1016万例文収録!

「成篤」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 成篤に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

成篤の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

志家の寄付によって立した会だ例文帳に追加

The Society was formed by the contributions of benevolent personsformed by voluntary contributions.  - 斎藤和英大辞典

女性5名が近衛麿貴族院(日本)議長との面談に功した。例文帳に追加

Five female demonstrators were able to meet the president of the House of Peers (Japan), Atsumaro KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月7日(旧暦)、酒井忠は旧藩士などからる78名を従えて、鹿児島に入った。例文帳に追加

On December 28, 1870, Tadaatsu SAKAI, accompanied by 78 people including the former Shonai Clan retainers, arrived in Kagoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1815年(文化12年)、胤40歳この年大いに著述を急ぎ草稿数巻れりとある。例文帳に追加

In 1815, aged 40, Atsutane was in enormous rush in literary production and finished several drafts in the year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同文会は東亜会設立の翌1898年、貴族院議長・近衛麿を中心に結された。例文帳に追加

The Dobun-kai was formed, led by Atsumaro KONOE, the Chairman of the House of Peers, in 1898, the year following establishment of the Toa-kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

眼に対する重な損傷性は、眼の表面に試験物質を付着させることによる、眼の組織損傷の生、あるいは重な視力低下で、付着後21日以内に完全には治癒しないものをいう。例文帳に追加

Serious eye damage is the production of tissue damage in the eye, or serious physical decay of vision, following application of the test substance to the anterior surface of the eye, which is not fully reversible within 21 days of application. - 経済産業省

亀の尾(かめのお)は、明治時代前期に山形県の農家・阿部亀治により育された日本のイネ品種。例文帳に追加

"Kameno-o" is a variety of Japanese rice developed by a practical farmer, Kameji ABE, of Yamagata Prefecture in the early Meiji Period of the history of Japanese sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋田藩士の子として生まれ、人してから備中松山藩士の兵学者平田穏の養子となる。例文帳に追加

He was born as a son of a feudal retainer of Akita Domain, and became an adopted child of Atsuyasu HIRATA, a strategist and a feudal retainer of Bicchu-Matsuyama Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1824年(文政7年)(49歳)1月15日(旧暦)、唯一無事に長した千枝は、伊予国新谷藩の碧川真と結婚した。例文帳に追加

On February 14, 1824, Chie, the only one grew up safely, got married to Atsumasa MIDORIKAWA of Niiya Domain, Iyo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また鐵胤は胤の死後、放漫な家政を整理し莫大な借金の返済をし遂げたのみならず、平田家の財を築き上げるに至った。例文帳に追加

What's more, following Atsutane's death, Kanetane had to manage the household that had been treated a little irresponsibly, cleared off the enormous debts, and surprisingly made a fortune for the Hirata family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ゼプシスを含む全身性炎症反応症候群(SIRS)により重な病態に陥った患者に対して、かかる重な病態に陥った後に投与することにより患者を救命することができる、配列番号1または2に示すペプチドを含む救命用組物を提供する。例文帳に追加

The composition for the lifesaving capable of saving the life of the patient by administering the composition to the patient suffering from a critical symptom caused by systemic inflammatory reaction syndrome (SIRS) including the sepsis after falling into the critical condition contains a peptide represented by sequence number 1 or 2. - 特許庁

胤逝去後に同郷の死後の門人矢野玄道が、大角の依頼により未完の古史伝を完させたのも奇しき巡り合わせであり、古道普及の為に東奔西走しては門人の拡張や復古神道の教義普及に努め、父であり師でもある胤の遺教を普く宣布した。例文帳に追加

Whether it was the gods' plan or not, after Atsutane died, Kanetane (by that time he had changed his name to Daigaku) committed the continuation of Atsutane's "Koshi-den" (Annotation of Early History) to Harumichi YANO from Iyo Province, who had entered the school after Atsutane had died and eventually completed "Koshi-den"; besides that, Kanetane worked hard to popularize Kodo by increasing the number of students and teaching the doctrine of the classical Shinto, and succeeded in propagating the thoughts that his father-in-law and his teacher, Atsutane had left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治39年(1906年)に、10代藩主徳川慶の孫にあたる徳川圀順が完させるまで、実に250年の歳月を要した(ただし、本紀・列伝は光圀存命中にはほぼ完しており、幕末以後、何度か刊行されている)。例文帳に追加

TOKUGAWA Kuniyuki, the grandson of the tenth family head, TOKUGAWA Yoshiatsu, completed it in 1906 and its completion took 250 years (Honki and retsuden were almost completed while Mitsukuni was alive and they published it several times since the end of the Edo period.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

な副作用がなく、長期服用が可能であって、慢性関節炎だけではなく急性関節炎にも抗炎症作用を有する経口用組物、並びに該経口用組物を含有する飲食品及び医薬品の提供。例文帳に追加

To provide an oral administration composition that may be taken for a long period without serious side effects and has anti-inflammatory activity to not only chronic arthritis but also acute arthritis and a food and drink and a pharmaceutical compound containing the oral administration composition. - 特許庁

奈良時代初期に役小角が木曽駒ヶ岳で修行中、幾つかある登山道の途中にある集落「内の萱」の里人にい持てしを受けた。例文帳に追加

In the early Nara period, while training on Mt. Komagatake in Kiso, Enno Ozunu (a legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) received cordial hospitality from residents of Uchi no Kaya, the village along one of trails up the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正長元年(1428年)にいよいよ称光が危となると、6代将軍足利義教の仲介で貞の子息彦仁を猶子とし、後花園天皇として即位させた。例文帳に追加

In 1428, when Emperor Shoko was in critical condition, the sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA acted as an intermediary, and Sadafusa's son Hikohito was adopted by the Emperor and succeeded to the throne as Emperor Gohanazono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16年5月23日発行の平凡社版、別冊太陽「平田胤」号に平田神社米田宮司と作家の荒俣宏の対談を中心に宗家秘蔵の未公開資料が写真版を含め多数収録されている。例文帳に追加

Atsutane HIRATA's issue of the extra number Taiyo issued by Heibonsha Limited, Publishers on May 23, 2004 included a talk between the chief priest of Hirata Shrine, Maita and novelist, Hiroshi ARAMATA, and many unreleased materials of the treasures kept in the head family, including photographs editions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政3年夏に、書肆の主人の紹介で、胤の『霊能真柱』『古史文』『古史徴』その他に目を通し皇国に伝わる古道の学に憧憬思慕した。例文帳に追加

In the summer of 1820, a shopkeeper of a bookshop introduced Kanetane to Atsutane HIRATA's works including "Tama no Mihashira" (Concept of Afterlife), "Koshi Seibun" (Early History) and "Koshicho" (Clarification of Early History), then he grew a longing for the study of Japanese Kodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄道は深く感じ入る事もあって意を決し、ようやく七~八年をかけて、文百六十四段(第37巻)までの註釈をほどこし、胤の念願であった古史伝を明治19年9月に遂に完結させた。例文帳に追加

On that occasion, Harumichi reflected on himself and determined to complete the book, and in the following eight years, made all the annotations (to paragraph 164, volume 37); in September of 1886, at last he completed "Koshi-den" that Atsutane had left with his dearest wish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この五岳図については、平16年に出版された米田勝安・荒俣宏編平凡社別冊太陽平田胤の中で一部写真公開されている。例文帳に追加

The photo of some parts of Gogaku-shingyo-zu, which the Hirata family had preserved, is shown in "Bessatsu Taiyo, Hirata Atsutane" (edited by Katsuyasu MAITA and Hiroshi ARAMATA, published by Heibonsha in 2004).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交友関係では、学習院以来の武者小路実、細川護立、柳宗悦らの他、梅原龍三郎、安倍能、広津和郎、安井曽太郎、谷川徹三ら、限定されつつも一流の文化人と交流があった。例文帳に追加

His circle of friends was limited, but composed of highly-cultured people of the first order; these included Saneatsu MUSHANOKOJI, who had been his friend since Gakushuin days, Moritatsu HOSOKAWA, Muneyoshi YANAGI, and others, as well as Ryuzaburo UMEHARA, Yoshishige ABE, Kazuo HIROTSU, Sotaro YASUI, and Tetsuzo TANIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

胤は様々な神社や神道流派に伝わる禊祓の祝詞を研究しそれを集した形で、「天津祝詞の太祝詞事」はこのようなものだというものを示している。例文帳に追加

Atsutane showed what was 'Amatsunorito no hutonoritogoto' by researching and gathering prayers for misogiharae that were passed on to many Shinto shrines and sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物、特にブタの運動障害の原因となる骨軟骨症(軟骨形不全症)、骨関節症及び肢の脱力等の重な肢体不自由を防止するための十分な骨抵抗及びミネラル化を促進する。例文帳に追加

To accelerate a sufficient bone resistance and mineralization for preventing an animal, especially a pig from severe disability such as osteochondoroisis (dischondroplasia), osteoarthropathy, acratis of limbs, etc., which become causes of motor disturbance. - 特許庁

CD40アンタゴニスト組物は、乾癬を含む1つ以上の自己免疫疾患を逆行させるかまたはこの疾患の重度を軽減するに十分な量で、処方され得る。例文帳に追加

The CD40 antagonist compositions can be formulated in amounts sufficient to reverse or diminish the severity of one or more autoimmune diseases including psoriasis. - 特許庁

これらの化合物および薬学的に受容可能な組物は、種々の疾患、障害または病気を治療するかその重度を軽減するのに有用である。例文帳に追加

These compounds and pharmaceutically acceptable compositions thereof are useful for treating or lessening the severity of a variety of diseases, disorders or conditions. - 特許庁

これらの化合物および薬学的に許容される組物は、嚢胞性線維症などのさまざまな疾患、障害または病気の治療または重度の緩和に有効である。例文帳に追加

These compounds and pharmaceutically acceptable compositions are useful for treating or lessening the severity of a variety of diseases, disorders, or conditions, including cystic fibrosis and the like. - 特許庁

人望が非常に厚く、明治37年(1904年)大相撲常設館(当時はまだ国技館の呼称はない)建設が計画された際には、安田財閥本所支店長の飯島保から何と自分の信用だけで40万円(現在なら100億円に相当するという)を無担保で借りることに功。例文帳に追加

In 1904, when Ozumo-josetsukan (later the Kokugikan Sumo Hall) was planned to be constructed, Yasuatsu IIJIMA, the manager of the headquarters of Yasuda Zaibatsu, granted Ikazuchi a loan of 400 thousand yen (equivalent to 10 billion yen at today's prices) without collateral, which shows how much Ikazuchi was respected and trusted by others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水戸藩藩主第2代徳川光圀が彰考館において大日本史の編纂を始めて以来、第10代徳川慶の孫徳川圀順が1906年(明治39年)に完させるまで、代々多くの藩士が事業に携わることとなった。例文帳に追加

Since the time the second lord of the Mito Domain Mitsukuni TOKUGAWA started compilation of Dainihonshi (Great history of Japan) in Shoko-kan (a place for compilation of history books) until when Kuniyuki TOKUGAWA, the grandson of the tenth lord Yoshiatsu TOKUGAWA, completed it in 1906, many feudal retainers of the domain were engaged in this project for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暗殺犯は石川県士族島田一郎・長連豪・杉本乙菊・脇田巧一・杉村文一および島根県士族の浅井寿の6名からる(脇田は上京にあたり罪が家に及ぶのを恐れて士族を辞めて平民になっている)。例文帳に追加

The group of assassins consisted of 6 sizoku: 5 from Ishikawa Prefecture, Ichiro SHIMADA, Tsurahide CHO, Otogiku SUGIMOTO, Koichi WAKITA, and Bunichi SUGIMURA; and 1from Shimane Prefecture, Toshiatsu ASAI (Wakita quit the shizoku and became a commoner prior to leaving for Tokyo due to fear of punishment to his family for his conduct).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抗ガン剤の副作用等による重な口内炎の治療または処置或いは咽頭部における麻酔に用いられる口中用または咽頭部用製剤であって、局所麻酔薬を主要な薬効分とするものであるにもかかわらず、その苦味による不快感が顕著に抑制されているものを提供する。例文帳に追加

To provide an oral or pharyngeal preparation used for curing or treating serious stomatitis caused by a side effect of an anticancer, etc., or anesthetizing the pharynx and remarkably decreased in an offensive feeling due to its bitterness although the preparation contains a local anesthetic as a main efficacious ingredient. - 特許庁

胤は若い頃より、この世界が幽顕一如で構されていると考え、その本質をなんとか解明する事が出来ないものかと常日頃から思案し「霊能真柱」「古史文」「仙境異聞」「古今妖魅考」他数多の本の中に次々に書き表して証明しようとした。例文帳に追加

Since he was young, Atsutane HIRATA had been thinking that the Dark ('' hidden or mysterious things) and the Light ('' appeared or clear things) were the one and the same, and that this world was formed by the working of those opposing factors; Atsutane wanted to analyze the true nature of the world and tried to demonstrate his ideas in many works including 'Tama no Mihashira' (Concept of Afterlife), 'Koshi Seibun' (Early History), 'Senkyo Ibun' (Another Story of Unworldly Men's World) and 'Kokon Yomi-ko' (Studies on Mysterious Things of Ancient and Modern Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明のビカルボネート含有溶液は、ビカルボネート濃縮物および電解質濃縮物を含む、少なくとも2つの別々の分を含み、これらは、容易かつ無菌的に混合されて、患者投与(特に、集中治療環境で危状態にある患者に関連する急性腎不全の処置に適用される場合)のために即時使用可能な処方物を形し得る。例文帳に追加

This bicarbonate containing solution includes at least two separate components including a bicarbonate concentrate and an electrolyte concentrate which can be readily and sterilely mixed to form a ready-to-use formulation for patient administration (particularly as applied to the treatment of acute renal failure associated with critically ill patients in an intensive care setting). - 特許庁

主な菩薩として、母性的なイメージが投影される観音菩薩、はるか未来で人々を救う弥勒菩薩、女人仏を説く法華経に登場し女性にく信仰されてきた普賢菩薩、知恵を司る文殊菩薩、道端にたたずみ最も庶民の身近にある地蔵菩薩などが、尊崇されてきた。例文帳に追加

The following major Bosatsu were greatly admired: Kannon Bodhisattva, Kannon Bosatsu, who is depicted as a mother; Miroku Bosatsu who relieves people in the far future; Fugen Bosatsu, who appears in the Hokke-kyo sutra, which says women can become Buddhas and has been deeply admired by women; Monju Bosatsu, who controls the wisdom; and Zijo Bosatsu, who is at the roadsides and nearest to the grass roots.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、逆に国粋主義の流れを汲みこの動きを国内における危機と見た人々は既に1900年に近衛麿が結していた国民同盟会(1902年解散)の流れを汲む諸派に結集して、国家主義の強化と国民への統制強化によって国民が一致団結して自主・独立を追求すべきであると唱えた。例文帳に追加

However, the people who followed the nationalism and took this movement as a crisis, united the group following the People's Alliance (dissolved in 1902) set up by Atsumaro KONOE in 1900, and they advocated that it was necessary for people to pursue independence with united the nation by strengthening of the nationalism and reinforcement of control over the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爪から局所的に投与されたとき治療目的とする部位に効果発現に必要な量の有効分を送達でき、重な全身性の副作用の発現を軽減することで早期の病態から有効かつ安全に投与でき有効性および安全性に優れた表在性の真菌症予防および治療用非経口投与剤を提供する。例文帳に追加

To provide a parenteral administration agent for prophylaxis and therapy of superficial mycosis delivering an active ingredient in an amount necessary to produce effects to a site for the purpose of therapy when locally administered from a nail, reducing the development of critical systemic adverse effects and thereby effectively and safely administrable from the morbid state in an early stage and having excellent effectiveness and safety. - 特許庁

例文

入門当初から鐡胤は薄々感じ取っていたが、父胤の幽冥・死後の世界の研究は、失われて埋没され、そして封印された古代信仰の雛形を元の姿に復元させる為の学問であり、其の為に古道の道に足を踏み入れて幽冥の存在を立証しようと試みていた事も知悉していたが、文政3年頃に知友屋代弘賢を通じ下谷長者町の博学の好事家山崎美を介在して、後に父のもとを訪ねてきた異境を往来すると言う仙童寅吉の姿形を目の当たりに見て、父胤が唱える幽冥界の実在をしかと確認し、以後は自らも寸暇を惜しみ、不可解な奇譚の情報やその他の幽冥関連の資料類の蒐集に没頭する事になる。例文帳に追加

Since entering the school, Kanetane knew that his teacher Atsutane studied mysterious things and the underworld to restore the ancient belief which had been lost or sealed up, besides Kanetane understood that Atsutane tried to prove the existence of mysterious things by Kodo; about 1820, by Yoshinari YAMAZAKI, a learned amateur living in Shitayachoja-machi and an acquaintance of Kanetane's friend Hirokata YASHIRO, Kanetane was introduced to Sendo Torakichi, who could come and go freely to the underworld, then Kanetane became convinced of the existence of the underworld, and began to put in serious efforts to collect information of mysterious stories and materials of such things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS