1016万例文収録!

「町屋」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

町屋を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

町屋例文帳に追加

a town-house  - 斎藤和英大辞典

町屋普請例文帳に追加

Machiya fushin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「まちや」と読む場合は町屋とも書く。例文帳に追加

When it is pronounced "Machiya," it can also be written as "町屋."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋が並ぶ。例文帳に追加

Many pieces of machiya (a type of residence or store in the central part of a city) line Shin Ainomachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、町屋が集まった集落を商家町という。例文帳に追加

An area where a group of merchant houses were built up is referred to as a merchant town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

民家、合掌造、町屋(商家)、長屋例文帳に追加

Private houses, Gassho-zukuri (a house built of wooden beams combined to form a steep thatched roof that resembles two hands together), Machiya houses (Merchants' houses), rowhouses  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日町屋が残る多くの都市では、日本人の生活の知恵と空間の理念が凝縮されたようなこの町屋の再評価の動きが顕著である。例文帳に追加

In cities where many merchant houses still remain, there has been a significant revaluation of these houses that seem to epitomize Japanese ingenuities and the idea of space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店舗としてみる場合は町屋と書く、住居としてみる場合は、民家の一種であり、町家と書くことが多い。例文帳に追加

When it is regarded as a retail store, it is often written as "町屋," and when it is regarded as a residence, it is often written as "町家."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋(まちや)とは、町の中にある庶民の住宅のことである。例文帳に追加

Machiya is a house of common people in town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

厨子二階は、街道沿いに建てられた町屋の表に造られた。例文帳に追加

The loft was located on the front of a merchant house built along the big road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また御年寄になると町屋敷が与えられることもあった。例文帳に追加

Sometimes machiyashiki (long and narrow wooden row houses) were given to Otoshiyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世の絵巻物などに庶民の町屋が描かれている。例文帳に追加

Machiya houses of the common people in urban areas are depicted on picture scrolls and others in the early feudal period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代・明治・昭和前期の町屋(商家)が立ち並ぶ。例文帳に追加

Streets in this area are lined with machiya (merchant's house) built in the Edo, Meiji, and the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-大火の後に実施することもあり、京都における天明大火の町屋普請などが知られる。例文帳に追加

Some machiya fushin were organized after disastrous fires; a well known example of this is the machiya fushin in Kyoto after the Great Fire in Tenmei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西の城下町では早くから町屋が建てられてこれが広く普及していた。例文帳に追加

In castle towns in the Kansai District, merchant houses had been built since early times and had become common.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記の校地以外にも京町屋キャンパス(京都府京都市中京区)がある。例文帳に追加

In addition to the list of campuses below, Doshisha has Kyomachiya Campus (Nakagyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋キャンパスは公式サイトには記述がないが、大学の広告などで公式に使われている。例文帳に追加

The Kyomachiya Campus is not on the official site, but it's officially used in the school ad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒を基調とした町屋風の建物で、京都初出店の店舗が多く入居している。例文帳に追加

The complex consists of buildings reminiscent of Edo period merchants' houses, and many of the tenants are newcomers to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず織田信長軍の鉄砲隊が有岡城に乱射し、次いで弓(武器)隊が町屋を放火した。例文帳に追加

At first, musket troops of Nobunaga ODA fired at random at Arioka-jo Castle and shooting units set fire to townhouses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改築前は、明治から大正時代に建てられた京都の伝統的な町屋だった。例文帳に追加

Before it was remodeled, the house had been a machiya, a traditional townhouse found mainly in Kyoto that was built during the Meiji or Taisho periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、かつての住宅は農家でも町屋でも、生業と結びついた職住一致のものが多かった。例文帳に追加

In the past, many houses, such as farmers' houses and Machiya houses, were place where persons lived and worked for earning their living.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国府は桑田郡にあり、現在の亀岡市千代川遺跡または南丹市八木町屋賀(旧船井郡八木町屋賀)または亀岡市三宅町(国衙との説もある)にあてる説があるが、未だ確定していない。例文帳に追加

The Kokufu was placed in Kuwada District, and there are various theories about its location: that it was at the Chiyokawa site in the present Kameoka city, or at the present Yagi-cho Yaga in Nantan city (the former Yagi-cho Yaga in Funai District) or at Miyake-cho in Kameoka city (there is another theory that it was a Kokuga), but the precise location is still unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、家屋の更新により新しい建物も多いが、古くからある町屋も散見され、街道として栄えた面影を残している。例文帳に追加

Also, although many reconstructed new-style buildings are found along the street, traditional town houses remain in some sections, showcasing its past as a prosperous highway from days gone by.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農家、漁家、町屋などの民家建築が文化財として着目されるようになったのは、第二次世界大戦後である。例文帳に追加

It was after World War II that private houses such as farmhouses, fishermen's houses and merchant houses came to attention as cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは町屋の奥まりに位置し、茶の湯を楽しみにやってくる客人は玄関とは別に、専用の細い通路を通り茶の座敷へと向かう。例文帳に追加

The house was located deep inside the town, and guest visiting in expectation of chanoyu walked down through an exclusive narrow path differing from a gate to a Japanese style room specifically for tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有職紋様には幾何紋が多く、松菱、剣菱、菱梅などの菱形が目立ち、武家や町屋向けにも流用されている。例文帳に追加

The yusoku-monyo includes many geometrical patterns, in which the lozenges such as pine lozenge, sword lozenge and lozenge-shaped plum blossoms are predominant, and they are also used for the patterns of the samurai class and merchants' families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋は宿場町にもあったが、特に城下町でこれが形成されることが多く、武家屋敷と対比をなしていた。例文帳に追加

There were merchant houses in post-station towns, but they were often built in castle towns forming a contrast with samurai residences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に近年では老朽化した町屋を取り壊さずに修復・改装して、自宅や宿泊施設として再利用するケースが増えている。例文帳に追加

In recent years, in particular, instead of tearing them down, the trend to restore and renovate aging merchant houses to reuse as residences or lodging facilities has been on the rise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『絵本時世粧』、町屋や花街を中心に当時(寛政期)の女性風俗を描いた色摺り絵本例文帳に追加

"Ehon Imayo Sugata": a colored picture book which portrays the custom and manners of women in Machiya (long and narrow wooden row houses) and Hanamachi (geisha districts in Kyoto) during the Kansei Periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には藍染めをする一般家庭の件数は1500近くもあったともいわれ、町屋360軒のうち25軒が紺屋であったとされる。例文帳に追加

It is believed in the Edo period, as many as 1,500 general households were engaged in indigo dyeing, and twenty-five out of 360 tradesmen's houses were Koya (dye shop).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに元からあった周辺集落である南の芝(東京都港区)、北の浅草や西の赤坂、牛込、麹町にも町屋が発展した。例文帳に追加

Furthermore, machiya (merchant houses) were also built in the villages such as Shiba in the south (Minato Ward), Asakusa in the north, and Akasaka, Ushigome and Kojimachi in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、ここで言う「住宅」は城郭の御殿、社寺の書院、客殿などを指し、「民家」は町屋、農家などを指す。例文帳に追加

The term 'public residences' is used to refer to the palaces in castles, to the shoin (studies) in shrines or temples, to reception halls, and so forth, whereas 'private homes' refers to merchant or farmer houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山道鵜沼宿旧旅籠「絹屋」 (岐阜県各務原市 各務原市の施設「中山道鵜沼宿町屋館」)例文帳に追加

Unuma-juku Station on Nakasen-do Road, old hatago 'Kinuya' (Kakamigahara City, Gifu Prefecture, facilities of Kakamigahara City 'Nakasen-do Unuma-juku Machiya-kan')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし同心は管轄の町屋からの付け届けなどでかなりの実収入があり、そこから手札(小遣い)を得ていた。例文帳に追加

However, Doshin received a lot of real income from bribes offered by people living in merchant houses under their jurisdiction, and they got Tefuda (pocket money) from the income.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の寺社建築・旧街道沿いに残る商家等の町屋建築における「平入り」(平入、ひらいり)や「妻入り」(妻入、つまいり)。例文帳に追加

Concerning Japanese shrines, temples, or merchant houses remaining along old roads, it is said that a building is made in the "Hirairi" style or the "Tsumairi" style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20世紀後半には地域住民による町屋保存活動が活発化し、1984年には社団法人奈良まちづくりセンターを設立。例文帳に追加

In the latter half of the 20th century, efforts to conserve machiya buildings became active and, in 1984, Nara Machizukuri Center (NMC) was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋の原型を保ちつつ現代風に改装された飲食店や雑貨店、公共文化施設、社寺が町内各地に点在するようになる。例文帳に追加

Restaurants and general stores that were the refurbished machiya to offer modern features while maintaining their original form, public cultural facilities, temples and shrines began to dot various areas of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京大学による町屋(商家)調査を経て、1957年6月18日に棟札とともに国の重要文化財に指定された。例文帳に追加

On June 18, 1957, after a machiya (a traditional form of townhouse found mainly in Kyoto) (or shoka, merchants' house) (or shoka (mercantile house)) study conducted by the University of Tokyo, with posting of a munafuda (historical plaque on a building), it was designated as an Important Cultural Property in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入口を入るとすぐに土間で、そこにせいぜい2部屋がついた長屋とは違い、町屋の間口は2間から3間ほどであったものの、奥行は町屋の普及が関西よりやや低調だった江戸でも20間ぐらいは普通にあったといわれる。例文帳に追加

Row houses were designed to have a doma (a dirt floor space that functions as a foyer and kitchen) directly inside the entrance and two rooms at most, whereas, although the frontage of merchant houses was no wider than approximately 12 to 18 feet, they were usually somewhere around 120 feet deep even in Edo (old Tokyo) where merchant houses were less common than in the Kansai District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町屋好みは、豆桐や小梅のようにつつましさを持ちながらも、光琳小松、影日向菊、枝垂れ桜のような琳派の装飾性の高い紋様を好んだ。例文帳に追加

As for the taste of merchant families, there are highly decorative patterns of the Rinpa School such as Korin-komatsu (Korin small pines), kagehinata-giku (shadows of chrysanthemums in the sum) and shidarezakura (weeping cherry blossoms on sprays) were favored as well as such modest patterns as mamegiri (small paulownia) and koume (small plum blossoms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐川美術館を手がけた内海慎介(竹中工務店社員)が設計し、アルミの外壁は木目調に塗装して一部を弁柄に塗るなど、京都の町屋の雰囲気を出している。例文帳に追加

Shinsuke UTSUMI (an employee of Takenaka Corporation), who designed the Sagawa Art Museum, designed the shop, and the aluminium external wall was painted with woodtone and partly in Bengal red to create the atmosphere of a merchant house of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中でも京都や金沢などの大城下町では特に奥行が深く、極端な短冊の敷地に建てられた町屋は「うなぎの寝床」などと呼ばれることもあった。例文帳に追加

In the major castle towns such as Kyoto and Kanazawa, those merchant houses that were built on deep and narrow lots were also referred to as eel's nest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以降は、現在の家屋ほどの天井高の2階をもつ住宅が表通りでも建てられるようになり、三階建の町屋や看板建築も現れた。例文帳に追加

Since the Meiji period, two-storey merchant houses with the ceiling height similar to that of modern houses began to be built along main streets, and three-storey merchant houses and kanban kenchiku (typically, a two-story frame building serving dual purposes as a merchant residence and shop) also appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶室の茶室に付随する簡素な庭園は、広大な敷地を持つ寺院などではなく、敷地の限られた都市部の町屋(商家)において発達したと考えられる。例文帳に追加

It is said that those simple gardens attached to tea rooms were developed in urban Machiya (a traditional form of townhouse found mainly in Kyoto) (mercantile house) with limited premises, not in temples or others with broad premises.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした町屋では間口のほとんどを店舗にとられていたため、「通り庭」と呼ばれる細長い庭園が発達していたが、さらに茶室へと繋がる通路、「路地」が別に作られるようになった。例文帳に追加

Most of Maguchi (the length of the front facade of a building or frontage of a plot of land from corner to corner) in such Machiya were used by shops, and thereby a long and narrow garden called Toriniwa (unfloored walkway) was developed and then 'Roji,' a passage leading to the tea room was separately created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺の所在する今井町は重要伝統的建造物群保存地区に選定され、町内の8軒の町屋(商家)が国の重要文化財に指定されている。例文帳に追加

Imaicho, where the temple is located, is selected for the Preservation Districts for groups of historic buildings and eight machiya (traditional merchant's townhouse) in the town are designated as national important cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵人兼右兵衛尉在任時であった天喜3年(1055年)、内裏の蔵人所町屋(蔵人の詰所)に逃げ込んだ抜刀の暴漢を郎等と共に取り押さえた功により検非違使に任ぜられる(『百錬抄』)。例文帳に追加

In 1055 when he was assigned to Kurodo as well as Uhyoe no jo, he was appointed as kebiishi in reward for his having arrested thugs who fled into an Kurodo's office while wielding swords together with his men ("Hyakuren sho" [History book from the Kamakura period]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また旧市街地の町屋には、浸水時に家財を2階や小屋裏に引き上げる滑車を備えた「タカ」と呼ばれるこの地独特の吹抜けが残されている。例文帳に追加

In the tradesmen's houses in the old urban area, there remains a vaulted ceiling called 'Taka' which is peculiar to this place and is equipped with a pulley used for lifting up household goods to the second floor or attic when a flood occurs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地子免許(じしめんきょ)とは、近世の都市において町屋敷地にかかる地子(農村の年貢に相当する)を領主権力が免除すること。例文帳に追加

"Jishi menkyo" refers to the exemption from "jishi" (the tax imposed on the land of the town's residential area during the early modern ages of Japan) permitted by a feudal lord, and jishi corresponded to "nengu" (the tax imposed on the land of farming villages).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、江戸のように全く新しくあるいはそれに近い都市改造の結果誕生した都市では、初期段階において領主への国役などの負担と引換に新設された町屋敷地を拝領する方式が取られた地域もある。例文帳に追加

In some cities - newborn ones and renewed ones - such as Edo, residents offered "kuniyaku" (public duties) to the feudal lord at the early stage of the city development, and in exchange, they received the land of the town's residential area that was newly developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS