciplinary Tribunal may appoint a registered patent attorney to carry on the practice of the former attorney until all outstanding matters are disposed of.  - 特許庁

護士オリヴァー・ウェンデル・ホームズ(後にハーバード大学教授、マサチュウセッツ州最高裁判、その後、連邦最高裁判)に師し、ヘンリー・スイフトとラスル・クレイの共同法律に通い勉強する。例文帳に追加

He studied under lawyer Oliver Wendell Holmes (later a professor of Harvard university and the Supreme Court justice of Massachusetts State, then the Associate Justice) and also worked for study in a law firm run jointly by Henry Swift and Russell Clay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録商標護士とその依頼人の間の知的有権項に関する通信及び当該通信のために作成された記録又は書類は,護士とその依頼人の間の通信と同程度の特権を有する。例文帳に追加

A communication between a registered trade marks attorney and the attorney’s client in intellectual property matters, and any record or document made for the purposes of such a communication, are privileged to the same extent as a communication between a solicitor and his or her client.  - 特許庁

訴訟裁判の面前で活動することを許されないで前項に基づく護士を代理人に選任した実に起因する当者の一方に生じた超過費用は,償されることはない。例文帳に追加

Any additional costs incurred by a party arranging to be represented, as provided in subsection (3), by an attorney-at-law not admitted to practice in the court hearing the case shall not be refunded.  - 特許庁

当該件を審理する裁判で手続をとることを認められなかった護士によって[3]の規定に基づいて代理される当者により生じた追加費用は済されない。例文帳に追加

Any additional costs incurred by a party due to representation under subsection (3) by an attorney-at-law not admitted to practice in the court hearing the case shall not be refunded.  - 特許庁

(2) 登録特許護士と依頼人との間の知的有権項に関する通信,及び当該通信のために作成される記録又は書類は,護士と依頼人との間の通信と同程度の特権を享受する。例文帳に追加

(2) A communication between a registered patent attorney and the attorney's client in intellectual property matters, and any record or document made for the purposes of such a communication, are privileged to the same extent as a communication between a solicitor and his or her client.  - 特許庁

ハンガリー特許庁は,次のとおり特許護士及び護士の中から受託者を選任しなければならない。 (a) 相手方当者の請求により,不明の相続人又は在が不明の当者のために,又は (b) 相手方当者の請求により,授権された代理人を有さない外国の当者のために例文帳に追加

The Hungarian Patent Office shall appoint a trustee from among the patent attorneys and attorneys-at-law: (a) for unknown heirs or for a party whose whereabouts are unknown, at the request of the opposing party; or (b) for a foreign party not having an authorized representative, at the request of the opposing party. - 特許庁

十 民訴訟等に関する法令の規定により裁判が選任を命じた場合において当者等が選任した護士又は裁判が選任した護士に支払つた報酬及び費用 裁判が相当と認める額例文帳に追加

(x) The compensation and expenses paid to an attorney appointed by a party, etc. in cases where the court orders an attorney to be appointed, or an attorney appointed by the court pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning civil proceedings, etc.: the amount considered to be reasonable by the court;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十九条の四 前条第一項の規定により外国法共同業に係る届出をした外国法護士は、次条の規定によりそのの名称中に「外国法共同業」の文字を使用する場合を除き、そのの名称に、外国法共同業を営む旨及び当該外国法共同業に係る護士又は護士法人のの名称を付加しなければならない。例文帳に追加

Article 49-4 A registered foreign lawyer who has made a notification pertaining to the foreign law joint enterprise pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article shall add the statement that he/she engages in a foreign law joint enterprise and the title of the office of the attorney at law or legal professional corporation involved in pertaining to the foreign law joint enterprise concerned, to the name of his/her office, except when the words "Gaikokuho-Kyodo-Jigyo" (foreign law joint enterprise) are used in the title of the office pursuant to the provision of the next Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS