1016万例文収録!

「樽」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 689



例文

今でも結納(ゆいのう)の際に用いられる、上は朱塗り、下は黒漆塗りの例文帳に追加

Tsunodaru is a keg used as a betrothal gift even today of which upper part is painted red and the lower part with black japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ていねいに水洗いし、1尾分の卵巣に食塩を塗りつけ、で3-6日漬ける。例文帳に追加

After washing it with water gently, smear it with salt and pickle it in a barrel for three to six days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木のに平たく重ねて入れた桜の葉は塩漬けされて食用として利用される。例文帳に追加

Cherry leaves are stacked and salted in wooden barrels to be eaten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醤油や酒などを作る際、内をかき混ぜるために使用する棒のことを指す。例文帳に追加

It refers to a bar used to stir in a tank when soy-sauce or sake is produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北海道:「十勝ワイン」(池田町(北海道))・「ふらのワイン」(富良野市)・「おたるワイン」(小市)例文帳に追加

Hokkaido: 'Tokachi Wine' (Ikeda Town [Hokkaido]), 'Furano Wine' (Furano City), 'Otaru Wine' (Otaru City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

同社の看板を火に投じ、酒を飲み干し、『マキノトーキー社歌』を歌った。例文帳に追加

Participants threw the company's signboard into fire, drank cask sake and sang "the company song of Makino Talkie."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒屋の主人に囃させ、謡い舞いながら隙を見て酒に手をかける。例文帳に追加

Tarokaja makes sake shop owner to beat time, and he watch for a chance and tries to snatch a sake cask while singing and dancing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また小新聞の記者に取材協力した『新選組顛末記』を残した。例文帳に追加

He cooperated with a newspaper reporter from Otaru Shinbun to produce "Shinsengumi Tenmatsuki" (Detailed Report on Shinsengumi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一斗酒の酒豪で、4斗を片手で差し上げる無双の怪力であった。例文帳に追加

He was a hard drinker who could drink 18 liters of sake at a bout of drinking and had such Herculean strength that he could lift a 72-liter sake barrel with one hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

屯田兵は小港から出向し、熊本県の百貫に着き、小島町に宿営した。例文帳に追加

Tondenhei, leaving the Otaru port and arriving at Hyakkan in Kumamoto Prefecture, quartered in Kojima-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、同蒸溜所及びインターネットショップ限定販売の山崎の出原酒を生産する。例文帳に追加

It also creates Yamazaki cask strength whiskies that are available either on site or from the Internet shop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熟成庫は主にダンネージ式で、カスク()はバレル、ホグスヘッドなど複数の種を用いている。例文帳に追加

It mainly uses a Dunnage warehouse for maturation and employs several different casks such as barrels and hogsheads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワインの(たる)は,以前は上流のブドウ園から伝統的なラベロ船でここへ運ばれていました。例文帳に追加

Barrels of wine used to be brought here on traditional rabelo boats from vineyards upstream.  - 浜島書店 Catch a Wave

トラックがこれらの船に代わって,今はを運んでいるので,船はただの展示用です。例文帳に追加

Trucks have replaced these boats and transport the barrels now, so the boats are just for display.  - 浜島書店 Catch a Wave

クラリネットのバレル1は、内部の空洞1aが形状に形成されている。例文帳に追加

The barrel 1 of the clarinet is formed of an internal cavity 1a to a barrel shape. - 特許庁

パレット5上に整列状態で載置されたビール1は、コンベア40によって搬送される。例文帳に追加

The beer barrels 1 loaded on the pallet 5 in an aligned condition are conveyed by the conveyor 40. - 特許庁

識別されたビールの種類に対応する判定基準値を用いての切替えを行う。例文帳に追加

A reference value corresponding to identified kind of beer is used to change over the beer. - 特許庁

ビール内のビールを冷却するための小型、軽量で安価な冷却器を提供する。例文帳に追加

To provide a small-sized, lightweight, low-cost cooler to cool beer in a beer barrel. - 特許庁

チューブ引き上げ部70ではチューブ70を振動させながら21から引き上げる。例文帳に追加

The tube pulling-up part 70 pulls up the tube 70 from the barrel 21 as the tube is vibrated. - 特許庁

木工ろくろ機用治具および該治具を用いた木製容器の製造方法例文帳に追加

JIG FOR WOODWORKING LATHE MACHINE AND METHOD FOR MANUFACTURING WOODEN BARREL CONTAINER USING THE JIG - 特許庁

容器の重量がバラつく場合にも、ビールなどの飲料を必要量だけ充填する。例文帳に追加

To fill a beverage such as beer of the necessary amount even when the weight of a barrel container is dispersed. - 特許庁

くり抜き胴型太鼓に比べ品質の優れた胴型和太鼓を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a barrel type Japanese drum which has higher quality than a hollowed barrel type drum. - 特許庁

ビール温度降下時は、圧力調整器がリリーフし、ビール内の圧力を低下させる。例文帳に追加

When the beer temperature is lowered, the pressure regulator is relieved to decrease the pressure in the beer barrel. - 特許庁

木製の胴体部の内面を炭化する作業の容易化に好適な炭化装置を提供する。例文帳に追加

To provide a suitable carbonization apparatus for facilitation of working which carbonizes the inner surface of the body part of a wooden barrel. - 特許庁

形ウォーム状工具のドレッシング方法及びドレッシング装置及び内歯車研削盤例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR DRESSING BARREL-SHAPED WORM-LIKE TOOL AND INTERNAL GEAR GRINDING MACHINE - 特許庁

また、待機時間Tはビールの温度Kに基づき設定するようにしている。例文帳に追加

In addition, the waiting time T is set in response to a temperature K of the beer barrel. - 特許庁

熱可塑性の合成物質から成る広口形容器を製造するための方法例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING JAR CONTAINER COMPOSED OF THERMOPLASTIC SYNTHETIC MATERIAL - 特許庁

サンプリング装置100は、10中の液体をサンプリングするために使用される。例文帳に追加

This sampling device 100 is used for sampling the liquid in the barrel 10. - 特許庁

強度的にも優れまた、量産容易で安価に提供できる食品類小売用を提供する。例文帳に追加

To provide a cask for selling foods by retail excellent in strength, easy to mass produce and capable of being supplied inexpensively. - 特許庁

型歪みの補正処理を簡素化することができる画像処理装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an image processor capable of simplifying correction processing of barrel type distortion. - 特許庁

内部の洗浄時の不具合を検出可能な液漏れ検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid leakage detection device capable of detecting a failure during cleaning the inside of a cask. - 特許庁

従来例のもののように二重構造や形状でなく、構造や形状が単純である。例文帳に追加

The apparatus does not have a dual construction and a barrel shape of conventional apparatuses but has a simple structure and a simple shape. - 特許庁

ダンピングローラ15は、形の押付部27に弾性的に押し付けられる樹脂部材22を有する。例文帳に追加

The damping roller 15 has a resin member 22 elastically pressed against a barrel-shaped pressing portion 27. - 特許庁

芯材1の形状が形であり、外周の弾性体2の厚みを略均等にしている。例文帳に追加

The core 1 has a barrel shape, and the thickness of the resilient substance 2 at the periphery is made uniform substantially. - 特許庁

等の容器の種類又は不具合を検知する新規かつ有用な検査装置を提供する。例文帳に追加

To provide a novel and useful inspection device for detecting a kind or defect of a container such as a barrel. - 特許庁

傾斜型圧延機用型圧延ロールおよび継目無鋼管の製造方法例文帳に追加

BARRELED ROLLING ROLL FOR INCLINED ROLLING MILL AND METHOD FOR MANUFACTURING SEAMLESS STEEL PIPE - 特許庁

形状の一対の成形ロール9,10同士の間に棒状素材Wを挟み込む。例文帳に追加

A material W in the shape of a bar is inserted between a pair of barrel-shaped forming rolls 9, 10. - 特許庁

そして、容器、消費者に設置される冷蔵庫の寸法規格統一を計る事例文帳に追加

The size of the barrel and the refrigerator installed in the consumer are standardized. - 特許庁

大工は雨水をためるを持ってきますし、ペンキ屋はそれにペンキをぬらなきゃと言い張りました。例文帳に追加

Carpenters arrived with a water-butt, and the painters insisted on painting it.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

一時間とたたないうちに、わしはこの丸太小屋をラムをばらばらにするようにでもしてやるよ。例文帳に追加

Before an hour's out, I'll stove in your old block house like a rum puncheon.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

は全部なくなっていて、驚くほどの数のボトルがからっぽになり、ほったらかされていた。例文帳に追加

all the barrels were gone, and of the bottles a most surprising number had been drunk out and thrown away.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そしてひとほどの水が排水孔に入り込み、甲板と船べりの間は水たまりのようになった。例文帳に追加

and about a puncheon of water splashed into the scupper holes and lay, in a pool, between the deck and bulwark.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

シルバーが、右手には火のついたパイプを持ちながら、にすわりつつぐっと身をのりだしてほえた。例文帳に追加

roared Silver, bending far forward from his position on the keg, with his pipe still glowing in his right hand.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

他のものは、のそばに横になって、サイコロ遊びやカード遊びにうつつをぬかしています。例文帳に追加

others sprawled by barrels over games of dice and cards;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

戦後間もない昭和25年ごろ、丹後の寒村・泊の木樵の娘・夕子は、貧しい父、肺病の母と三人の妹のために京西陣の色町・五番町夕霧楼に自ら売られて遊女となる。例文帳に追加

The story was set in around 1950, shortly after the end of the World War II, when Yuko, the daughter of a wood cutter in Tarudomari (), a poor village in Tango, was voluntarily sold to a red-light district Goban-cho Yugiri-ro in Nishijin, Kyoto to be a prostitute to support her poor father, mother with lung disease, and three younger sisters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、木造りは長い伝統的実績を経た醸造技術であり、それが生み出す日本酒香りもまた日本酒の魅力であるとする酒蔵が、平成時代になって木造りを復活させた。例文帳に追加

Compared to this, sake breweries which thought that wooden barrel brewing was a traditional brewing method and that the flavor of sake brewed in it was also attractive, revived wooden barrel brewing in the Heisei period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(旧小少年科学館の正面玄関を真正面に見て左の位置にある当時の建物名『小聯合(れんごう)衛生組合事務所』跡)例文帳に追加

(His house was at the site of the building named "Otaru Rengo Eisei Kumiai Jimusho" (office of Otaru Union Health Association) in those days, which was to the left when facing the main front door of the former Otaru Shonen Kagakukan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴港は近畿地方の日本海側における玄関港として発展した港湾で、1970年(昭和45年)より北海道小市の小港とを直結する長距離フェリー航路が開設されている。例文帳に追加

Maizuru Port was developed as the main port for the Kinki region on the Japan Sea side, and a long-distance direct ferry route has operated since 1970 between this port and Otaru Port in Otaru City, Hokkaido Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を切替えた後に、から送り出されたビールのインピーダンスを測定し、その値に基づいて前記条件式を用いてビールの種類を識別する。例文帳に追加

After changing over the barrels, impedance of beer sent out of the barrel is measured to identify the kinds of beer based on the measured value using the conditional equation. - 特許庁

例文

生ビール冷却注出装置のハウジング11内には、ビール14を収容する収容室15が設けられ、この中には冷蔵機13から冷風が供給されるようになっている。例文帳に追加

A barrel containment chamber 15 is provided in a housing 11 of a raw beer cooling/extraction apparatus for containing a raw beer barrel 14, into which cold air is supplied from a refrigeration chamber 13. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS