1016万例文収録!

「期間満了」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 期間満了に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

期間満了の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1499



例文

指定期間内に意見書が提出された後,又は指定期間満了後に変更についての不承認が決定した場合,又は(2)の規定による要求が満たされなかった場合は,変更申請は,決定をもって拒絶される。例文帳に追加

If upon submission of a comment in due time or upon expiry of the period the inadmissibility of the conversion is determined or if the request in accordance with par 2 was not met, the request for conversion shall be rejected by decision.  - 特許庁

その期間は,出願人の請求によりこれを延長することができる。ただし,当該請求が前記期間満了する前に受領されることを条件とする。例文帳に追加

Under the petition of the applicant the given term can be prolonged provided that the petition has arrived before the expiration of this term.  - 特許庁

その期間については,出願人の請求によりこれを延長することができる。ただし,当該請求が前記期間満了する前に特許庁により受領されることを条件とする。例文帳に追加

Under the petition of the applicant the given term can be prolonged provided that the petition has arrived in the patent body before the expiration of this term.  - 特許庁

特許法により又は特許法に基づき定められた期間満了の日が,土曜日,日曜日,法定の休日又は庁の窓口が開いていない日に当たる場合は,当該期間は,後続の最初の就業日まで延長される。例文帳に追加

If the last day of a time limit laid down by the Law or by virtue of the Law is a Saturday, a Sunday, an official holiday or any day on which the Office is not open, the time limit shall be extended to the first working day that follows.  - 特許庁

例文

上記に定める期間内に更新請求が提出されない場合は,INPIの通知に拘らず,登録の有効期間満了日の翌日から6月以内に提出することができる。例文帳に追加

If the request for renewal is not filed in the term provided in the foregoing item, it may be filed in a term of six (6) months, as of the date immediately subsequent to the date of expiration of the term of validity of the registration, regardless of any notice by the INPI.  - 特許庁


例文

整ったとみなされた場合は,不服請求が公告され,公告日付で第三者による応答の提出のための60日の期間が始まる。かかる期間満了に基づいて,不服請求が審査される。例文帳に追加

If considered to be in order, the appeal will be published and as of the date of publication a term of sixty (60) days will be opened for the filing of a reply thereto by third parties. Pursuant to the expiration of such term the appeal will be examined.  - 特許庁

基本特許の第20有効年次の満了時には,それに関連する各補充的保護証明書については,この証明書の保護期間に相当する補充期間中の効力維持のための年金納付を必要とする。例文帳に追加

At the expiration of the twentieth year of validity of the base patent, each of the supplementary protection certificates which is tied to it shall give rise to the payment of annual fees for valid maintenance during the period which corresponds to the supplementary duration of protection of this certificate. - 特許庁

(3) 当該控訴のための期間は 1月とする。この期間は,判決全文の送達をもって,ただし,遅くとも,判決の言渡から 5月の満了時に,開始する。例文帳に追加

(3) The time limit for said appeal shall be one month. It shall commence with service of the full text of the judgment, but at the latest upon expiry of five months after pronouncement.  - 特許庁

(2)登録官は、登録された所有者が所定の方式で所定の期間内に出願を行うと、原登録の又は場合に応じ最新の更新の期間満了日から10年間について当該商標の登録を更新する。例文帳に追加

(2) The Registrar shall, on application made by the registered proprietor of a trademark in the prescribed manner and within the prescribed period, renew the registration of the trademark for a period of 10(ten) years from the date of expiration of the original registration or as the case may be, of the last renewal of registration.  - 特許庁

例文

切り替えたアンテナの受信レベルに基づいて当該アンテナにより信号を受信する期間を設定し、当該期間満了する際に各アンテナA1、A2の受信レベルを検出して当該受信レベルが大きいアンテナに切り替える。例文帳に追加

Based on the reception level of a selected antenna, a period for which signals are received from the antenna is set. - 特許庁

例文

耐用期間が経過し、経年変化による不具合が生じて機能を停止する前に、耐用期間満了が近いことを報知し、日常生活へ与える支障を低減する洗濯機を提供する。例文帳に追加

To provide a washing machine for notifying that a lifetime is soon to be over before the lifetime has passed and a failure occurs due to changes over time, and a function stops and reducing difficulties to a daily life. - 特許庁

(例)プログラムについての使用期間限定のライセンス契約の契約期間満了時に、予めベンダーによって施されていた技術措置によってそのプログラムが突然止まってしまった。例文帳に追加

(Example) A program suddenly stops functioning as a result of technical protections taken in advance by its Vendor to prepare for the expiry of the effective term of the license agreement.  - 経済産業省

11 主務大臣が前項の期間内に同項の通知を発しなかつたときは、その期間満了の日に第九条の許可があつたものとみなす。例文帳に追加

(11) If the competent minister has not issued the notice under the preceding paragraph within the period set forth in the same paragraph, the permission under Article 9 shall be deemed to have been given on the expiration date of such period.  - 経済産業省

ただし、輸入がほとんど無い場合については、ミニマム・アクセス機会を、実施期間の1年目については、国内消費量の3%に設定し、実施期間満了までの間にこれを5%に拡大する。例文帳に追加

If imports are negligible, however, a minimum access opportunity of 3 percent of domestic consumption will be provided in the first year, expanding to 5 percent by the end of the implementation period (Article 4.2 and Annex 5). - 経済産業省

さらに、補助金協定第27条4項は猶予期間満了日の1年前までに開発途上国は委員会と協議し、委員会の決定がある場合には適用除外期間の延長を認める旨定めている。例文帳に追加

Article 27.4 allows developing countries to consult with the Committee on Subsidies and Countervailing Measures on extending this period, but must have done so at least one year prior to the expiration of the grace period. - 経済産業省

ある商標について最新の登録の期間満了日の2月前以後かつ1月前以前の間に,所定の手数料を納付して様式 TM12の書面が登録官に提出されない場合は,登録官は当該商標の登録所有者に対して書面により,登録の効力満了期日が迫っていることを通知する。例文帳に追加

If on a date not less than one month and not more than two months before the expiration of the last registration of a trade mark, FormTM12 accompanied by the appropriate fee has not been received, the Registrar shall notify the registered proprietor in writing of the impending expiration. - 特許庁

商標登録満了後6月以内に,ある者が第75条 (2)に従って登録官に商標登録更新の申請をした場合は,登録官は,登録満了日から10年の期間について,その商標登録を更新しなければならない。例文帳に追加

If, within 6 months after the registration of a trade mark has expired, a person asks the Registrar, in accordance with subsection 75 (2), to renew the registration of the trade mark, the Registrar must renew the registration of the trade mark for 10 years from the day on which the registration expired.  - 特許庁

産業財産法第28条 (4)に基づく商標の登録更新は、登録期間満了より6月前から満了までの間に様式13により請求することができ、当該請求には登録者又はその代理人が署名しなければならない。例文帳に追加

The request for renewal of the registration of a mark under Section 28 (4) may be made on Form 13 during the six month period preceding the expiry of the registration and shall be signed by the registered owner or his agent.  - 特許庁

(3) 実施権者は,(1)に基づくその強制ライセンスをいつでも放棄することができる。(1)に基づく強制ライセンスは,放棄され又は取り消されない限り,ハンガリー特許庁が定める有効期間満了まで又は特許保護の満了まで効力を有する。例文帳に追加

(3) The licensee may relinquish his compulsory license under paragraph (1) at any time. Unless relinquished or cancelled, a compulsory license under paragraph (1) shall have effect until expiration of the term of validity fixed by the Hungarian Patent Office or until the lapse of patent protection. - 特許庁

(3) 上記手続の完了日又は参加についての上記期限の満了日に,納付を要する年金が猶予期間満了を見越してもはや有効に納付できないことが確認された場合は,当該出願については,取り下げられたものとみなし,かつ,当該特許は付与されない。例文帳に追加

3. If, on the date on which the above-mentioned formalities have been fulfilled or on the date of expiry of the above-mentioned time limit for intervention, it is ascertained that the due annual fee may no longer be validly paid in view of the expiry of the period of grace, the application shall be deemed withdrawn and the patent shall not be granted. - 特許庁

当該請求書は,フィリピン語又は英語で記載しなければならず,登録の発行又は更新に係る期間満了前6月以内のいつでも提出することができ,又は当該満了後6月以内は,本規則に定める追加の手数料を納付して提出することができる。例文帳に追加

Such request shall be in Filipino or English and may be made at any time within six months before the expiration of the period for which the registration was issued or renewed, or it may be made within six months after such expiration on payment of the additional fee herein prescribed. - 特許庁

指定された営業時間以降に行う業務,又は営業日以外の日に行う業務は,翌営業日に行ったと見なされる。又,本法に基づき,期間満了日が営業日でない場合,満了日は翌営業日に延長される。例文帳に追加

Business done on any day after the specified business hours, or on a day which is not a business day, shall be deemed to have been done on the next following business day; and where the time for doing anything under this Act expires on a day which is not a business day, that time shall be extended to the next following business day.  - 特許庁

商標登録が法第29条第5段落に規定の期限満了に際し更新されない場合は,OSIMは,当該商標の掲載が最後の10年の保護期間満了日から効力を有さない旨の記述を商標国内登録簿に掲載する。例文帳に追加

When the registration of a trademark is not renewed upon the expiration of the time limit provided for in Art. 29 para 5 from the Law, O.S.I.M. records in the National Register of the Trademarks the mention that the recordal of this trademark takes no effect from the date of expiration of the last protection period of 10 years. - 特許庁

商標登録の期限が満了した場合、当該の商標は、登録終了から 3年は前商標権者以外の名義で登録することができない。 本条件はまた商標権者が登録期間満了前に標章を放棄した場合にも適用されるものとする。例文帳に追加

When the term of the registration of the trademark has expired, that trademark may not be reregistered in the name of a person other than the previous owner for a period of three years following the date on which the term of the registration ended. This condition shall apply also where the owner of the trademark has renounced the mark prior to the expiration of the term of the registration. - 特許庁

(2)(1)に基づく申請は,下記のいずれかの期間満了する前に提出しなければならない。(a)第78O条第(1)項の要件を満たせなかった事由の解消日より2ヶ月,又は,(b)第78O条第(1)項で定める期限の満了日より12ヶ月例文帳に追加

(2) The application under subsection (1) shall be made within whichever of the following period expires first: (a) two months from the date of removal of the cause of the failure to meet the time limit provided in subsection 78O(1); or (b) twelve months from the date of the expiration of the time limit provided in subsection 78O(1). - 特許庁

(2) 本法の規定に基づき商標登録出願に関する何らかの上訴が提起された場合は,登録官は,その上訴に対する判決の後3月が満了するまで又は裁判所が許すことがある追加期間満了するまで,出願未完了の通知を発することはできないものとする。例文帳に追加

(2) Where an appeal under any of the provisions of this Act has been instituted in respect of an application for registration of a trade mark, the Registrar shall not give notice of non-completion of the application until the expiration of three months after the determination of the appeal or until the expiration of such further time as the Court may allow. - 特許庁

葬儀費用割引情報算出装置1は、入会年月日から満了年月日までの日数に応じて、日常ポイント及びボーナスポイントを会員に付与し、満了年月日から死亡年月日までの期間に応じて、賀寿ポイントを会員に付与する。例文帳に追加

The funeral expense discount information calculation apparatus 1 gives daily points and bonus points to a member in accordance with the number of days from an enrollment date up to an expiration date, and gives congratulatory points to the member in accordance with a period from the expiration date up to the death date. - 特許庁

通知日時・通知方法設定部142は、ユーザの指定により有料コンテンツのサービス取得期間満了通知及びこの満了通知時の通知方法として警報メッセージによる通知あるいは待受け画面への警報用のアイコン貼付のいずれかを設定する。例文帳に追加

The notification date/notification method setting part 142 sets the notification date of the service acquisition period expiration of the pay contents, and sets either the notification of a warning message or the attachment of an icon for warning to a stand-by screen as a notification method in the expiration notification according to the designation of the user. - 特許庁

ある行為をするために定められた期間又は(1)に基づいて登録官によって延長された期間満了後に申請された期間延長は,認められないものとする。ただし,所定の手数料が納付され,かつ,登録官がその期間内又はその延長期間内における当該行為若しくは期間延長申請の不履行が合理的に回避することができなかったと認める場合は,この限りでない。例文帳に追加

An extension applied for after the expiration of the time fixed for the doing of an act or the time extended by the Registrar under subsection (1) shall not be granted unless the prescribed fee is paid and the Registrar is satisfied that the failure to do the act or apply for the extension within that time or the extended time was not reasonably avoidable.  - 特許庁

次の場合,すなわち, (a) 特許権者が標準特許存続期間の延長申請をし,かつ (b) 当該申請について決定が行われる前に,当該特許の存続期間満了し,かつ (c) 当該延長が認可された場合は, 当該延長が認可された後は,当該特許権者は,次の期間,すなわち, (d) 当該特許の存続期間満了したときに始まり,かつ (e) 延長が認められた日に終わる期間, において実行された行為に関して,その行為が実行されたとき既に期間延長の認可を受けていたものとして,訴訟を開始する権利を有する。例文帳に追加

If: (a) a patentee applies for an extension of the term of a standard patent; and (b) the term of the patent expires before the application is determined; and (c) the extension is granted; the patentee has, after the extension is granted, the same rights to start proceedings in respect of the doing of an act during the period: (d) commencing on the expiration of the term of the patent; and (e) ending on the day on which the extension was granted; as if the extension had been granted at the time when the act was done.  - 特許庁

この場合には、この条約は、次のものにつき適用されなくなる。(a)日本国については、 (i)源泉徴収される租税に関しては、当該六箇月の期間満了した年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、当該六箇月の期間満了した年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(iii)その他の租税に関しては、当該六箇月の期間満了した年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税例文帳に追加

In such event, the Convention shall cease to have effect: a) in the case of Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (iii) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period;  - 財務省

2 構造、使用条件、使用状況等からみて、検定について有効期間を定めることが適当であると認められるものとして政令で定める特定計量器の検定証印の有効期間は、その政令で定める期間とし、その満了の年月を検定証印に表示するものとする。例文帳に追加

(2) The valid period of verification mark affixed on a measuring instrument specified by Cabinet Order for which it is deemed to be appropriate to set valid period of verification in the light of its structure, conditions for use, actual use status, etc. shall be the valid period specified by such Cabinet Order, and the year and the month of expiration shall be indicated on the verification mark.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 第一項の規定は、要介護更新認定について準用する。この場合において、同項中「厚生労働省令で定める期間」とあるのは、「有効期間満了日の翌日から厚生労働省令で定める期間」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(10) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to a Renewal of Certification of Needed Long-Term Care. In this case, the phrase "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare from the date following the expiry of the Effective Period."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項の規定は、要支援更新認定について準用する。この場合において、同項中「厚生労働省令で定める期間」とあるのは、「有効期間満了日の翌日から厚生労働省令で定める期間」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(6) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to a Renewal of Certification of Needed Support. In this case, the phrase "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare from the date following the expiry of the Effective Period."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特許権の存続期間の延長登録の出願は、前条第二項の政令で定める処分を受けた日から政令で定める期間内にしなければならない。ただし、同条第一項に規定する特許権の存続期間満了後は、することができない。例文帳に追加

(3) The application requesting the registration of extension of the duration of a patent right shall be filed within the time limit prescribed by Cabinet Order after the disposition prescribed by Cabinet Order under Article 67(2) is obtained; provided, however, that the said written application may not be filed after the expiration of the duration of a patent right as provided in Article 67(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 商標権者は、第一項又は前項の規定により商標権の存続期間満了前五年までに納付すべき登録料を納付することができないときは、その期間が経過した後であつても、その期間の経過後六月以内にその登録料を追納することができる。例文帳に追加

(3) Where the holder of trademark right is unable to pay the prescribed registration fee no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right in accordance with paragraph (1) or (2), the holder of trademark right may make a delayed payment for such fee within six months even after the expiration of the said time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)に従うことを条件として,法律第46条の適用上,再発行特許により付与される権利を維持するための附則II項目31に掲げる該当する手数料は,原特許における維持期間と同一期間について,同一納付期間満了前に納付しなければならない。例文帳に追加

Subject to subsection (2), for the purposes of section 46 of the Act, the applicable fee to maintain the rights accorded by a reissued patent, set out in item 31 of Schedule II, shall be paid in respect of the same periods and before the expiry of the same times as for the original patent.  - 特許庁

更新手数料の納付を定めた期間は,延長が請求され,所定の追加手数料が指定された延長期間満了前に納付されたときは,長官に対して出願人が行ったその旨の請求書に指定する6月を超えない期間により延長されるものとする。例文帳に追加

The period prescribed for payment of any renewal fee shall be extended by such period, not being a period of more than six months, as may be specified in a request made in that behalf by the applicant to the Controller if the request is made and the prescribed additional fee paid before the expiration of the period of extension so specified.  - 特許庁

本法第25条 (2)に基づく登録存続期間延長の請求は,現行期間満了前6月以内に規定手数料を以て,又は,本法第25条 (3)に基づいて付与される猶予期間に所定の追徴金支払を以て,意匠様式2でなされるものとする。例文帳に追加

An application for extension of the period of registration under subsection 25 (2) shall be made on ID Form 2 accompanied by the prescribed fee, within six months before the expiration of the current term or upon payment of the prescribed surcharge in the period of grace allowed under subsection 25 (3). - 特許庁

日数により表わされる期間は暦日を意味し,また当該期間の開始日及び満了日を何れも含まない。年数,月数又は週数で表わされる期間は,かかる年,月又は週の,開始日に該当する日に終了するものとする。例文帳に追加

The time periods set on days refer to calendar days and shall not include either the day when the time period commenced or the day when it expired.The time period set on years, months or weeks shall end in the day of the year, month, or week corresponding to the day of commencement. - 特許庁

(8A) 第86条(3)(b)に定める条件が満たされている国際特許出願(シンガポール)の場合は,第24条(2)適用上の所定の期間は,次の期間の何れか遅く満了する方とする。 (a) 規則18(1)により定める期間 (b) 前記の条件が満たされた日から2月例文帳に追加

(8A) In the case of an international application for a patent (Singapore) in respect of which the conditions specified in section 86(3)(b) are satisfied, the period prescribed for the purposes of section 24(2) shall be the later of the following periods to expire: (a) the period prescribed by rule 18(1); (b) 2 months from the date on which those conditions are satisfied. - 特許庁

公告された出願(第101条)に対して所定の期間内に異議申立(第102条)が行われず,第1回の年金が所定の期間内に納付されたときは,所定の異議申立期間(第102条(1))が満了したときに特許が付与されたものとみなす。例文帳に追加

Where no opposition (Section 102) has been filed in time against a published application (Section 101) and the first annual fee (Section 166(6)) has been paid in time, the patent shall be deemed to have been granted on the expiry of the period prescribed for the filing of opposition (Section 102(1)).  - 特許庁

この制限期間満了時に,特許庁は意匠登録権者に対して,手数料及び手数料表にしたがう所定追加手数料が延期期間内に納付されなければ,保護期間が延期期日と同日に終了する旨を通知する。例文帳に追加

On expiry of the time limit, the Patent Office shall advise the registered owner of the design that the term of protection will lapse on expiry of the period of deferment unless the fee, together with the additional fee laid down in the schedule of fees, is paid within the period of deferment.  - 特許庁

そのように通知された日に,書類その他の物の登録官に対する提出のために条例若しくは本規則に指定された期間又は本規則に基づいて延長された期間満了する場合は,その期間は,次に来るそのように通知されていない(非就業日でない)最初の日まで延長される。例文帳に追加

Where any period of time specified in the Ordinance or these Rules, or as extended under these Rules, for the filing of any document or other thing with the Registrar expires on a day so notified, the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) that is not so notified.  - 特許庁

特許の存続期間は,手数料の額及び納付手続が大臣により定められた手数料の納付を伴って,当該特許の存続期間満了する前12月以内であって少なくとも 6月以前の期間に書面で特許局に対して申請して2年間延長することができる。例文帳に追加

The period of a patent may be extended for two years by submitting a written application to the Patent Office within 12 (twelve) months and at least 6 (six) months before the expiry of the patent along with a fee the amount of which and manner of payment therefor shall be determined by the Minister.  - 特許庁

本法施行の日に有効な意匠特許の有効期間又は本法施行前6 月以内に満了した意匠特許の有効期間は, 必要な変更を施した上で第31 条に定める手続を適用して, 本法に定める25 年の期間に達するまで延長することができる。例文帳に追加

The term of validity of the patents of designs which are valid on the day of coming into force of this Law or the term of validity of which has expired not earlier than 6 months prior to the coming into force of this Law may be extended until the period of 25 years specified by this Law is reached, by applying, with the necessary changes, the procedures specified in Section 31 of this Law. - 特許庁

(6) 登録官は,提供された情報を考慮して商標の登録使用者としての登録が自ら適切と考える期間となるように決定することができるが,その期間は当該商標の現行登録期間満了日を超えて延長してはならない。例文帳に追加

(6) The Registrar may determine that the registration of a person as a registered user of a trade mark shall be for such period as, having regard to the information supplied to him, he thinks fit, but such period shall not extend beyond the date of expiration of the current period of registration of the trade mark. - 特許庁

音声評価装置は、規定期間(60秒間)よりも短い評価対象期間(1秒間)において受信した音声パケットの伝送特性情報を測定し、測定した伝送特性情報を規定期間満了するまで繰り返して使用して、音声評価値を算出する。例文帳に追加

A sound evaluating apparatus measures the transmission characteristic information of a sound packet received in an evaluation object term (for 1 second) which is shorter than the prescribed term (for 60 seconds), uses the measured transmission characteristic information repeatedly until the prescribed term expires, and calculates a sound evaluation value. - 特許庁

第十一条の二 都道府県知事は、現に漁業権の存する水面についての当該漁業権の存続期間満了に伴う場合にあつては当該存続期間満了日の三箇月前までに、その他の場合にあつては免許予定日の三箇月前までに、前条第一項の規定による定めをしなければならない。例文帳に追加

Article 11-2 In the case where a fishery right exists on certain waters and where the duration of said fishery right is going to expire, the Governor concerned shall make the decisions pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article by three months before the expiration date of said duration, and in the other case, he/she shall make the decisions by three months before the scheduled licensing date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 第四十一条の二第一項又は第二項の規定により商標権の存続期間満了前五年までに納付すべき登録料(商標権の存続期間満了前五年までに第四十三条の三第二項の取消決定又は商標登録を無効にすべき旨の審決が確定した場合に限る。)例文帳に追加

(ii) a registration fee due and payable no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right under Article 41-2(1) or 41-2(2) (limited to the case where a rescission decision under Article 43-3(2) or a trial decision to the effect that a trademark registration is to be invalidated becomes final and binding no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS