1016万例文収録!

「朱水」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 朱水に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

朱水の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

例文帳に追加

Vermilion: Mercury  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で覆われていたと思われる。例文帳に追加

It seems to have been covered with cinnabar mercury.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石棺の内や外は、赤色顔料()で塗られている。例文帳に追加

The inside and the outside of the stone coffin is painted with red pigment, specifically the one made from mercury.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のところに安置されていたものと考えられている。例文帳に追加

The body is thought to have been placed in the cinnabar painted part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

絹本墨画雪景山端筆明時代(東京国立博物館蔵)例文帳に追加

Monochrome ink painting on silk, Sekkei Sansui-zu (landscape with snow): Drawn by Shutan in Ming Dynasty (a property of Tokyo National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

軸の材料には象牙、紫檀、カリン(マメ科)、堆(ついしゅ)、晶などが用いられる。例文帳に追加

Ivory, red sandalwood, Chinese quince (pea family), 'tsuishu' (a curving on layered coats of lacquer) and crystal are used as the material of 'jiku' (a cylindrical rod at the bottom).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸学は子学名分論の影響を強く受けており、皇統の正統性を重視していた。例文帳に追加

Mitogaku was strongly influenced by Shushigaku Meibunron, and emphasized the validity of the Imperial line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を招き、海外からオタネニンジンやインコを取り寄せ、育てている。例文帳に追加

He invited Zhu Shunshui and imported ginseng which he grew and parakeets which he raised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、整備計画区域内の雀門南西側には積化学工業奈良工場がある。例文帳に追加

Besides, to the southwest of the Suzaku-mon Gate within the maintenance project area, Sekisui Chemical Company Nara Plant is situated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この場合の四神は、背後の山が玄武、前方の雀、玄武を背にして左側の砂が青龍、右側が白虎である。例文帳に追加

The Four Gods in this case are as follows: the mountains in the back are Genbu (black warrior); Sui in front is Suzaku (a red phoenix); the left Sa with Genbu in the background is Seiryu (a blue dragon) and the right Sa is Byakko (a white tiger).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば、が伝えた明楽が梁川藩で伝承されていたことを示唆する記録もある(『音楽雑誌』第二拾五号、1892年)。例文帳に追加

For example, there is a record suggesting that the Mingaku brought by Shun-Shui CHU was descended from generation to generation in the Yanagawa Domain ("Music Journal," Vol. 25, 1892).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾上皇の第8皇女・光子内親王のために1668年(寛文8年)造営された宮(あけのみや)御所が前身である。例文帳に追加

It was originally built as Akenomiya Palace, completed in 1668, and this was built for the Retired Emperor Gomizunoo's eighth Princess, Imperial Princess Teruko (Mitsuko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に光子内親王となる宮は後尾天皇と女官櫛笥隆子との皇女として生まれた。例文帳に追加

Imperial Princess Teruko was born as the Imperial Princess of Emperor Gomizuno and his court lady Takako KUSHIGE; she was originally called Akenomiya but was later renamed Imperial Princess Teruko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西園寺公望は、「教師には子学者、戸学の儒者をむかえ、文章家として聞こえた人もあった。例文帳に追加

Kinmochi SAIONJI mentioned, 'We invited Neo-Confucian scholars and Confucians of Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) as teachers, and some of them were famous as good writers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、光圀は日本へ亡命した明朝遺臣であるを招聘し、彼らより歴史の正統性の意味を諭された。例文帳に追加

Mitsukuni also invited SHU Shunsui, a surviving retainer from the Ming Dynasty, who had exiled himself in Japan, and Mitsukuni learned the meaning of historical orthodoxy from him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全体的に子学に基づいた戸学=大義名分論とする尊皇論で貫かれており、幕末の思想に大きな影響を与えた。例文帳に追加

Over all, it was written based on the idea of Mitogaku based on Shushigaku which considered that retainers should revere the emperor, and the book greatly influenced thought during the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は子学を重んじた戸学から発して全国に尊皇攘夷思想として広まった。例文帳に追加

This theory was originally developed by Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) that highly valued Shushigaku (Neo-Confucianism) and spread nationwide as the thought of Sonno Joi ('Revere the Emperor and expel the barbarians').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木棺には中央部の長さ2.8メートルの範囲のみを施し、両端はベンガラの赤色で塗られていた模様である。例文帳に追加

It seems that the center of the wooden coffin only in the 2.8 meters range was painted with cinnabar and the both ends were painted in red colcothar  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、教団の枠組みを超え、子学・陽明学といった儒教哲学や、漢詩などの文学、墨画による山画や庭園造立などの美術などの、様々な文化的な事象に広範な影響を与えた。例文帳に追加

Therefore, it had a wide influence to various cultures such as Confucianism Philosophy including Neo-Confucianism and Yomei-gaku (neo-Confucianism based on teaching of Wang Yangming), literature including Chinese poetry, Sansui-ga (Chinese-style landscape painting) of ink-wash painting and arts including garden making beyond the framework of a religious community.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府が学問に儒学の子学を採用したことから、覇者である徳川家より「みかど」が正当な支配者であるという尊王論が戸徳川家(戸藩)を中心として盛んになった。例文帳に追加

Because the Bakufu chose Shushigaku (Neo-Confucianism) as the academic subject to be studied, Sonnoron (Imperialism), which placed 'Mikado' (the Emperor) as the legitimate ruler rather than a hegemon of the Tokugawa clan, became popular among people such as the Mito-Tokugawa family (Mito Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改札口東側に、線路下を通る南北方向の通路があり、安地域、京都府立洛東高等学校、山科疏(琵琶湖疏)などに向かう時はこれを使うことになる。例文帳に追加

To the east of the ticket gate is a pathway in the south-north direction below the railway, which leads to the Anshu area, Kyoto Prefectural Rakuto High School, Yamashina Canal (Lake Biwa Canal), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺はもとは後尾天皇の第8皇女宮光子(あけのみやてるこ)内親王(母は櫛笥隆致の娘隆子)のために建てられた山荘であり、寛文8年(1668年)頃に建てられた。例文帳に追加

This temple originated from a mountain villa built around 1668 for the Imperial Princess Teruko AKENOMIYA, the eighth princess of Emperor Gomizunoo (her mother was Takako, the daughter of Takachika KUSHIGE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『庭園の少女』『バラと少女』『湖と女』などの女性像や、『の風景』『信州風景』『松の群』などの風景をモチーフとして好んだ。例文帳に追加

As a motif, he liked female images as in "Girl in the Garden", "Roses and a Girl" and "Lake and Woman" and landscapes as in "Shu no Fukei" (Red Scenery), "Shinshu Fukei" (Landscape in Shinshu) and "A Group of Pine Trees."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠行の目の前には八角形の箱が目の前に出され、これを占った結果は「の紐でくくられている晶の数珠」である事を見事的中させた。例文帳に追加

In front of Tadayuki, a octagonal box was placed, and he accurately told 'there is a juzu (rosary) of crystal beads linked together with a vermilion string.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾藤二洲や古賀精里らとともに子学の研究を進め、大坂江戸堀北(現・大阪市西区(大阪市)江戸堀)に私塾「青山社」を開いてその居宅を「春南軒」と名づけた。例文帳に追加

He studied Shushigaku (Zhu Xi school of neo Confucianism) with Jishu BITO and Seiri KOGA, and opened a private school named "Seizansha" in Edobori-kita, Osaka (Now Edobori, Nishi Ward, Osaka City) and named the residence as "Shunsui Minami ken" (Shunsui's Southern House).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京遷都以後、雀大路を羅城門から真南に延長した鳥羽作道が作られ、その道は鳥羽で淀川系と接した。例文帳に追加

After the transfer of national capital to the city of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), Toba no Tsukurimichi (Toba New Road) was constructed by extending Suzaku-oji Street directly from the south of Rajo-mon Gate, and the road connected to the Yodo-gawa River System at Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年、日本に来た朴端生は、「日本の農人、車の設けあり」として、学生の金慎に「造車の法」を精査させて模型を作り、鍍銀(銀メッキ)、造紙(紙漉)、紅、軽粉などの製造法を祖国に報告している。例文帳に追加

Seo-saeng BAK who came to Japan in 1429 made Kinshin (), a student under him, investigate 'how to make a water wheel' closely and made him make a model water wheel, saying that 'Japanese farmers use water wheels,' and also reported a silver-gilding method, how to manufacture paper, how to generate vermillion and how to manufacture medicine called keifun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、南北朝時代の南朝方武将楠木正成の忠誠心をに示唆された(そもそも日本の正史にとって、北朝と南朝のどちらをとるのかは最大の選択「本朝の大事」だった)。例文帳に追加

SHU Shunsui indicated the idea of loyalty of KUSUNOKI Masashige, a military commander of the Nancho court during the Nanbokucho period (it was 'an important matter of Japan' whether one should side with the Nancho or with the Hokucho as for a historiography in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

符籍顔料を、鏡面沙(硫化第二銀)ST−3、18.75g、白馬の血ST−1、60ml、麝香ST−3、1.875g、霹棗木の粉末20.45g、生荏油ST−2、60mlの混合比で構成した。例文帳に追加

The amulet pigment includes a mixing ratio of 18.75 g of cinnabar (mercuric sulfide) ST-3, 60 ml of the blood of a white horse ST-1, 1.875 g of musk ST-3, 20.45g of a powder of jujube tree struck by lightning, and 60 ml of raw perilla oil ST-2. - 特許庁

低エネルギー側の発色画像が、赤又は深い赤色で、熱、可塑剤及びに対し画像安定性良好な多色感熱記録材料の提供。例文帳に追加

To provide a multi-color heat-sensitive recording material which develops an image color on the low energy side in vermilion, red or crimson and shows a high image stability to heat, plasticizer and water. - 特許庁

日本の京都においても、北の丹沢山地を玄武、東の左大文字山を青龍砂、西の嵐山を白虎砂、南にあった巨椋池を雀とする対応付けが可能で、標準的な風の観点から正しく京都は四神相応の地であった。例文帳に追加

In Kyoto, Japan it was possible to have the following association: the Tanzawa Mountains in the north as Genbu, Mt. Hidari-Daimonji as Seiryusa, Arashiyama in the west as Byakkosa and Ogura-ike Pond in the south as Suzaku; therefore, Kyoto was a land of Shijin-so-o topography exactly from the perspective of the feng shui standard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の日本で四神を「山川道澤」に対応させる解釈が一般的となったのは、平安京をモデルとして、青龍=鴨川(淀川系)、白虎=山陰道、雀=巨椋池(おぐらいけ)、玄武=船岡山の対応付けが比較的うまく行ったと考えられるようになってからである。例文帳に追加

The interpretation that the Four Gods are related to 'mountain, river, road and lake' has been generally accepted in modern Japan, since the association of Seiryu=Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), Byakko=Sanin-do Road, Suzaku=Ogura-ike Pond and Genbu=Mt. Funaoka was relatively successful with Heian-kyo as a model.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治世中はこのほかにも富士山の噴火や地震・洪などの災害・変異が多く、また皇子女に恵まれなかったこともあってか、雀天皇は早々と同母弟成明親王(後の村上天皇)に譲位し、仁和寺に入った。例文帳に追加

During Emperor Suzaku's reign there were many disasters or abnormal events such as the eruptin of Mt. Fuji, earthquakes and flooding; moreover, not only did the Emperor have no children, but he also abdicated to pass the throne to his younger half-brother, Prince Nariakira (later called Emperor Murakami) and left the Imperial Palace to live at Ninna-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この耐火スクリーン3は、シリカ繊維を主体とするヤーン8で例えば子織された1層(1枚)の不燃性織布9に、難燃性の臭素化合物、アンチモン化合物、酸化アルミニウム、酸化マグネシウム及び炭酸カルシウムの群から選ばれる一又は二以上を主体とする目ずれ防止剤10を被覆又は含浸して形成されている。例文帳に追加

The fire-proof screen 3 is made of a layer (sheet) of nonflammable fabric in the satin weave, for example, with yarns mainly of silica fibers which is coated with or soaked in a texture shift preventive agent comprising one of two compounds selected from the group consisting of fire-resistant bromine compound, antimony compound, aluminum hydroxide, magnesium hydroxide and calcium carbonate. - 特許庁

そこで幕府は、安政6年(1859年)6月1日より、天保小判の量目の4/5倍に低下させた安政小判と、量目がほぼ1ドル銀貨の半分である安政二銀を発行し、これにより1ドル=一分に誘導し、かつ金銀比価を国際準に対しやや金高に設定された17.21に是正しようと試みた。例文帳に追加

Thus the bakufu emitted Ansei koban, which had been made lighter to four fifths of Tenpo koban, and Ansei Nishu gin silver coins, which weighed almost half as much as a one-dollar silver coin, on June 30, 1859, in an attempt to shift to an exchange rate of 1 bu to the dollar and to modify the exchange ratio between gold and silver to 17:21, a ratio a little more favorable to gold than the international standard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀岡盆地は太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いてを流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を「三穂津姫」の名前にちなみ保津川・保津峡と名付けたという伝説も残っており、出雲大神宮(千歳町)の祭神となっている。例文帳に追加

In ancient times, the present-day Kameoka Basin was a large lake, and the region around the basin is said to have been named Ni-no-umi (cinnabar wave), or Tanba, after cinnabar waves rippling across the basin in a windy day; legend also has it that Okuninushi-no-mikoto, a famous deity in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo), carved out a valley, poured water in it, reclaimed the area, and then named the river 'Hozu-gawa River' and the valley 'Hozu-kyo Gorge' after wife Deity, 'Mihotsu-hime,' and is the enshrined deity of the Izumo-Daijingu Shrine in Chitose-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いてを流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を妻神「三穂津姫」の名前にちなみ「保津川・保津峡」と名付けたという伝説も残っており、事実、湖だったことを示す地層も明らかになっている。例文帳に追加

It is said that, because long ago Kameoka Basin was a big lake with beautiful, vermillion waves caused by wind, this area was called のうみ(Ni-no-umi; umi means a lake in English) or 丹波(Tanba; means waves in English); others say that Okuninushi-no-mikoto who is a famous god appearing in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo) carved a valley between Kameoka and Arashiyama, and made the water flow, forming land by reclamation, and named the carved valley 'Hozu-gawa River and Hozu-kyo Gorge' after 'Mihotsu-hime,' goddess in the position of wife of Okuninushi-no-mikoto; in fact, a fault has been found that shows that Kameoka Basin used to be a lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS