1016万例文収録!

「県知事」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 県知事の意味・解説 > 県知事に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

県知事を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1384



例文

第三十三条 この法律に規定する経済産業大臣の権限に属する事務の一部は、政令で定めるところにより、都道府県知事が行うこととすることができる。例文帳に追加

Article 33 Part of the affairs within the authority of the Minister of Economy, Trade and Industry prescribed in this Act may be administered by prefectural governors pursuant to the provision of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 この法律に規定する主務大臣の権限に属する事務の一部は、政令で定めるところにより、都道府県知事が行うこととすることができる。例文帳に追加

Article 55 A part of the affairs that belong to the authority of the competent minister as prescribed in this Act may be performed by a prefectural governor pursuant to the provisions of the Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書に環境省令で定める書類を添えて、これを都道府県知事に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who intends to receive the registration set forth in the preceding paragraph shall submit to the prefectural governor a written application containing the following matters by attaching the documents specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 動物取扱業者が次の各号のいずれかに該当することとなつた場合においては、当該各号に定める者は、その日から三十日以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 16 (1) In the case where an animal handling business operator has fallen under any of the following items, the person prescribed in said item shall notify the prefectural governor to that effect within 30 days from such day:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十九条 都道府県知事は、動物取扱業者が次の各号のいずれかに該当するときは、その登録を取り消し、又は六月以内の期間を定めてその業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。例文帳に追加

Article 19 (1) A prefectural governor may, when an animal handling business operator falls under any of the following items, rescind the registration or order the suspension of all or part of the business by specifying a period no longer than six months:  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 都道府県知事は、動物取扱業者が前条第三項の規定を遵守していないと認めるときは、その者に対し、期限を定めて、必要な措置をとるべきことを勧告することができる。例文帳に追加

(2) A prefectural governor may, when he/she finds that an animal handling business operator fails to comply with the provisions of paragraph (3) of the preceding Article, recommend said person to take the necessary measures, by specifying a time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 都道府県知事は、前二項の規定による勧告を受けた者がその勧告に従わないときは、その者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) A prefectural governor may, when a person who has received a recommendation under the preceding two paragraphs fails to follow the recommendation, order said person to take measures pertaining to said recommendation, by specifying a time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 都道府県知事は、市町村(特別区を含む。)の長(指定都市の長を除く。)に対し、前二項の規定による勧告又は命令に関し、必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

(3) A prefectural governor may request the necessary cooperation from the mayors of municipalities (including special wards) (such mayors shall exclude the mayors of designated cities) with regard to the recommendation or order under the preceding two paragraphs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の許可を受けようとする者は、環境省令で定めるところにより、次に掲げる事項を記載した申請書に環境省令で定める書類を添えて、これを都道府県知事に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who intends to receive the permission set forth in the preceding paragraph shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of the Environment, submit to the prefectural governor a written application containing the following matters and the documents specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment attached to the application:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十七条 都道府県知事は、前条第一項の許可の申請が次の各号に適合していると認めるときでなければ、同項の許可をしてはならない。例文帳に追加

Article 27 (1) A prefectural governor shall not grant the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article unless he/she finds that the application for permission set forth in the same paragraph conforms to the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十八条 都道府県知事等は、地域における犬、ねこ等の動物の愛護の推進に熱意と識見を有する者のうちから、動物愛護推進員を委嘱することができる。例文帳に追加

Article 38 (1) Prefectural governors, etc. may appoint animal welfare promoters from among persons who have enthusiasm and knowledge regarding the promotion of the welfare of such animals as dogs and cats in the region.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条 この法律に規定する主務大臣の権限に属する事務の一部は、政令で定めるところにより、都道府県知事が行うこととすることができる。例文帳に追加

Article 68 Part of the affairs prescribed in this Act that are under the authority of the competent minister may be undertaken by a prefectural governor pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣又は都道府県知事は、前項の規定により登録を拒否したときは、遅滞なく、その理由を示して、その旨を申請者に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The Prime Minister or prefectural governor shall, when he/she has refused registration pursuant to the provisions of the preceding paragraph, notify the applicant to that effect and indicate the reason therefor without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 都道府県知事の登録を受けた者が当該都道府県の区域内における営業所又は事務所を廃止して、他の一の都道府県の区域内に営業所又は事務所を設置することとなつたとき。例文帳に追加

(ii) Where a Money Lender who was previously registered by a prefectural governor has abolished the business office(s) or other office(s) within the relevant prefectural area and has established a business office(s) or other office(s) within another prefectural area; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の六の二 貸金業者は、次の各号のいずれかに該当するときは、内閣府令で定めるところにより、その旨をその登録をした内閣総理大臣又は都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 24-6-2 In any of the cases listed in the following items, a Money Lender shall, as provided by a Cabinet Office Ordinance, notify the Prime Minister or prefectural governor who registered the Money Lender to that effect:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の六の五 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者が次の各号のいずれかに該当する場合においては、その登録を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 24-6-5 (1) The Prime Minister or prefectural governor shall, where a Money Lender registered thereby falls under any of the following items, rescind the Money Lender's registration:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の六の六 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者が次の各号のいずれかに該当する場合においては、その登録を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 24-6-6 (1) The Prime Minister or prefectural governor may, where a Money Lender registered thereby falls under any of the following items, rescind the Money Lender's registration:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の承認を受けた貸金業者は、当該承認を受けた社内規則を変更し、又は廃止しようとする場合においては、その登録をした内閣総理大臣又は都道府県知事の承認を受けなければならない。例文帳に追加

(4) Where a Money Lender who has obtained approval under the preceding paragraph intends to change or repeal the approved Internal Rules, the Money Lender shall further obtain approval thereof from the Prime Minister or prefectural governor who registered the Money Lender.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、入浴料金は物価統制令(現憲法発布前に出された勅令。法律としての効力を持つ)の規定により、各都道府県知事の決定で上限が定められる。例文帳に追加

The upper limit of the bathing fee is decided and specified by each prefectural governor pursuant to the provisions set forth in the Price Control Ordinance (which was proclaimed before the proclamation of the current Constitution and has the same binding effect as the law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上は昭和8年に没し、翌9年に井上の弟子金子有鄰が細川護立侯爵(当時の細川家当主)の許しを得て、細川侯・熊本県知事立会のもと、「三十四代武田流弓馬軍礼故実司家」を相伝した。例文帳に追加

In 1933 Inoue died, and in 1934, his disciple Yurin KANEKO obtained the permission from Marquis Morihisa HOSOKAWA (a head of the Hosokawa family at the time) and inherited 'the 34th tsukasake family of Takeda Kyuba-gunrei Kojitsu' in witness whereof Marquis HOSOKAWA and the governor of Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年に、伊藤博文が下関を訪問した際にふぐを食べ、その味に感嘆した伊藤は山口県知事に働きかけて、山口県下ではふぐ食が解禁された。例文帳に追加

However, in 1888, when Hirobumi ITO visited Shimonoseki, Yamaguchi Prefecture, he ate pufferfish and was so impressed that he approached the governor of Yamaguchi Prefecture, paving the way to lifting the ban on eating pufferfish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年、町村制施行により月瀬村が発足すると、奈良県知事税所篤や月瀬村長奥田源吉らは梅林の衰退を憂い、租税減免など、梅林保護の政策を実施した。例文帳に追加

However, the establishment of Tsukigase Village in 1889 in accordance with the enforcement of The Municipal Government Act turned the tide; the governor of Nara Prefecture, Atsushi SAISHO, and the mayor of Tsukigase Village, Genkichi OKUDA, lamented the waning state of the plum groves and implemented tax reductions and exemptions as well as plum grove protection measures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日では主に国会議員、都道府県知事経験者や学者などで勲二等の叙勲を受けた者と同等の功績を挙げた者が死後に叙位されることが一般的である。例文帳に追加

Today, it is commonly granted posthumously to persons who made similar achievements as former Diet members, prefectural governors, or scholars who received conferment of the Kunnito (Order of Second Class).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年、版籍奉還後の官制改正で、都道府県知事(知府事・知藩事・知県事)の下に正・権の大参事を置くと定められた(県には権官はなし)。例文帳に追加

In 1869, it was decided that Sei Daisanji (formal Daisanji) and Gon Daisanji (temporary Daisanji) were placed under prefectural governors (Chifuji [prefectural governor], Chihanji [domain governor], Chikenji [prefectural governor]) by the reform of the governmental regulations after the return of lands and people to the emperor (There was no gonkan [supernumerary position] in prefectures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世細川家の祖となった細川幽斎(幽斎)、細川忠興(三斎)父子や熊本県知事・内閣総理大臣を務めた細川護煕は頼有の末裔である。例文帳に追加

Yoriashi's descendants were Yusai HOSOKAWA and Tadaoki Hosokawa (Sansai), father and son, and ancestors of the early modern time Hosokawa family, as well as Morihiro HOSOKAWA, who was former Governor of Kumamoto Prefecture and the Prime Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後は外国事務局御用係(1868年)、兵庫県知事(1869年)、神奈川県令(1871年)、地租改正局長(1872年)などを歴任するが、薩長藩閥政府の現状に憤激し、官を辞した。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, he successively worked in positions such as goyogakari (the person in charge of the command from Imperial Household Ministry) in the foreign affairs office (1868), the governor of Hyogo Prefecture (1869), the prefectural governor of Kanagawa Prefecture (1871), the head of land-tax reform office (1872), but he resigned from his post as the result of having been furious about the current conditions of the government that was dominated by the Satsuma and Choshu clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治25年(1892年)には福岡県知事として第2回衆議院議員総選挙における選挙干渉の中心となるが、これが後に問題となり白根専一内務次官とともに辞めさせられる。例文帳に追加

In 1892, he became a main character of the election interference as Governor of Fukuoka Prefecture in the second general election of the members of the House of Representatives, and this was pointed out later as a problem, so he was dismissed from office together with Vice-Minister of the Interior Senichi SHIRANE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県令、沖縄県知事(第4代)、貴族院(日本)議員、元老院議官、錦鶏間祗候、日本鉄道会社、(のち甲武鉄道会社、両毛鉄道会社水戸鉄道社長兼任)の社長など。例文帳に追加

He held various posts such as the Shizuoka prefectural governor, the (fourth) governor of Okinawa, a member of the House of Peers (of Japan), Genroin gikan (councilor of Chamber of Elders), Kinkei-no-ma shiko (Kinkei Hall attendance) and the president of Nippon Railway (later serving concurrently as the president of Kobu Railway Company, Ryomo Railway Company, and Mito Railway Co.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治25年(1892年)に沖縄県知事に就任するが、謝花昇らと対立を深め、謝花の組織した沖縄倶楽部への弾圧を行うなどの強権を以て県政に臨んだ。例文帳に追加

He became the governor of Okinawa Prefecture in 1892 and invoked the state power to conduct the prefectural administration such as oppressing Okinawa Club organized by Noboru JAHANA whom Shigeru conflicted with.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、元老院(日本)権大書記官、大書記官、明治20年(1887年)12月から元老院議官、明治23年(1890年)7月から2年間富山県知事を歴任した。例文帳に追加

Later, he served as a vice great secretary and a great secretary of the Chamber of Elders in Japan, a councilor of the Chamber of Elders since December,1887, and governor of Toyama Prefecture for two years since July, 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

要請を受けた佐藤は岡山県知事、警察部長と打ち合わせ上京、警保局長有松英樹に対して助命嘆願をしたが、判決の6日後1911年(明治44年)1月24日に刑が執行された。例文帳に追加

After the request of those farmers, Sato discussed with the Prefectural governor and the chief of Okayama Prefectural Police., and headed to Tokyo to make a plea for sparing the life of Morichika to the chief of the National Public Safety Bureau, Hideki ARIMATSU; however, the death penalty was carried out on January 24, 1911, six days after the judgment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR発足後、1988年3月13日に路線愛称が定められた時、京都~米原間もJR京都線と名付けられたが、地元や当時の滋賀県知事から地域密着の路線名にして欲しいとの要望があったため、翌1989年に再度命名した。例文帳に追加

After JR was established, on March 13, 1988 it was decided that the name of the line between Kyoto and Maibara would be JR Kyoto Line; however, it was renamed in 1989 since there was strong demand from the local community and governor of Shiga Prefecture to have a more localized name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし2006年7月の滋賀県知事選で新駅建設凍結派の嘉田由紀子が当選したため、予定が大幅に変更になり2007年10月に新幹線新駅の建設中止が決定した。例文帳に追加

However, Yukiko KADA, who was against the construction of a new station, won the Shiga Prefecture governor's election on July 2006, thereby making a significant change in the plan to halt the construction of a new Shinkansen station in October 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また逆に、一度は着工された駅新設が、その新設を争点とした選挙での県知事交代によって凍結に追い込まれた滋賀県の南びわ湖駅の例もある。例文帳に追加

An opposite example also exists: The work to construct the Minami-Biwako Station in Shiga Prefecture had been started, but was stopped by the new governor who won an election by advocating the stop of the construction work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1983年3月 3府県知事、関西経済連合会会長、学識経験者などを代表委員とする「関西文化学術研究都市建設推進協議会」が発足。例文帳に追加

March, 1983: 'Kansai Science City Construction Promotion Conference' was inaugurated, with the governors of the three prefectures, chairman of Kansai Economic Federation and some academic experts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし鳥取藩の伊王野治郎左衛門(後の久美浜県知事)の仲介もあって、岩倉具視から鳥取藩に付属し「山国隊」と称するようにとの指示を受けることができ、山国隊が誕生した。例文帳に追加

But Jirozaemon IONO of Tottori Domain (who later became prefectural governor of Kumihama Prefecture) intervened in their support as well, and Tonomi IWAKURA officially linked them to Tottori Domain and gave them instructions to begin calling themselves the 'Yamagunitai' (Yamaguni army); with this, the Yamagunitai was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、旧天領や旗本支配地等は政府直轄地として府と県が置かれ中央政府から都道府県知事(知府事・知県事)が派遣された。例文帳に追加

On the other hand, bakufu-owned land and hatamoto (bakufu's direct retainer) territory became land directly controlled by the central government and prefectural governors (chifuji/chikenji) were dispatched from the central government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十六条 私人ニ於テ此ノ法律若ハ此ノ法律ニ基キテ発スル命令ニ依ル義務ヲ怠ルトキハ国土交通大臣若ハ都道府県知事ハ一定ノ期限ヲ示シ。例文帳に追加

The Article 36: If a private party may fail to fulfill a duty to abide by this law or a duty of an order established by this law, Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or prefectural governors shall give the obligated party a designated time period to fulfill the duty in an advance notice (or warning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県知事は選挙投票者による分類とされ、政党内閣または政党の影響の強い内閣の時期も含めて多くは内務省(日本)の官僚が任命され、また内務大臣の監督に服するものとされた。例文帳に追加

Fuken chiji (Prefectural governor) was categorized as being elected by voters; and during the time of the party cabinet or the cabinet strongly influenced by the political party, mostly government officials from the prewar Ministry of Home Affairs were assigned to be Fuken chiji and were supervised by the prewar Minister of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来府県における選挙事務を統括していた府県知事自身が選挙の対象となったこともあって、この改正により各道府県に選挙管理委員会が設置され知事の管轄から分離された。例文帳に追加

Since prefectural governors who used to be in charge of the election became the target of the election, this revision established the election management committee in each prefecture and segregated the election from the jurisdiction of prefectural governors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1947年(昭和22年)4月に実施された第1回統一地方選挙における府県知事および北海道庁長官(北海道知事)の選挙は、この法律によるものである。例文帳に追加

At the first nationwide local elections held in April 1947, prefectural governors and the governor of Hokkaido Prefecture were elected based on the law, Dofukensei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国是綱目(こくぜこうもく)は、明治2年(1869年)1月に当時の兵庫県知事であった伊藤博文が、県幹部3名(中島信行・田中光顕・何礼之)及び大阪に赴任中の会計官権判事の陸奥宗光とともに提出した建白書。例文帳に追加

Kokuzekomoku was a petition that Hirobumi ITO who was a governor of Hyogo Prefecture submitted it with three executives of Prefecture (Nobuyuki NAKAJIMA, Mitsuaki TANAKA, Noriyuki GA) and Finance officer/ judge, Munemitsu MUTSU who was in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、これ以外の選挙でも、内務大臣が府県知事や警察幹部の人事を握っていた事を利用して、人事権を盾に地方の官吏や警察を動員して公然・非公然の圧力をかけるケースがあった。例文帳に追加

Of couse, regarding other elections, there were cases that a prewar Home Minister openly or secretly put pressure on opponents because a prewar Home Minister had authority over personnel issues of prefectural governors and top officials of police and could mobilize government official and police.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの当時のことをご存じの方はご存じのように、結局、人事権、予算権は厚生大臣にあるのです。 ところが、仕事上の命令権は県知事にあるのです。例文帳に追加

After all, the Minister of Health and Welfare had the authority over personnel and budget affairs, as people knowledgeable about those days would know. However, the authority over job duties belonged to prefectural governors.  - 金融庁

東(ひがし)国(こく)原(ばる)英(ひで)夫(お)宮崎県知事が3月10日の午前1時から3時まで,ニッポン放送のラジオ番組「オールナイトニッポン」に出演した。例文帳に追加

Higashikokubaru Hideo, the governor of Miyazaki Prefecture, appeared on Nippon Broadcasting System's radio program "All Night Nippon" from 1 a.m. to 3 a.m. on March 10.  - 浜島書店 Catch a Wave

始球式では,泉(いずみ)田(だ)裕(ひろ)彦(ひこ)新潟県知事や人気漫画シリーズ「ドカベン」の作者である水島新(しん)司(じ)さん,柔道のバルセロナ五輪金メダリストである吉田秀(ひで)彦(ひこ)さんが第1球を投げた。例文帳に追加

During the opening pitch ceremony, Izumida Hirohiko, the governor of Niigata Prefecture, Mizushima Shinji, the creator of the popular manga series “Dokaben,” and Yoshida Hidehiko, a judo gold medalist at the Barcelona Olympics, threw the first balls.  - 浜島書店 Catch a Wave

公債を購入した個人投資家は,くまモンと蒲(かば)島(しま)郁(いく)夫(お)熊本県知事からの感謝状や,くまモンの写真,観光客向けのパンフレットを含む特典がもらえる。例文帳に追加

Individual investors who buy the bond will receive special gifts including a thank-you letter from Kumamon and Kumamoto Governor Kabashima Ikuo, a photograph of Kumamon and tourist brochures. - 浜島書店 Catch a Wave

都道府県等が災害救助法に基づき雇用促進住宅を借り上げた場合、他の応急仮設住宅同様、エアコン等の附帯設備の設置が可能となった旨、都道府県知事に周知(平成23年7月15日)例文帳に追加

Informing prefectural governors that when prefectures rent and provide employment promotion housings based on the Disaster Relief Act, ancillary equipment such as air conditioners could be installed, in the same way as other emergency provisional housings (July 15, 2011). - 厚生労働省

4 厚生労働大臣は、男女雇用機会均等対策基本方針を定めるに当たつては、あらかじめ、労働政策審議会の意見を聴くほか、都道府県知事の意見を求めるものとする。例文帳に追加

(4) The Minister of Health, Labor and Welfare, in formulating the Basic Policy on Measures for Equal Employment Opportunities for Men and Women, shall consult the Labor Policy Council and request the opinions of the prefectural governors in advance. - 厚生労働省

例文

この場合において、同条第四項中「聴くほか、都道府県知事の意見を求める」とあるのは、「聴く」と読み替えるものとする。例文帳に追加

The provisions of Article 4, paragraphs 4 and 5 shall apply mutatis mutandis to the formulation and amendment of the Guidelines. In these cases, the term "shall consult the Labor Policy Council and shall request the opinions of the prefectural governors" in Article 4, paragraph 4 shall be deemed to have been replaced with "shall consult the Labor Policy Council." - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS