1016万例文収録!

「積章」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 積章に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

積章の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

第三 気及び換気例文帳に追加

Chapter III Cubic Volume of Air and Ventilation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

作成教育用木玩具例文帳に追加

BLOCK TOY FOR SENTENCE CREATING EDUCATION - 特許庁

この若しくは地域産業集形成法例文帳に追加

this Chapter or the Regional Industrial Clusters Formation Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三 退職年金等立金に対する法人税例文帳に追加

Chapter III Corporation Tax on Retirement Pension Fund  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二 退職年金等立金に対する法人税例文帳に追加

Chapter II Corporation Tax on Retirement Pension Funds  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

記憶域の見りに関する情報が第3に追加されている例文帳に追加

Storage estimate information has been added to Chapter 3  - コンピューター用語辞典

第二 地域における産業集の形成等のための措置例文帳に追加

Chapter II Measures for Formation, etc. of Regional Industrial Clusters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三 気及び換気(第六百条―第六百三条)例文帳に追加

Chapter III Cubic Volume of Air and Ventilation (Articles 600 to 603)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第3では、人的資本蓄に向けた中小企業の取組を調べる。例文帳に追加

In Chapter 3, we study the efforts of SMEs for the accumulation of human capital. - 経済産業省

例文

第3 人的資本の蓄に向けた中小企業の取組例文帳に追加

Chapter 3 SMEs initiatives to accumulate human capital - 経済産業省

例文

その後、対応付けが完了した実業務文を、基軸文の一部として集し、これによって学習する。例文帳に追加

After that, sentences whose association has been completed are accumulated as part of the core sentence collection, from which learning is to be done. - 特許庁

その後、対応付けが完了した実業務文を、基軸文の一部として集し、これによって学習する。例文帳に追加

Thereafter, the system accumulates actual business sentences with association thereof finished as part of key sentences, and learns thereby. - 特許庁

の作成中において、「文例データ入力」3をクリックして文例を蓄したり、「バックアップ」4をクリックして文データを保存したりしながら文作成を行う。例文帳に追加

While preparing sentences, sentence examples are stored by clicking [sentence example data input] 3, and sentence preparation is carried out while storing sentence data by clicking [backup] 4. - 特許庁

特に、第1第2節「我が国の地域経済構造の変化と東アジアにおける経済集 間の競争と連携」及び第4第3節「魅力ある経済集の形成に向けて」では、「集」をキーワードに 分析を行った。例文帳に追加

In particular, Chapter 1, Section 2: "Japan's changing local economic structure and competition and partnership with East Asian economic agglomerations,and Chapter 4, Section 3: "Formation of attractive economic agglomerations,contained analysis focusing on the key word "agglomerations. - 経済産業省

このでは、われわれは自分達の考察を層欠陥と転位に限定しよう。例文帳に追加

In this chapter, we will confine our considerations to stacking faults and dislocations.  - 科学技術論文動詞集

「九算術」では面の計算法、比例、反比例、ピタゴラスの定理などが紹介されている。例文帳に追加

In 'Kyusho Sanjutsu,' the topics including the methods of calculating dimensions, proportion, inverse proportion, and the Pythagorean theorem are explained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2  集回路の配置設計証明書出願に係る条件及び規定例文帳に追加

Chapter Two Conditions and Provisions for Filing an Application for Certificate of a Layout Design of an Integrated Circuit - 特許庁

記憶部4は、音声解析部3によって作成された文情報を蓄する。例文帳に追加

A storage part 4 accumulates the text information created by the voice analysis part 3. - 特許庁

第4 21世紀における我が国の制度構築の課題と魅力ある経済集の形成例文帳に追加

Chapter IV Institution-building issues facing 21st century Japan and formation of attractive economic agglomerations - 経済産業省

加えて、第3部第3では中小企業における人的資本の蓄に生じた変化を取り上げた。例文帳に追加

In addition, we looked at changes in the accumulation of human capital in SMEs in Chapter 3 of Part III. - 経済産業省

語句及び文の意味を解析することで言葉による知識データを効率良く蓄し、蓄した文による情報をもとにコンピュータとの対話によって必要な情報を取得する。例文帳に追加

To efficiently store the knowledge data by words by analyzing the meaning of phrases and sentences and to acquire required information by interacting with a computer on the basis of the information by stored sentences. - 特許庁

集合蓄部から所定閾値以上で共起しやすい複数の語対を抽出し、文集合蓄部から語対の語毎に共起する係り受け語集合を抽出する。例文帳に追加

A plurality of word pairs of a prescribed threshold amount or more that tend to co-occur are extracted from a sentence set storage section, and a set of dependency words that co-occur for each word in the word pairs is extracted from the sentence set storage section. - 特許庁

添削例文抽出・蓄手段7は訂正が行われた時にその訂正前後の文を文編集装置2から抽出し、その訂正前後の文と全く同じ文が添削例文格納部4に格納されていなければ、その訂正前後の文を新規の添削例文として添削例文格納部4に登録する。例文帳に追加

When any correction is performed, the correction example sentence extracting/storing means 7 extracts the sentence before and after that correction from a sentence editor 2 and when the completely same sentence as that sentence before and after the correction is not stored in a correction example sentence storage part 4, the sentence before and after that correction is registered in the correction example sentence storage part 4 as a novel correction example sentence. - 特許庁

レポートに画像を記載する機能を有するファクシミリ装置において、送信や蓄等をした文の1ページ目が送付状でも送付状以降の文の内容が確認できるようにする。例文帳に追加

To confirm contents of sentences after a covering letter even when the first page of the sentences which are transmitted or stored, etc., is the covering letter in facsimile machine provided with a function for recording images on a report. - 特許庁

表示されるべき文の1行の最大表示幅および文の全行数を見り、表示手段の表示可能な幅から表示行の1行に表示可能な文の行数を計算し、表示行の1行に表示可能な文字数から表示される文の各行の表示位置を決定して表示する。例文帳に追加

The maximum display width of one line of a text to be displayed and the overall number of lines of the text are estimated, and the number of lines of the text displayable in one display line is calculated from the displayable width of a display means, and the display position of each line of the text to be displayed is decided and displayed from the number of characters displayable in one display line. - 特許庁

10歳頃京都の相国寺に移り、春林周藤に師事、禅の修行をむとともに、天周文に絵を学んだ。例文帳に追加

He moved to Kyoto's Shokoku-ji Temple at the age of around 10, and while studying and having Zen training under Shuto SHUNRIN, learned painting from Shubun TENSHO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康有為が唱える孔子教運動には、弟子の陳煥極的に賛同し、中国及びアメリカで活動している。例文帳に追加

The Koshi-kyo movement advocated by Ko Yui (Kang Youwei) was actively supported by his disciple, Chin Kansho, who operated in China and America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陳重、富井政とともに、日本の民法を起草した3人のうちの一人で、商法の起草にも参加。例文帳に追加

He was one of the three scholars who drew up the Japanese Civil Code, together with Nobushige HOZUMI and Masaakira TOMII, and he was also a drafting member of the Commercial Code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

放送番組データの視聴処理中、字幕、電子番組情報、テロップ等から文情報が取得され、データベース309に蓄される。例文帳に追加

During viewing processing of the broadcast program data, text information is acquired from closed captions, electronic program information, telop, and the like, and accumulated in a data base 309. - 特許庁

履歴情報記憶部15は、文生成部12が出力する修正結果の文を次々と蓄し、履歴情報を生成する。例文帳に追加

A history information storage part 15 successively stores the sentences of corrected results outputted by a sentence generation part 12 and generates history information. - 特許庁

では、近年における雇用環境の変化を踏まえた中小企業における人的資本の蓄に向けた取組を概観した。例文帳に追加

In this chapter, we surveyed SMEs' efforts to accumulate human capital in light of changes in the employment environment in recent years. - 経済産業省

関連箇所抽出手段5は、適合文書の各文について関連キーワードの関連度を累し、その累値の大きい文から順に所定の長さ以上になるまで、文書に現れる順番を保ったまま文を抽出していく。例文帳に追加

A relevant position extracting means 5 accumulates the degrees of association of a relevant keyword for each statement of the compatible document and successively extracts sentences from a sentence, having a large accumulated value until being equal to or larger than a prescribed length, while keeping the sequences which appears in the document. - 特許庁

名称情報取得手段552Bで検出した施設情報から施設の名称情報を取得し、文情報取得手段552Cで施設の名称を含む掲示板機能で蓄する掲示板情報を検索し、掲示板情報の文情報を取得する。例文帳に追加

Text information in bulletin board information is acquired by acquiring name information of a facility from facility information detected by a name information acquisition means 552B and retrieving bulletin board information accumulated by a bulletin board function including facility name by a text information acquisition means 552C. - 特許庁

運営者30が受け取った電子文ファイルへISBN番号を付与し、情報処理端末にて合成した前記電子文ファイルを配信用の電子書籍として著作物貯蓄・配信サーバー100へ蓄し、作品紹介をマーケット200に登録する。例文帳に追加

The manager 30 imparts an ISBN number to the received electronic text file, stores the electronic text file composed of an information processing terminal into a book storage/distribution server 100 as a distributing electronic book, and registers a work introduction into the market 200. - 特許庁

では地域資源を、〔1〕地域の農林水産品を蓄された技術・技法で加工(農林水産型)、〔2〕鉱工業品関連企業の集により蓄された技術・技法(産地技術型)、〔3〕自然や文化財等(観光型)の3種類に分類の上、地域資源の活用状況を分析する。例文帳に追加

This chapter will analyze the usage conditions of community resources that have been separated into the following three types: (1) the Agriculture, Forestry, and Fisheries Type (processing of community agricultural, forestry, and fisheries products with accumulated technology and/or techniques); (2) the Production Region Technology Type (accumulated technology and/or techniques from the concentration of industrial product related enterprises); and (3) the Tourism Type(natural and cultural assets). - 経済産業省

2 外国軍用品審判所は、荷が第二条第二号ロからチまでのいずれかに該当する外国軍用品であるときは、第五に規定する手続に従い、その輸送を停止しなければならない。例文帳に追加

(2) In the cases where the cargo is the foreign military supply that falls under Article 2, item (ii), (b) through (h) inclusive, the Foreign Military Supply Tribunal shall suspend transportation of such cargo in accordance with the procedures prescribed in Chapter V.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

義景も12月に部下の疲労と雪を理由に越前へと撤退してしまい、そのため信玄から激しい非難を込めた文を送りつけられる(伊能文書)。例文帳に追加

Since Yoshikage also retreated to Echizen Province in January of the next year due to fatigue of his vassals and snowfall, he received a letter from Shingen strongly blaming him (Ino Monjo [documents that Shingen TAKEDA sent to Yoshikage ASAKURA]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、『弘仁格』編纂段階において、面制限の規定が削除されていたために当該部分を削除した文が採録され、それが『類聚三代格』に採用されたと考えられている。例文帳に追加

Therefore, stipulations on the restriction of space was deleted at the time when "Koninkyaku" (collection of various Imperial orders issued during Konin era) was compiled, and the sentence without restriction clause were recorded on the Koninkyaku, which are believed to have been adopted in "Ruijusandaikyaku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後新設された法典調査会で、穂陳重、富井政、梅謙次郎が旧民法の修正を基本としつつ、ドイツ民法の草案や各国の民法をも参照して、現行の民法(明治29年法律第89号)が起草された。例文帳に追加

Subsequently in a newly-established Investigation Committee of Codes, Nobushige HOZUMI, Masaakira TOMII and Kenjiro UME, focusing corrections of the Old Civil Code and referring to the draft of the German Civil Code, drafted the present Civil Code (Act No.89, 1896).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

,意匠又は集回路の回路配置をそれらの所有者の同意を得ないで使用した者は,3年の拘禁に処せられるか,又は5,000レヴァ以下の罰金が科せられる。例文帳に追加

Any person using in trade a mark, industrial design or layout design of integrated circuits without the consent of the proprietor thereof shall be sentenced to three years of imprisonment, or a fine of up to five thousand leva shall be imposed on him.  - 特許庁

(2) その他の知的財産の主題(例として、新品種、半導体集回路の回路配置、商標、役務標、原産地名称等)の保護は、別段の法令によるものとする例文帳に追加

(2) The protection of other intellectual property subject matter (e.g. selection achievements, topographies of semiconductor integrated circuits, trademarks, service marks, appellations of origin etc.) shall be governed by special legal enactments. - 特許庁

放送番組データの視聴処理中、字幕、電子番組情報、テロップ、音声データから文情報が取得され、データベース309に蓄される。例文帳に追加

Sentence information is acquired from a closed caption, electronic program information, telop and voice data during viewing of broadcast program data and stored in a database 309. - 特許庁

翻訳メモリ装置14は、ある言語の文とこれ対応する他の言語の対訳文を蓄した対訳データベース16の検索により、翻訳する。例文帳に追加

The translation memory device 14 translates data by the retrieval of a translation database 16 accumulating the sentence of the prescribed language and the translated sentence of the other language, which corresponds to the sentence. - 特許庁

放送番組データの視聴処理中には、字幕、電子番組情報、テロップ、音声データから文情報が取得され、データベース309に蓄される。例文帳に追加

In a viewing process of broadcast program data, sentence information is acquired from subtitles, electronic program information, captions and sound data, and stored in a database 309. - 特許庁

“気になる”ボタンが押下されると、キーワード抽出部306は、その押下直前の一定期間に蓄された文情報からキーワードを抽出する。例文帳に追加

When a "of interest" button is depressed, a keyword extraction part 306 extracts keywords from the text information accumulated in a fixed period, immediately prior to the depression of the button. - 特許庁

添削例文抽出・蓄手段7は添削例文提示手段6によって提示された添削例文によって利用者が入力文を訂正するかどうかを監視する。例文帳に追加

A correction example sentence extracting/storing means 7 monitors whether a user corrects an input sentence with the correction example sentence presented by a correction example sentence presenting means 6 or not. - 特許庁

そして、合格BOX又は努力BOXに蓄された文データに基づいてユーザの解答状態を分析し、分析結果を表示部に表示する。例文帳に追加

Based on the data of the texts accumulated in the "PASSED BOX" or the "MORE EFFORTS NEEDED BOX", the user's answering status is analyzed and the analysis result is indicated on a display unit. - 特許庁

本発明に係る携帯電話機は、キー操作により入力されて文の一部として利用された文字列を過去の利用回数と共に蓄するメモリと、該メモリの動作を制御する制御回路とを具えている。例文帳に追加

The portable telephone set of this invention is provided with a memory that stores character strings entered by key operations and having been used as part of a sentence in cross-reference with number of past utilized times and a control circuit that controls the operation of the memory. - 特許庁

翻訳対象の文を含む元原稿のファイルが読み出され(S1)、元原稿に使用されている色のうち、表示面が最も大きい色が、元原稿の代表色として特定される(S3)。例文帳に追加

The file of an original copy including a text to be translated is read (S1), and a color whose display area is the largest among colors which are being used for the original copy is specified as the representative color of an original copy (S3). - 特許庁

例文

“気になる”ボタンが押下されると、キーワード抽出部306は、その押下直前の一定期間に蓄された文情報を形態素解析してキーワードを抽出する。例文帳に追加

When an "interest" button is depressed, a keyword extracting part 306 morphologically analyzes sentence information stored for a fixed period just before the depression of the button to extract keywords. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS