例文 (24件) |
維愛の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。例文帳に追加
Textile News has a large following among those working in the textile industry. - Tatoeba例文
維新後、愛知県で米屋を営み、晩年は八王子市で過ごした。例文帳に追加
After the Meiji Restoration, he ran a rice dealer in Aichi Prefecture, and late in life he lived in Hachioji City (Tokyo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飼い主はそれらの情報を愛犬の健康維持に利用できる。例文帳に追加
Owners can use this information to keep their dog healthy. - 浜島書店 Catch a Wave
本考案は、公共の場所で愛玩動物を快適、且つ衛生的に保管でき、維持管理が容易な愛玩動物の保管ロッカーに関するものである。例文帳に追加
To provide a pet animal keeping locker capable of comfortably and hygienically keeping pet animals in a public place and capable of being easily subjected to maintenance. - 特許庁
表面全域に長繊維1を植毛して愛玩動物Dに似せた縫いぐるみカバー2によって、同じく愛玩動物Dに似せた縫いぐるみ本体3が取り外し可能に縫いぐるまれるようになっている愛玩動物美容作業練習用モデル。例文帳に追加
This practice model for a pet animal-beautifying work is provided by covering a stuffed model main body 3 made as looking alike a pet animal D, as demountable with a cover 2 which is also made as looking alike the pet D by planting hair with long fibers 1 over all of its surface. - 特許庁
明治維新後は、邦家親王の跡を継いだ24代伏見宮貞愛親王は、元帥、陸軍大将に累進。例文帳に追加
After the Meiji Restoration, the twenty fourth Fushimi no Miya Imperial Prince Sadanaru took over from Imperial Prince Kuniie, he became a general of the army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
個人的には家族思いの人物であったらしく、有能な弟達と常に良好な関係を維持していたのみならず、愛妻家としても知られている。例文帳に追加
Personally, Ujimasa is known as a person who cared for his family, always kept a good relationship with his capable younger brothers and loved his wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治維新に際し、父信愛とともに明治新政府に敵対的な行動を取り、謹慎を命じられたようである。例文帳に追加
At Meiji Restoration, together with his father, Nobuyoshi, having taken a hostile action to the new Meiji government, seemed to have been given an order of kinshin (house arrest). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父信愛と同様に博物学に関心を示し、明治維新後は動物学を志し、西洋式の剥製技術を学んだという。例文帳に追加
It is said that he was interested in natural science as well as his father, so that after Meiji Restoration he set his mind on zoology and learned western-style taxidermy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥取では維新後に小川幸逸の門下の古田貞が鳥取技芸女学校(現・鳥取敬愛高等学校)を設立し教科として教えたことにより広まった。例文帳に追加
In Tottori, the Oguchi-ha spread because Sada FURUTA, who was a student of Koitsu OGAWA, founded Tottori Gigei Jogakko (Tottori girls' school of practical art, now Tottori Keiai High School) and taught tea ceremony as a subject. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸幕府は「愛洲伊予守忠行」の先蹤を引継ぎ、以来明治御維新迄只の一度も途切れず、源頼朝以上の「敬神敬祖」の範を示し御遷宮を行ってきた。例文帳に追加
The Edo Bakufu continued the work begun by Tadayuki AISU, the Governor of Iyo Province, by rebuilding of the shrine without interruption until the Meiji Restoration, demonstrating a reverence of the gods and ancestors that was even greater than that of MINAMOTO no Yoritomo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
斯議院ヲ立、天下ノ公論ヲ伸張シ、人民ノ通義権理ヲ立テ、天下ノ元気ヲ鼓舞シ、以テ上下親近シ、君臣相愛シ、我帝国ヲ維持振起シ、幸福安全ヲ保護センコトヲ欲シテ也。例文帳に追加
By establishing the Giin and expanding the opportunity to discuss people's opinions, we would like to respect people's rights, and raise people's sprits, so the top and the bottom will work together, lords and vassals will respect each other; we also would like to keep our state developing and protect our happy, secure society. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光愛の子の柳原前光(さきみつ)は、西園寺公望とともに少壮公家中の逸材と言われ、戊辰戦争では東海道鎮撫副総督を務め、明治維新後、外務省に入省。例文帳に追加
Mitsunaru's son, Sakimitsu YANAGIWARA, and Kinmochi SAIONJI were both described as rare talents among the young kuge, and during the Boshin War, Sakimitsu served as lieutenant governor of the force deployed to subdue the Tokaido; after the Meiji Restoration, Sakimitsu joined the Foreign Ministry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家畜及び愛玩動物の健康を維持し、畜産物の質的又は量的な改善を図り、更に、産業廃棄物とされている生薬残渣の有効利用を図った動物用飼料添加物を提供することにある。例文帳に追加
To provide an additive for an animal feed, maintaining the health of domestic animals and pet animals, aiming at the improvement of quality and quantity of stock farm products and further the effective use of a crude drug residue considered as an industrial waste material. - 特許庁
第八十九条 公金その他の公の財産は、宗教上の組織若しくは団体の使用、便益若しくは維持のため、又は公の支配に属しない慈善、教育若しくは博愛の事業に対し、これを支出し、又はその利用に供してはならない。例文帳に追加
Article 89. No public money or other property shall be expended or appropriated for the use, benefit or maintenance of any religious institution or association, or for any charitable, educational or benevolent enterprises not under the control of public authority. - 日本法令外国語訳データベースシステム
小笠原流を名乗っていないが、上記忠真の弟で三河吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知(その子孫は明治維新時は肥前国唐津藩主、現在の佐賀県唐津市)が、三千家の祖の父の千宗旦の宗旦四天王の山田宗偏を迎えて興された流派がある。例文帳に追加
Tadazane's younger brother, the Lord of the Mikawa-Yoshida Domain (present-day Toyohashi City, Aichi Prefecture), and Tadatomo OGASAWARA (whose descendants were lords of Karatsu Domain, Hizen Province [present-day Karatsu City, Saga Prefecture] at the time of the Meiji Restoration) invited Sohen YAMADA, one of the 'Four Heavenly Kings' (as the closest followers of the founder of the Sansenke tea ceremony, SEN no Sotan, were known), to revive the matcha ceremony, though separately from the Ogasawara-ryu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇室典範の規定では男性皇族にしか皇位継承を認めていないにもかかわらず、若い男性皇族が決定的に不足していることから、愛子内親王誕生後、安定した皇位継承を維持するために、皇室典範の改正が議論されるようになった。例文帳に追加
After the birth of Imperial Princess Aiko, revision of the Imperial House Act has begun to be discussed in order to maintain stable succession to the Imperial Throne because, even though the Imperial House Act approves succession to the Imperial Throne only by a male member of the Imperial family, young male members of the Imperial family are decidedly in short supply. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末以降、明治維新期に至るまで国内各地での洋学塾の盛行は、1873年の東京外国語学校(旧制)設立、翌1874年の愛知・広島・長崎・新潟・宮城・大阪の官立外国語学校7校の設立(うち長崎は2校)に結実した。例文帳に追加
The prosperity of 'yogaku-juku' (literally school of foreign languages) established at various parts of Japan from the end of the Tokugawa period to years around the Meiji Restoration culminated by the establishment of the Tokyo School of Foreign Language (under old education system) in 1873 and seven national schools of foreign languages in Aichi, Hiroshima, Nagasaki, Niigata, Miyagi and Osaka (two in Nagasaki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同13年(1816年)に吉田神社の祝(神職)職に補任されてからは神職として同神社の維持経営に努め、公家の三条実万や柳原光愛、国学者では江戸の平田篤胤や狩谷棭斎、屋代弘賢、京の伴信友や六人部是香らと交友を持った。例文帳に追加
After being appointed to Yoshida-jinja Shrine shuku (male spiritual medium) (Shinto priest) in 1816, he worked to maintain and manage the shrine as a Shinto priest, and formed friendships with court nobles, including Sanetsumu SANJO, and Mitsunaru YANAGIWARA, and scholars of Japanese classical literature, including Atsutane HIRATA, Ekisai KARIYA, and Hirokata YASHIRO in Edo, and Nobutomo BAN, and Yoshika MUTOBE in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
治承4年(1180年)8月に源頼朝が反平氏の兵を挙げると、それに呼応し治承5年(1181年)に父通清と共に本拠の伊予国風早郡高縄山城(愛媛県北条市)に拠って平維盛の目代を追放した。例文帳に追加
When MINAMOTO no Yoritomo rose an anti-Heishi (anti-Taira clan) army in September 1180, he and his father, Michikiyo, locked themselves in the headquarter castle, Takanawayama-jo Castle in Kazahaya County, Iyo Province (located in present-day Hojo City, Ehime Prefecture), in concert with such rising and expelled mokudai (deputy kokushi, or a deputy provincial governor) of TAIRA no Koremori in 1181. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文中の『洗心洞剳記』とは、天保の大飢饉の際に万民の窮状を顧みない大阪奉行所の悪政に敢然と立ち上がった大塩平八郎(中斎)が記した講義録で、西郷に限らず幕末維新の志士の間で愛読されたという。例文帳に追加
The "Senshin Dosatsu-ki" mentioned above is a collection of lecture notes written by Heihachiro OSHIO (Chusai) who stood up against the maladministration of Osaka Magistrate Office not considering the people's distressed conditions during the Tenpo Famine; and the book was widely read not only by Saigo but also by other supporters of the Restoration at the end of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太陽光を有効に利用し、低コストで設置、維持することができる照明装置により、日没後に小屋の外側を自動的に照らし、小屋内部または小屋周辺の愛玩動物の動態を確認できるようにし、かつ防犯効果を得る。例文帳に追加
To provide a pen equipped with an illuminator enabling its maintenance at low cost through utilizing sunlight, ensuring the action of pet animal(s) to be confirmed thereinside or therearound and yielding crime preventive effect as well through automatically irradiating the outside of the pen therewith after sunset. - 特許庁
川崎の美術蒐集は、彼の造船業への参入の動機と同じように、明治時代に生きた人間らしいナショナリズムに基づくもので、すなわち明治維新後には日本の伝統的な美術品は欧米の美術愛好者のために輸出されることが多くなり、多くの名品が日本で見られなくなる状態が出現しつつあった。例文帳に追加
Kawasaki's involvement in the art collection was similar to the reasoning behind his involvement in the shipbuilding business, which was based on the nationalism of people who lived in the Meiji Period, and that is to say Japanese traditional arts were exported to art collectors in Europe and the United States which left very few masterpieces to be admired in Japan after the Meiji Restoration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。例文帳に追加
We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (24件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |