1016万例文収録!

「殺し方を」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 殺し方をに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

殺し方をの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 149



例文

丹治を斬り殺した左門は行がわからなくなった。例文帳に追加

Samon, who has killed Tanji, is missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殺し型枠を用いた地下コンクリート壁の施工例文帳に追加

EXECUTION METHOD OF UNDERGROUND CONCRETE WALL USING EMBEDDED FORM - 特許庁

出陣の前に,敵の者を殺して士気をふるいたたせること例文帳に追加

an act of raising one's morale by killing an enemy before going to battle  - EDR日英対訳辞書

悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされたがまだましだ。例文帳に追加

Better be half hanged than ill wed. - Tatoeba例文

例文

悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされたがまだましだ。例文帳に追加

Better be half hanged than ill wed.  - Tanaka Corpus


例文

だれでも自分の兄弟を憎む者は人殺しであり,あなたは人殺しはだれも自分の内に永遠の命をとどめていないことを知っています。例文帳に追加

Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:15』

アイアースはトロイア軍に打ちかかっては殺してまわり、一アキレウスはペンテシレイアの護衛を五人殺した。例文帳に追加

and Aias fell smiting and slaying upon the Trojans, but Achilles slew five of the bodyguard of Penthesilea.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

あなたは義人を罪に定めて,殺しました。彼はあなたに手向かっていません。例文帳に追加

You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:6』

なお義時の死に関して、実雅の兄尊長が、伊賀のが義時を毒殺したという証言をしている。例文帳に追加

The older brother of Sanemasa, Soncho, testified that Iga no Kata poisoned Yoshitoki and killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また福島から会津へ内通の書を持参した上杉の使い、その外二三人を討殺した。例文帳に追加

In addition, the Date forces killed a messenger from Uesugi who brought a secret letter from Fukushima to Aizu, and another couple of people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

フィンプレート11の流路抵抗の異性を相殺して、オイルの流れの均等化を図る。例文帳に追加

To equalize flows of oil by offsetting the anisotropy in flow resistance of fin plates 11. - 特許庁

なぜなら、もしトロイア人か彼を見つけたら、残忍な殺し方をするだろうから。例文帳に追加

for the Trojans, if they found him, would put him to some cruel death,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そして,あの聖なる正しいを否認して,人殺しの者を許すよう求め,例文帳に追加

But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,  - 電網聖書『使徒行伝 3:14』

こうしてあなたは,預言者たちを殺した者たちの子供であることを自分で証明している。例文帳に追加

Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.  - 電網聖書『マタイによる福音書 23:31』

『俊寛』では、俊寛は自らの意思により人を殺してまでも島に残っている。例文帳に追加

On the other hand, in "Shunkan," Shunkan remained on the island on his own will even after he killed someone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殺した動物の脚の膝関節の近傍で正確な切断操作を行うための法及び装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR PERFORMING ACCURATE CUTTING OPERATION NEAR KNEE JOINT OF LEG OF SLAUGHTERED ANIMAL - 特許庁

嵌め殺し部と開閉部を有する樹脂製連窓用窓枠及びその製造例文帳に追加

WINDOW FRAME FOR RESIN BAND WINDOW HAVING FIXED PART AND OPENING/CLOSING PART, AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

躯体に固定される縦枠と立5と上下の枠7間に嵌め殺し窓8を取付ける。例文帳に追加

A fixed window 8 is attached between a vertical frame fixed to a building frame, a square vertical member and upper and lower frames 7. - 特許庁

わたしたちの父祖たちの神は,あなたが木に掛けて殺したイエスを生き返らされました。例文帳に追加

The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.  - 電網聖書『使徒行伝 5:30』

これに対して学生が「許される」としたため、哲学館の教育針は「目上を殺してよいということは天皇も殺してよいということだ。この思想は国体を危うくする恐れがある」という見解をまとめた。例文帳に追加

As one student answered 'Yes it would be excusable', the views on the education policy of Tetsugakukan was summarized as follows: 'if it is excusable to kill superiors, it would be excusable to kill an Emperor and this thought would endanger the fundamental character of the nation'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一では、イードメネウスがアマゾーン族のブレモウサを槍で刺し、クレータのメーリオネースがエウアドレを殺し、ディオメーデースは剣で互角の戦いの末アルキビエーとデーリマケイアを殺した。例文帳に追加

while Idomeneus speared the Amazon Bremousa, and Meriones of Crete slew Evadre, and Diomede killed Alcibie and Derimacheia in close fight with the sword,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

コンクリート層20の下面側に埋め殺し用型枠21に対応する空洞を形成して軽量化を図り、各空洞は埋め殺し用型枠21に沿うアーチ形状とすることで上からの荷重に耐える構造とさせる。例文帳に追加

Weight reduction is achieved by forming a cavity, corresponding to the dead form 21, on the undersurface side of the concrete layer 20; and each of the cavities has a structure bearing a load from above by being formed in an arch shape along the dead form 21. - 特許庁

そのようにして,あなたは,あなたの父祖たちの業を証言し,同意しているのだ。彼らが預言者たちを殺し,あなたがその墓を建てているからだ。例文帳に追加

So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:48』

あなたは災いだ! あなたは預言者たちの墓を建てているが,彼らを殺したのはあなたの父祖たちだからだ。例文帳に追加

Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:47』

これに対して黄金を下したため、これを見た農民たちは武田の名のあるものを探して殺し、その首を織田に献上した。例文帳に追加

Given gold in exchange for these heads, farmers searched for important members of the Takeda clan to kill them and present their heads to Oda's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

計測および算出される位角に含まれる誤差の要因を評価できると共に、その誤差を相殺して正確に位角を決定する。例文帳に追加

To evaluate the factors of errors included in measured and calculated azimuths and to precisely determine the azimuth by offsetting the errors. - 特許庁

神のお定めになった考えと予知とによって引き渡されたこのを,あなたは不法な者たちの手を借りて,はりつけにして殺しました。例文帳に追加

him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;  - 電網聖書『使徒行伝 2:23』

花子こと松若は系図を奪おうとする丑右衛門を殺し、系図を手に入れた上からは早速立ち退こうとする。例文帳に追加

Meanwhile, Hanako, or Matsuwaka, kills Ushiemon, who tried to rob him of the genealogical table, is getting ready to leave the place with it in his hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかるに神事の前に香賜が采女を犯したので、天皇が難波日鷹を遣わして誅殺しようとしたところ、香賜は逃げて行をくらました。例文帳に追加

However, as Katabu had assaulted the court lady before the Shinto ritual, the Emperor sent NANIWA no Hitaka to kill him, but Katabu ran away and disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、人望のあった重忠を強攻策をもって殺したことは、時政と牧のに対する反感を惹起することになった(畠山重忠の乱)。例文帳に追加

However, killing through the hard-line tactics Shigetada who was respected caused antipathy to Tokimasa and Maki no kata (the War of Shigetada HATAKEYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ローレンツ力により、正孔と電子とを同一向に輸送されるようにして、正孔と電子の電荷を互いに相殺してスピン流を得る。例文帳に追加

Holes and electrons are made to be transported in the same direction by Lorentz force, and charge of the holes and that of the electrons are neutralized with each other to provide the spin current. - 特許庁

殺した動物特に鳥の脚の膝関節の近傍で切断操作全般で配置を正確に行う法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for accurately carrying out arrangement in the whole cutting operations near a knee joint of a slaughtered animal, especially a leg of a bird. - 特許庁

検出した2つの距離から駆動装置の駆動に係る真直度誤差を相殺し、所定移動向に対する真直度を得る。例文帳に追加

A straightness error relative to driving of the driving device is compensated by the two detected distances, to thereby acquire straightness to the prescribed moving direction. - 特許庁

殺した金銭を振替処理するだけで代金精算処理できる受取共通商品券の代金精算処理法を提供する。例文帳に追加

To provide a price settlement processing method for a received common gift ticket, capable of performing price settlement processing only by performing transfer processing of an offset amount. - 特許庁

測定装置内部の遅延回路の変動を相殺し、高精度でかつ高速測定が可能な距離測定装置及び法を実現する。例文帳に追加

To provide a device and a method for measuring a distance compensating fluctuation of a delay circuit inside the measuring device, and measuring highly accurately at high speed. - 特許庁

そして2人は息を殺して、忍耐強く足音がこつこつ、こつこつと響いているへと夜のとばりの中を近づいていった。例文帳に追加

and they drew near with bated breath to where that patient foot was still going up and down, up and down, in the quiet of the night.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

あなたのうちのだれも,人殺し,盗人,悪を行なう者,または他人のことに干渉する者として苦しみを受けないようにしなさい。例文帳に追加

For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:15』

「わたしの友であるあなたに告げる。体を殺しても,その後はもう何もできない者たちを恐れてはいけない。例文帳に追加

I tell you, my friends, don’t be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:4』

「古代の人々に対して,『あなたは殺してはならない』,そして,『殺す者は裁きを受けるだろう』と言われたのをあなたは聞いた。例文帳に追加

You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.’  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:21』

間仕切壁2の想定位置と窓との取合部に嵌殺し窓7を設けておいて、嵌殺し窓7のガラス面に当接する状態で立部材8を設置し、その立部材8をガラス面と間仕切壁2との間に介在せしめた状態で間仕切壁2を設置する。例文帳に追加

A fixed sash window 7 is provided in the fitting part of the connection position of the partitioning wall 2 to the window, and a mullion 8 is set in the state abutting on the glass face of the fixed sash window 7, and the partitioning wall 2 is set in the state where the mullion 8 is interposed between the glass face and the partitioning wall 2. - 特許庁

島主は朝廷に味するためにやってきたが、使者は島主を仲麻呂派とみて殺してしまった。例文帳に追加

Although Shimanushi did as ordered by the court in an attempt to show his support for the loyalist court faction, the envoys believed he was actually a Nakamaro supporter and killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年1月23日_(旧暦)(1866年3月8日)、宿泊していた坂本龍馬を伏見奉行配下の捕りが捕縛ないし暗殺しようとした事件。例文帳に追加

It was an incident in which the torikata (policemen capturing criminals) under the Fushimi magistrate attempted to apprehend or assassinate Ryoma SAKAMOTO while he was staying at the Teradaya on March 8, 1866.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慣性質量が大きな、この電動モータ13aの設置側で、前への脱落が行われにくくなる傾向と相殺して、前記課題を解決する。例文帳に追加

Installation of the motor 13a with a large inertial mass allows the mounting plate to have difficulty in dropping off forward as compensation. - 特許庁

むしろ,だれを恐れるべきかをあなたに知らせよう。殺した後で,ゲヘナに投げ込む力のあるを恐れなさい。そうだ,あなたに告げるが,そのを恐れなさい。例文帳に追加

But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:5』

預言者たちの中で,あなたの父祖たちが迫害しなかった人がいるでしょうか。彼らは,義なるの到来を予告した人たちを殺し,あなたは今や,そのを裏切る者,また殺す者となりました。例文帳に追加

Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.  - 電網聖書『使徒行伝 7:52』

加工負荷のために切り込み向(拡径向)と逆向に切刃4を押し戻そうとする力を、上記クーラント噴射に伴う推力をもって相殺し、逆テーパ穴の加工精度の低下を防ぐ。例文帳に追加

The power due to processing which is going to thrust back the cutting blade 4 to an opposite direction against a cut-in direction (a radius enlarging direction) load is offset with the thrust accompanying the above-mentioned coolant injection, and a reduction in processing accuracy of the reverse tapered hole is prevented. - 特許庁

対の回転体3の互いの回転状態を制御することにより、互いの反作用は系内で相殺し、各向の爆発力は角度変換され、6向の回転体の対のすべてから進行向の力を取り出す。例文帳に追加

The mutual rotating states of the pair of rotation bodies 3 are controlled to offset mutual reaction within a system and to carry out angle conversion of explosive power in each direction, thereby taking out power in a proceeding direction from all the pairs of rotation bodies in the six directions. - 特許庁

電流制御部4は、コイル磁界Hの強度を初期値から一的に増加、または一的に減少させるように電流を制御するから、被測定磁界Hoを相殺し、あるいはその一部を打ち消すことができる。例文帳に追加

A current control unit 4 can cancel a magnetic field Ho to be measured or cancels its one portion since the current control unit controls a current to unilaterally increase or decrease the strength of a coil magnetic field H from an initial value. - 特許庁

互いに逆向に回転する回転体を対称に対にして、発生する互いの反作用を相殺し、対の回転体により円弧移動、あるいは遠心力による移動から直進移動を得る法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for obtaining a linear movement from a circular movement or centrifugal movement by a pair of rotators, by using rotators which rotate in opposite directions as a symmetric pair and mutually canceling the resulting retroactions. - 特許庁

例文

フィニッシャやメールボックス等の後処理手段を装着した場合の装置高さの嵩張りにより不具合を解消し、略垂直向搬送パス式の利点を減殺しないようにする。例文帳に追加

To not diminish the advantage of an approximate vertical direction feeding path system by solving a trouble due to a large height of apparatus when a post-processing means such as a finisher and a mail box is mounted. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS