1016万例文収録!

「研究者」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 研究者の意味・解説 > 研究者に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

研究者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2166



例文

国から研究活動のための助成金を受けている企業は,法に従い発明による収益に発明たる従業を関与させることにより研究資金を継続的に提供し,かつ研究者を奨励することを目的として,従業発明の販売又は利用から生じる利益を研究活動に再投資することが要求される。例文帳に追加

Entities that receive State financing for their research shall reinvest part of the royalties that they receive for the marketing of such inventions with a view to generating a continuous supply of research funds and encouraging researchers, by making them participants in the proceeds from innovations, in accordance with the legislation in force. - 特許庁

研究者が異種類のデータを総合的に又は相補的に解析することを支援する。例文帳に追加

To support a researcher to comprehensively or complementarily analyze different types of data. - 特許庁

参考「買い物弱を支える地域生活インフラ」研究セミナーについて例文帳に追加

Research seminar on the "infrastructures for local community lives for supporting people with limited access to shopping facilities"  - 経済産業省

自社のための研究開発に従事するの給与・賞与(退職金は除く)。例文帳に追加

Salaries and bonuses for persons engaged in R&D for your own company (excluding retirement allowance)  - 経済産業省

例文

-自社のための研究開発に従事するの給与・賞与(退職金は除く)。例文帳に追加

-Salaries and bonuses for persons engaged in R&D foryour own company (excluding retirement allowance)  - 経済産業省


例文

電力事象の枠組みを超えた技術支援機関としては、電力中央研究所がある。例文帳に追加

The Central Research Institute of Electric Power Industry is a technical support organization overriding the framework of electric power companies. - 経済産業省

サービスの利用目線に立った研究開発を行っている中小企業例文帳に追加

An SME that carries out research and development from the perspective of the users of their services - 経済産業省

株式会社日本生化学研究所 日生オアシス和光(サービス付き高齢向け住宅)例文帳に追加

Nihon Seikagaku Kenkyujo Co., Ltd. "Nissei Oasis Wako" (Residences with health and welfare services for the elderly) - 厚生労働省

(6) 研究者等の個人情報の保護に係る責務は、次に掲げるとおりとする。例文帳に追加

(6) Researchers, etc. have the following responsibilities with respect to the protection of personal information. - 厚生労働省

例文

(6) 研究責任は、実施計画書に次に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

(6) The principal investigator must include the following items in the research plan. - 厚生労働省

例文

ヒト幹細胞臨床研究に伴い被験に生じた健康被害の補償のために必要な措置例文帳に追加

Provisions necessary for compensating research subjects who may suffer damaged health in the course of the human stem cell clinical research - 厚生労働省

(16) 研究責任は、総括報告書に次に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

(16) The principal investigator must include the following items in the comprehensive report. - 厚生労働省

また、その結果については、研究機関の長及び総括責任に報告しなければならない。例文帳に追加

The results of such studies must be reported to the institute director and study leader. - 厚生労働省

(20) 研究責任の個人情報の保護に係る責務は、次に掲げるとおりとする。例文帳に追加

(20) The principal investigator has the following responsibilities with regard to the protection of personal information. - 厚生労働省

中世非人宿の構成員に「癩」がいたことは、従来の中世史研究で明らかになっている。例文帳に追加

It is clearly known from general research on medieval history that there were "lepers" living in medieval outcaste "non-human" facilities. - 厚生労働省

(エ)職域における肝炎患等に対する望ましい配慮の在り方に関する研究例文帳に追加

iv. Research on desirable consideration for patients with hepatitis at work sites - 厚生労働省

研究者が終身職を手に入れると同時に、もはや生存の問題は気にする必要がなくなる例文帳に追加

Once a researcher achieves tenure, there is no need to worry about survival issues.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

その医から聞いたところでは、引退後はある一線をひたすら研究していたそうだ。例文帳に追加

that during his retirement he had devoted himself to a single line of study,  - Ambrose Bierce『死の診断』

本書はその研究を記述したもので、ほかの科学がそれを確認できるようにするためのものだ。例文帳に追加

The book you are holding documents the research, and allows it to be validated by other scientists.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

1997年6月には、AT&Tの暗号研究者のMatt Blazeが、別の種類の暗号問題を提案した。例文帳に追加

In June, 1997 Matt Blaze, a cryptography researcher at AT&T, proposed a different sort of cryptographic challenge.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

二 第七十八条第一号、第二号(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)、第三号(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)、第四号(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)、第六号、第七号、第八号(試験研究炉等設置に係る部分を除く。)、第八号の二(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)、第十号(試験研究炉等設置に係る部分を除く。)、第十一号、第十二号(試験研究炉等設置に係る部分を除く。)、第十四号、第十五号、第十七号、第十八号、第二十号、第二十一号、第二十六号の二(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)、第二十八号(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)、第二十九号(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。)又は第三十号(試験研究炉等設置及び使用に係る部分を除く。) 一億円以下の罰金刑例文帳に追加

(ii) Items (i), (ii) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users), item (iii) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users), item (iv) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users), item (vi), (vii), (viii) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers), item (viii)-2 (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users), item (x) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers), item (xi), (xii) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers), item (xiv), (xv), (xvii), (xviii), (xx), (xxi), (xxvi)-2 (excluding the portion pertaining to test and research reactor, etc. establishers and users), item (xxviii) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users), item (xxix) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users) or item (xxx) (excluding the portion pertaining to research and test reactor, etc. establishers and users) of Article 78: Fine of not more than one hundred million yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また同じく京都大学教授で法学の織田萬をリーダーとして当時まだ研究生であった中国哲学研究者の狩野直喜、中国史家の加藤繁などを加えて、清朝の法制度の研究をさせた。例文帳に追加

At the same time, he directed the research project for the law system of the Qing Dynasty by setting up another group led by Yorozu ODA, who was also a jurist and professor of Kyoto Imperial University, Naoki KANO, who was still a research student at that time but later became the scholar of Chinese philosophy, and Shigeru KATO, a historian of Chinese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、大学や公的研究機関の研究環境を整備することによって、各国の研究者を惹きつけることや、職場における公正かつ透明性のある人事制度の整備、職場環境の国際化等によって、外国人労働も能力を発揮できるような環境にすることが重要である。例文帳に追加

Therefore, it is important to attract researchers from all countries by developing the research environments of universities and public research institutes, and create an environment where foreign workers can tap their abilities by developing fair and transparent personnel systems at workplaces and internationalizing workplace environments. - 経済産業省

第十三条 国は、認定研究開発事業又は認定統括事業に対し、当該認定研究開発事業計画又は認定統括事業計画に従って行われる研究開発事業又は統括事業の適確な実施に必要な指導及び助言を行うものとする。例文帳に追加

Article 13 The national government shall provide a Certified Research and Development Business Operator or a Certified Supervisory Business Operator with the guidance and advice necessary for appropriately engaging in Research and Development Business or Supervisory Business according to a Certified Research and Development Business Plan or a Certified Supervisory Business Plan.  - 経済産業省

第十五条 国は、産業技術力の強化を図るため、国の試験研究機関の研究者がその研究成果を活用する事業を実施する営利を目的とする私企業を営むことを目的とする会社その他の団体(次項において「研究成果利用会社等」という。)の役員、顧問若しくは評議員の職を兼ねることが当該研究成果の事業への移転の促進にとって重要な意義を有することに配慮しつつ、当該研究成果を活用する事業を実施する事業に対する支援に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 15 (1) In order to enhance Industrial Technology Capability, the national government, shall endeavor to take necessary measures to provide support to the business operators who will implement businesses that utilize said research results, taking into account the fact that it has an important meaning in the promotion of transfers of said research results to business operators, for researchers at national Research and Development Institutes to jointly hold positions as officers, advisors or councilors in companies and other organizations whose purpose is to conduct for-profit private enterprise to implement businesses utilizing the results of that research (referred to in the next paragraph as "Research Results Utilizing Companies, etc.").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

単独でインフォームド・コンセントを与えることが困難なを被験又は提供とするヒト幹細胞臨床研究にあっては、当該臨床研究を行うことが必要不可欠である理由及び代諾の選定方針例文帳に追加

In cases in which the human stem cell clinical research involves human subjects for which it may be difficult to obtain consent directly from the individual, justifications for why such research is necessary, and criteria for the selection of proxies - 厚生労働省

第十一条 経済産業大臣は、特定研究成果の活用において中小企業が果たす重要な役割にかんがみ、研究開発、特定研究成果の活用に関する情報の提供その他の関連施策を効果的に推進するよう努めるものとする。例文帳に追加

Article 11 The Minister of Economy, Trade and Industry shall, in view of the important role played by Small and Medium Sized Enterprise Operator in utilizing Specified Research Results, endeavor to effectively promote the provision of information pertaining to utilizing research and development and Specified Research Results, and other relevant measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 研究所の成立の際現に経済産業省の部局又は機関で政令で定めるものの職員であるは、別に辞令を発せられない限り、研究所の成立の日において、研究所の相当の職員となるものとする。例文帳に追加

Article 2 At the time of establishment of the Institute, any person who is actually an employee of an agency or a department of the Ministry of Economy, Trade and Industry specified by Cabinet Order shall become a formal employee of the Institute on the date of establishment of the Institute, unless written appointments are issued separately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 国は、生物の多様性に関する科学技術の振興を図るため、野生生物の種の特性の把握、生態系の機構の解明等の研究開発の推進及びその成果の普及、試験研究の体制の整備、研究者の養成その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 23 The government shall, for the purpose of promoting science and technology relating to biodiversity, gain an understanding of the characteristics of wildlife species, promote research and development, including clarification of a structure of ecosystem and disseminate the results thereof, develop a system for test and research, train researchers and take other necessary measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定にかかわらず、大学は、教育研究上特に必要があり、かつ、当該大学における教育研究の遂行に支障がないと認められる場合には、当該大学における教育研究以外の業務に従事するを、当該大学の専任教員とすることができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a university may appoint a person who is engaged in duties other than the provision of education and research at said university as a full-time teacher at said university, when there is a special necessity for education and research and it is recognized that it does not impede the education and research at said university.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大学の研究テーマのデータベースがあり、インターネットを通じて大学の研究テーマを検索するステップ、検索結果を閲覧するステップとを少なくとも含み、必要に応じて検索結果にある研究テーマの担当へ連絡をとるステップを含むことを特徴とする。例文帳に追加

This system includes a step to retrieve the study themes of universities from a data base of university study themes via the Internet, a step to read the retrieval results and a step to contact the person in charge as necessary about a specific study theme included in the retrieval results. - 特許庁

起業家支援システム100は、起業家などからのシーズ情報検索要求(例えば、研究者名、研究分野、研究設備などを示す語句、或いはこれらを示す所定のコードなど)を受け所定のデータベースを参照して検索結果をクライアントへ返送する。例文帳に追加

The entrepreneur support system 100 receives a seed information retrieval request (e.g. words or phrases representing a researcher name, a research field, research facilities or a specified code indicating them, etc.), from an entrepreneur or the like, refers to a specified database, and sends a retrieval result back to the client. - 特許庁

インターネット上に、学術研究論文格付けサイトを開設して、世界中の研究者から、自身のインターネット上のWebサイトで公開している学術研究論文のURLと書誌事項を前記サイトに通知し、前記サイトは無条件で前記URLと書誌事項を公開する。例文帳に追加

A scientific research paper rating site is opened on the Internet, and scholars of the entire world inform URL of a scientific research paper opened in public in his/her Web site on the Internet and book items to the rating site, and the rating site unconditionally opens the URL and the book items in public. - 特許庁

3 主務大臣は、認定研究開発事業計画が前条第三項各号のいずれかに適合しないものとなったと認めるときは、認定研究開発事業に対して、当該認定研究開発事業計画の変更を指示し、又はその認定を取り消すことができる。例文帳に追加

(3) If the competent minister finds that a Certified Research and Development Business Plan no longer conforms to any one of the items of paragraph (3) of the preceding Article, he/she may instruct the relevant Certified Research and Development Business Operator to make a change to said Certified Research and Development Business Plan or rescind the certification.  - 経済産業省

○ 県雇用のプロジェクトマネージャーが県内企業を訪問し、県内外の医療機器関連メーカー、大学等研究機関とのマッチングを図るほか、大学研究者からの試作案件等の紹介、外部研究資金の取得支援等を行う。例文帳に追加

Project managers from the prefectural government help companies across Fukushima by offering a business matching with medical device manufacturers, universities and research institutes across Japan, introducing prototype production plans from university researchers, as well as offering support to the companies in raising research funds from third parties.  - 経済産業省

ナノテクノロジー・ネットワークは、全国の大学や独立行政法人等が所有する最先端ナノテクノロジー研究設備の利用機会を高度な専門技術・知識と共に研究者に提供することにより、分野横断的な研究開発を戦略的かつ効率的に推進するものである。例文帳に追加

The Nanotechnology Network project promotes cross-sectoral research in a strategic and efficient manner by providing researchers with opportunities to use cutting-edge nanotechnology research facilities owned by universities and incorporated administrative agencies across Japan, as well as advanced technologies and knowledge. - 経済産業省

一方で、従業数10人~49人の小規模な企業では、継続的な研究開発を通じてイノベーションに向けて取り組んでいる企業は半数程度に過ぎず、残りは、非継続的な研究開発を通じてイノベーションを目指しているか、あるいは研究開発を行わずにイノベーションを目指している。例文帳に追加

Among small-scale companies with workforces of from 10 to 49 on the other hand, no more than half are working towards innovation in this way. The remainder are either aiming to innovate through non-continuous research and development, or without conducting any research and development at all. - 経済産業省

また、2005年に東京大学医科学研究所に寄付講座を開設し、さらに2009年には東京農工大学工学部との共同研究をスタートさせ、最先端技術を手がける研究者のニーズを把握することで、コンサルティングやプランニングの能力の向上を図っている。例文帳に追加

In 2005, it set up a new course through donations at The Institute of Medical Science, The University of Tokyo, and then in 2009 it commenced joint research with the Tokyo University of Agriculture and Technology, Faculty of Engineering. By learning the needs of researchers working on cutting edge technology, it is aiming to increase its consulting and planning capabilities further. - 経済産業省

研究者が保有する産業シーズを起業を志望するが簡便に検索する手段を提供し、さらに研究者と連絡を取るための手段を具えるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a means of enabling a person who wishes to start his/her business to easily retrieve industrial seeds that researchers have and to provide a system having a means for contacting a researcher. - 特許庁

2 調製機関の研究責任は、研究者に対し定期健康診断を行い、ヒト幹細胞等を取り扱うのに不適当なを調製作業に従事させてはならない。例文帳に追加

2 The principal investigator overseeing the processing shall implement periodic health checks for researchers, and persons not appropriate for the handling of human stem cells shall not be allowed to perform processing procedures. - 厚生労働省

(2) 研究責任は、(1)の措置を実施するため、被験から必要な情報の提供や保存について協力を受けられるよう、あらかじめ、研究者等に対して必要な指示をしておくものとする。例文帳に追加

(2) In order to take the measures described in (1), above, the principal investigator should seek the cooperation of research subjects in providing and maintaining the necessary information, and should give instructions as needed to researchers, etc., in advance. - 厚生労働省

第二条 この法律の施行の際現に従前の独立行政法人産業技術総合研究所(以下「従前の研究所」という。)の職員であるは、別に辞令を発せられない限り、この法律の施行の日(以下「施行日」という。)において、独立行政法人産業技術総合研究所(以下「研究所」という。)の職員となるものとする。例文帳に追加

Article 2 Any person who is actually an employee of the existing National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (hereinafter referred to as the "existing Institute") at the time of enforcement of this Act shall become an employee of the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (hereinafter referred to as the "Institute") on the day of enforcement of this Act (hereinafter referred to as "enforcement date"), unless written appointments are issued separately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一般に長期に亘る研究の成果としての論文が発表される一方で、実際に研究で利用された種々のデータの入手が困難であるという学術文書の特性を考慮し、学術文書の流通と利用とを促進し、研究者の便利に資し、これを通じて研究の活性化を図ることのできる学術文書管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a scientific document managing device contributing to improve the conveniences of researchers and activating studies therethrough by promoting the distribution and utilization of scientific documents in consideration of the characteristics of the scientific documents that it is difficult to acquire various data actually utilized for the studies while papers are published generally articles as a result of studies over a long period. - 特許庁

2 主務大臣は、認定研究開発事業が前条第一項の認定に係る研究開発事業計画(前項の規定による変更の認定があったときは、その変更後のもの。以下「認定研究開発事業計画」という。)に従って研究開発事業を行っていないと認めるときは、その認定を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) If the competent minister finds that a Certified Research and Development Business Operator fails to engage in Research and Development Business according to the Research and Development Business Plan for which the certification set forth in paragraph (1) of the preceding Article has been given (or if a change has been certified pursuant to the preceding paragraph, the changed Research and Development Business Plan; hereinafter referred to as a "Certified Research and Development Business Plan"), he/she may rescind the certification.  - 経済産業省

産学連携により大学等の研究成果の実用化を促進するため、独立行政法人科学技術振興機構では、特定企業と特定大学(研究者)による知的財産を活用した研究開発を総合的かつシームレスに推進する「研究成果最適展開支援事業(A-STEP)」等を実施するとともに、大学等の知的財産活動を専門的に支援する「技術移転支援センター事業」を実施している。例文帳に追加

To encourage the commercial viability of university research outcomes through industry university cooperation, the Japan Science and Technology Agency (JST) runs the “Adaptable and Seamless Technology Transfer Program through Target-Driven R&D (A-STEP).” This program promotes comprehensively and seamlessly intellectual property-based R&D projects by certain firms and certain universities (researchers).  - 経済産業省

四 その発明が独立行政法人研究者がした職務発明である場合において、その独立行政法人研究者から特許を受ける権利を承継した当該独立行政法人例文帳に追加

(iv) In the case that the invention is an employee invention made by Incorporated Administrative Agency Researcher, said Incorporated Administrative Agency that has succeeded the right to obtain a patent from said Incorporated Administrative Agency Researcher  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 その発明が地方独立行政法人研究者がした職務発明である場合において、その地方独立行政法人研究者から特許を受ける権利を承継した当該地方独立行政法人例文帳に追加

(vi) In the case that the invention is an employee invention made by Local Incorporated Administrative Agency Researcher, said Local Incorporated Administrative Agency which has succeeded the right to obtain a patent from said Local Incorporated Administrative Agency Researcher  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国文学の久松潜一は『上代日本文学の研究』において、旋頭歌の本質は問答的に口誦するところにあるとの考えを示し、他の研究者もこれを支持している。例文帳に追加

A scholar of Japanese literature Senichi HISAMATSU argued in his book "Jodai Nihon bungaku no kenkyu " (Study on premodern Japanese literature) that the true nature of Sedoka is the recitation of a poem in the style of question-and-answer, and other scholars support this theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電電塔には電気研究者の代表としてトーマス・エジソン、電波研究者の代表としてハインリヒ・ヘルツの銅製の肖像が掲げられている。例文帳に追加

Copper statues of Thomas Edison and Heinrich Hertz stand in the Denden-to Pagoda to represent electricity researchers and electromagnetic wave researchers respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

将門伝説の研究者である村上春樹(研究者)(元高校教諭の郷土史家、同名の小説家とは別人)は将門伝説を以下のように分類している。例文帳に追加

Haruki MURAKAMI (local historian, and former high school teacher, not the famous fiction writer by the same name), has conducted research into the legends about Masakado, and has proposed the following schema for categorizing the legends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS