1016万例文収録!

「現姓 げんせい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 現姓 げんせいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

現姓 げんせいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 77



例文

在の例文帳に追加

the present family name  - EDR日英対訳辞書

在は藤原例文帳に追加

Now, the family takes the family name of Fujiwara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代的百観の形成と変遷例文帳に追加

Formation and transition of modern conception of hyakusho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庶流は島津を名のり、在に至る。例文帳に追加

The branch families assumed the name of Shimazu, which has come down to the present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

であったが在は佐田村で隠居生活を送っている。例文帳に追加

He was originally a peasant but spent his retirement life at Sada Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

在栃木地方には宇賀神を名乗る人々が多数暮らしている。例文帳に追加

Many people in the Tochigi region today live with under the Ugajin family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子孫は在、先祖の豊臣を苗字に名乗っているという。例文帳に追加

It is said that the descendents of the Toyotomi today still use their ancestor's name as their family names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在の日本においては、結婚した夫婦は民法上どちらかのを名乗り、その子もそのを名乗ることとなっているが、状でそのほとんどが男子(父)のを名乗っている。例文帳に追加

In Japan today, a married couple chooses a husband/wife's surname for them and their child in accordance with the Civil Code, and most married couples chose the surname of the husband/father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(本が源氏)の家系はそれぞれ別の苗字を号しているため、在「源」を今日的な意味のとして名乗る例はそれほど多くなく、推定人口は4,000人程である。例文帳に追加

Nowadays, there are not so many people, approximately 4000 according to an estimation, who carry Minamoto as their surname, because the families of the Minamoto clan (whose hereditary title is Minamoto) have their own family names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弟(養子)の欽也が相続し十三世となり、家元からは「高安」のに復する。例文帳に追加

His younger brother named Kinya (an adopted son) succeeded to the family as the 13th head, and since the current head, the family name 'Takayasu' has been restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、存している記録に残された冠位とその人物が属しているの水準が一致している例が多い(臣・連以外のより大徳が輩出された例は無く、村主・首以下ので小徳を輩出した例は無い)。例文帳に追加

There are many examples of courtly rank coinciding with the hereditary title level to which the person belonged (there are no examples of people with titles other than Omi and Muraji being awarded the rank of Daitoku, or of people below Suguri and Kashira being awarded the rank of Shotoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後に本と名字が法的に一本化されて在見られるのあり方に統合されていくまで、木下家は本を変えることがなかった。例文帳に追加

The Kinoshita family did not change its honsei (original name) until after the Meiji Restoration, when honsei (original name) and myoji (family name) were legally integrated into one, as the form which is seen today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上野国勢多郡粕川村大字膳(・群馬県前橋市粕川町)に誕生、俗は須藤。例文帳に追加

He was born in Oaza zen, Kasukawa village, Seta district, Kozuke Province (present-day Kasukawa-cho, Maebashi City, Gunma Prefecture), and his secular surname was Sudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在では、同の分家との関係で用いられないかぎり、ほぼ「家元」の言いかえである。例文帳に追加

Now, as long as it is not used when the branch sect shares the same surname, "Head of the School" is almost an equivalent saying to "originator of the sect".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美作国(在の岡山県)の名家であった新免は無二の代から用いていたと伝えられる。例文帳に追加

According to legend, the Shinmen family had been prospering in Mimasaka Province (present Okayama Prefecture) and Muni called himself Shinmen first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在、徳川家康の子孫で徳川をとする家は次の9家とその別家である。例文帳に追加

Currently the descendents of Ieyasu TOKUGAWA and families using the Tokugawa name can be divided into the following 9 separate families  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代の源の人物は歴史上の源氏と必ずしも関係があるわけではないが、源義清の子孫は在も源を今日的な意味のとして名乗っており、江戸時代の資料等にも苗字が源であり、も源とある。例文帳に追加

People living today with the family name Minamoto are not necessarily related to the historical Minamoto clan, but for the descendants of MINAMOTO no Yoshikiyo, the name is still used as a relevant surname; there are also descriptions in historical materials from the Edo period about how Minamoto was used as a Myoji or Sei (family name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代の源の人物は歴史上の源氏と必ずしも関係があるわけではないが、源義清の子孫は在も源を今日的な意味のとして名乗っており、江戸時代の資料等にも苗字が源であり、も源とある。例文帳に追加

Those who have the family name of Minamoto at the present day are not always related to the historical Minamoto family, but descendants of MINAMOTO no Yoshikiyo use the family name of Minamoto in contemporary meaning, and materials written in Edo period also say their family name is Minamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代の源の人物は歴史上の源氏と必ずしも関係があるわけではないが、源義高の子孫は在も源を今日的な意味のとして名乗っており、江戸時代の資料等にも苗字が源であり、も源とある。例文帳に追加

Although persons who name the family name of Minamoto in modern age are not necessarily connected to historical Minamoto clan, the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka take the family name of Minamoto as the modern family name, and in the materials in Edo period it is written that Minamoto is a family name and Minamoto is a surname.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、存する702年の大宝2年籍に、氏を記入されていない者、国造族、県主族などと記された者がかなり存在するため、このとき、まだ無の者、族の者が多数いたことが伺(うかが)える。例文帳に追加

However, the existing register of Taiho 2 (the year 702) contains the parts in which family name and hereditary title were not written down; also there were considerable number of cases in which the name of a group such as Kuni no Miyatsuko group, Agatanushi group was written down; therefore, we can assume that there were many who did not have their own individual title and people who used the group name, to which they identified themselves as his hereditary title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システムテストで使用される個人名におけるデータを、頻出度の高いを利用して実の分布に近似させることと、文字列の組合せとから容易に生成し、このデータを用いたテスト結果を開示してもトラブルが生じないデータの発生方法及びその発生装置に関する技術を提供する点にある。例文帳に追加

To provide a generating method for surname data and its generating device which put surname data of an individual name used for a system test close to a real distribution by using a surname of high appearance frequency, easily generate the data from a combination of character strings, and eliminates trouble even when a test result using the surname data is disclosed. - 特許庁

在、歌舞伎の竹本を専門に業とする太夫には豊竹がおらず、今後も竹本だけを用いることがとりきめられているために、このような名称を定めるにいたった。例文帳に追加

The reason why the name Takemoto was given to Kabuki Gidayu is because there is no Tayu specialized in Kabuki Takemoto who currently use the TOYOTAKE surname, and Takemoto Tayu are required to use only the TAKEMOTO surname in the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

系図類には「暫称陶氏」と書かれ、右田に復したとされているが、存の古文書ではその事実を確認できず、陶を通したと考えられている。例文帳に追加

The family name is written as 'Sue clan, the tentative name' in family trees and it is said that he returned to the family name of Migita, but it is not possible to confirm this using surviving documents, and it is therefore considered that he kept the family name Sue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は松尾勝彦であったが、為任長女冷泉貴実子の婿として第25代当主を継承するために、家裁手続きを経て現姓名に改めた。例文帳に追加

Tamehito was originally called Katsuhiko MATSUO but, on marrying Kimiko REIZEI, Tameto's daughter, changed his name through the family courts to become the twenty-fifth head of the Reizei family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世正房は維新の後にを古田に復して、以後門下の指導に当たっていたが、在、古田家は指導を離れている。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, Masafusa, the seventh head of the school, restored the family name to the original Furuta, and taught students of the school, but now the Furuta family doesn't teach the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、9世紀~10世紀ごろになると、百層の中で田地を開発・集積する富豪層が出するようになった。例文帳に追加

During the 9th and the 10th centuries, however, there appeared a wealthy class of peasants, who independently developed and integrated the cultivation fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北陸地方に存する田守は、タンボモリを専門職としていた家系の名残であると言われている。例文帳に追加

The family name, tamori, that remains in the Hokuriku region is a remnant of families of professional tanbomori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本の由来は、本能寺の変以前、明智氏所領であった坂本(滋賀県大津市坂本)に由来している。例文帳に追加

The origin of the family name SAKAMOTO came from a place called SAKAMOTO (Sakamoto, Otsu city, Shiga prefecture at present) that was a domain of the AKECHI family before the Honnoji no hen incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代の藤原家は、かつてのではなく苗字であり、歴史に登場する藤原氏とはまず関係がない。例文帳に追加

"Fujiwara" is no longer used as an official title of a rank but as a family name, and Fujiwara families in contemporary Japan are unlikely to be related to the historical Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眞兼の後3代目が、菅家7流の祖と言われる在ので有元・広戸・福光・植月・原田・高取・江見となる。例文帳に追加

The third generation descendants of Masakane, known as the origins of the seven Kanke branches, used the family names, Arimoto, Hiroto, Fukumitsu, Uetsuki, Harada, Takatori, and Emi that are still in use today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問田村(山口市)で養育され、母方の祖父である内藤興盛が問田村で問田殿と呼ばれていたことから問田を称した。例文帳に追加

Okimori NAITO, Kikakumaru's maternal grandfather, lived in Toida Village (the present Yamaguchi City) and was called Toida dono, and Kikakumaru was raised there, so Kikakumaru began to use the family name of Toida.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明確ではないが、菅原道真の末裔を称する家泰が筑後国大隈村(:福岡県)に土着して大隈に改例文帳に追加

There is no clear evidence, but Ieyasu, who said he was the descendant of SUGAWARA no Michizane, lived in Oguma Village in Chikugo Province (current Fukuoka Prefecture) for a long time, and then changed the family name to Okuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)の末に三河国渥美郡伊良子村(在の愛知県田原市)に住んでいたため、伊良子に変更する。例文帳に追加

At the end of the Sengoku (Warring States) period (Japan) they lived in Irako Village, Atsumi County, Mikawa Province (present Tahara City of Aichi Prefecture), so they changed their family name to IRAKO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵七党の一つで丹治比真人を称し、武蔵国安保(埼玉県児玉郡神川町元阿保)を拠点とした丹党の一族。例文帳に追加

He was a member of the family called Tanto Party, which had a stronghold in Abo, Musashi Province (present day Motoabo, Kamikawamachi Town, Kodama County, Saitama Prefecture) and the party was one of Musashi-shichito Parties with the family name Tajihimahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を農民の意味とした初見は、在のところ9世紀末に編纂された『三代実録』である。例文帳に追加

As of now, that was "Sandaijitsuroku" (the sixth of the six classical Japanese history texts) edited in the late ninth century in which the term "hyakusho" indicated for the first time, a person engaged in agriculture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

=農民というイメージは江戸時代から続く古い俗説であるが、実際には代の"兼業農家"よりも広い生業を含んでいる。例文帳に追加

The image hyakusho=peasants was an old, popular saying from the Edo period, but the actual scope includes a wide range of vocations similar to today's "part-time farmer."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵国多摩郡横山(・東京都八王子市元横山町)を本拠として横山を称したとされる。例文帳に追加

It is believed that the party was based in Yokoyama, Tama County, Musashi Province (the present Moto-Yokoyama Town, Hachioji City, Tokyo) and gave themselves the family name of Yokoyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし在も佐波賀には下志万のを持つ世帯があり、下志万水軍の子孫と考えられている。例文帳に追加

However, even today, there are some families that have the family name of Shimojima and they are said to be the descendants of the Shimojima navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在、奈良県や和歌山県を中心に「庵戸(いおと、あんど)」という名称が希少として数世帯存在する。例文帳に追加

At present, a few families having a rare surname 'Ioto' (or Ando) exist centered in Nara Prefecture or Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河国の吉良荘一色(・愛知県幡豆郡一色町)から起こったため、一色を名乗った。例文帳に追加

Because the family was started in Kira no sho Isshiki in Mikawa-no-kuni (present-day Isshiki-cho Hazu-gun Aichi Prefecture), they gave themselves the surname Isshiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、人名辞書からが得られない人名表についても人名同定を可能にするとともに、同異名による誤った人名同定を防ぐことができるようにする新たな人名表同定技術の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a new biographic expression identifying technique making it possible to identify personal names even in the case of biographic expressions whose family names cannot be obtained from a biographic dictionary, while preventing errors in specifying personal names due to persons with the same last name but with different first names. - 特許庁

しかし、源義忠流清和源氏(源義高(左兵衛権佐)・源義清(左京権大夫)及び源義雄の子孫、河内源氏)は在も、源を今日的な意味のとしており、江戸時代の資料等にも苗字・とも源となっている。例文帳に追加

However, the Seiwa-Genji of MINAMOTO no Yoshitada's line (the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoegonza), MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyogonnodaibu) and Kawachi-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshikatsu) carry Genji as their surname and the documents published in the Edo period say that both their surname and hereditary title were Minamoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のことから、秀吉の刀狩令は百身分の武装解除を目指したものではなく、百身分から帯刀権を奪い、武器使用を規制するという兵農分離を目的としたものであったとする学説が在では有力である。例文帳に追加

Based on the above-mentioned circumstances, the strongest theory as of late was that Hideyoshi's katanagari edict was aimed at the heinobunri, controlling the use of weapons by revoking the right for peasants to wear a sword and not aimed at disarming those in the peasant class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地派遣の筆頭国司(受領)が前代より大幅に権限委譲された上で、富豪百層を通じて地域支配、税の徴収を行う王朝国家体制が10世紀に確立した。例文帳に追加

As a result a system of the dynasty state was established in the 10th century, in which the heads of the provincial governors (Zuryo) who had been sent to each region received much stronger empowerment than their previous generation and ruled the region and collected tax through the rich peasants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄五男・仁科盛信の長男仁科信基と次男武田信貞が徳川将軍家旗本として仕え、2系とも在も存続している(信貞は武田に復している)。例文帳に追加

Nobumoto NISHINA and Nobusada NISHINA, the first and second son of Shingen's fifth son Morinobu NISHINA, served the Tokugawa shogunate as hatamoto (direct retainer of bakufu), and both families are existing at present (Nobusada reverted its family name to Takeda).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9世紀~10世紀ごろに律令制の解体が進展していくと、百の中に他から田地を借りて耕作し、富を蓄積する富豪層が出した。例文帳に追加

When the Ritsuryo system (a system of centralized government based on ritsuryo code) began to dissolve around the ninth-tenth century, some farmers amassed wealth by cultivating rice fields which they rented from others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真ん中の三代目時蔵はどうした訳か母の実家に愛着があり、自ら母方の・小川を名乗ったばかりか、父方の「播磨屋」から独立して新たに一家を起したいと考えていたが、生前それは実しなかった。例文帳に追加

The middle child Tokizo (III) for some reason favored his mother's side of the family and identified himself as OGAWA, and wished to create a new family independent of his father's 'Harimaya', however this was not to be realized during his lifetime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

園人は百の立場から仁政をしく良吏であったらしく、延暦年間に国守として赴任した豊後国では、園人の善政と遺徳を頌える祠が存している(大分県日出町大神の御霊社)。例文帳に追加

It seems that Sonohito was a benevolent ruler who carefully considered the lives of farmers, for example, in the Bungo Province where he worked as governor in the Enryaku era there is a hokora (a small shrine) to honor his good governance and virtue (Goryo-sha in Oga, Hinode Town, Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、俊哲が坂上田村麻呂の副将軍として日高見国へ遠征したことから、百済王氏の一部かその縁者が北上盆地に定住し、岩手県南部各地に在でも百済を名乗る者が散見される。例文帳に追加

When Shuntetsu went on an expedition as a vice-shogun (SAKANOUE no Tamuramaro being shogun) to Hitakami Province, some members of the Kudaranokonikishi Clan or their relatives settled down in the Kitagami Basin, and therefore those who have Kudara as their last names are still seen in southern parts of Iwate Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただ、実には百層の階層分化が著しく進んでおり律令制的な人別支配はもはや不可能な段階に至っていたため、延喜の治は必ずしも成功したとは言えなかった。例文帳に追加

However, in reality, Engi no chi was not necessarily successful as the rank differentiation of the farmer class was significantly accelerated so, the rule over people based on the Ritsuryo system had reached the stage no longer being possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS