1016万例文収録!

「聖史」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 聖史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

聖史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 74



例文

職者の歴例文帳に追加

ecclesiastic history  - 日本語WordNet

書に題材をとった,聖史劇という宗教演劇例文帳に追加

a religious play based on the Bible, called mystery play  - EDR日英対訳辞書

(参照:平井「日本住宅の歴」)例文帳に追加

(Source: Housing History in Japan, Kiyoshi HIRAI.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユダヤ人の神書をから成り、神の選民としての彼らの歴を記録した本を集めた物例文帳に追加

the collection of books comprising the sacred scripture of the Hebrews and recording their history as the chosen people  - 日本語WordNet

例文

城と地は琉球王国の歴には不可欠なものである。例文帳に追加

The castles and the sacred shrines are essential to the history of the Ryukyu Kingdom.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

『日本書紀』や『上宮徳法王帝説』などの料に描かれた「徳太子」像とは全く異なる人物造形を施されている。例文帳に追加

In this story, Umayado was portrayed as completely different from the image of "Prince Shotoku" described in historical documents such as "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and "Jogu Shotoku Hooteisetsu" (Biography of Shotoku Taishi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書は神話的要素を取り除かれ、その歴の価値を調べられなければならない例文帳に追加

the Bible should be demythologized and examined for its historical value  - 日本語WordNet

士師として知られている指導者たちのもとのイスラエルの歴を語る旧約書の一書例文帳に追加

a book of the Old Testament that tells the history of Israel under the leaders known as judges  - 日本語WordNet

ユダとイスラエルの王の歴を述べている2冊の旧約書の本の第二例文帳に追加

the second of two Old Testament books telling the histories of the kings of Judah and Israel  - 日本語WordNet

例文

確実な料に初めて現れるのは8世紀の武天皇のころである。例文帳に追加

It was around the eighth century, the reign of the Emperor Shomu, when an article appeared that could be used as reliable historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その当時は都陀山大無動寺(としださん だいしょうむどうじ)という名であったという。例文帳に追加

It is said that its name was Toshidasan Daishomudo-ji Temple at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳太子創建との伝承をそのまま実と受け取ることはできない。例文帳に追加

The tradition which tells Prince Shotoku built this temple cannot be accepted as a historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の料はやはり『続日本紀』の武天皇即位詔である。例文帳に追加

The following historical material is the imperial edict issued upon enthronement of Emperor Shomu, which can also be found in the 'Shoku-Nihongi' (Chronicles of Japan II).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして経書はその性を減じていき、六経は単なる歴に過ぎないという解釈が生まれた。例文帳に追加

Accordingly, the Classics were gradually losing their holiness, and The Six Classics began to be treated as mere history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このリレーの行程は4万5000キロに及び,五輪火リレーの行程としては上最長となる。例文帳に追加

The relay route will cover 45,000 kilometers and it will be the longest-ever Olympic torch relay route.  - 浜島書店 Catch a Wave

翻刻には3点あり、刊行順に『列全集』(列全集編纂会,1915-1917、底本は旧家秘蔵本)、『料大成続編』33,34(内外書籍,1938、底本は概ね『列全集』)、『料纂集』62,66,80(続群書類従完成会,1982-1986、底本は宮内庁書陵部本)である。例文帳に追加

There are three kinds of reprinted books as follows (in the order of published date): "Ressei Zenshu" (Complete Works of Canonized People), (Ressei Zenshu Compilation Committee, 1915-1917, based on the treasured books of old families), "Grand Collection of Historical Materials, Continued" 33, 34 (Naigai Shoseki, 1938, mostly based on "Ressei Zenshu"), and "Historical Materials Compiled" 62, 66, 80, (Classified Documents, Continued Completing Committee, 1982-1986, based on the book owned by the Archive and Mausolea Department, Imperial Household Agency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百済の明王(『三国記』では王、中国の正では諱を明とすると書かれている)の間とは541年より任那の復興について協議していたが、戦況は百済側に不利であり、552年には平壌とソウル特別市を放棄した(『三国記』によれば538年)。例文帳に追加

Although there have been continuing discussions over rehabilitation of Mimana between Emperor Kinmei and Sho Myoo of Paekche (king, also known as Seong-wang in "History of Three Kingdoms") since 541, due to the dire war situation for Paekche, and they abandoned Pyongyang and Seoul Special City in 552 (538 in "History of Three Kingdoms").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、師から弟子、そのまた弟子へと、まるで火リレーのように燈(仏法)を伝えるという、仏法の継承の流れを指し、その伝承の歴が書かれた歴書の事も指す。例文帳に追加

Toshi represents the process of handing down the teachings of Buddhism from a teacher to his students and from those students to their students in the manner similar to that of the Olympic Torch Relay, and also means history books describing the history of that tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀元前536年にバビロニアのバビロンの捕囚から帰還までのユダとイスラエルを伝えている2冊の旧約書本の第一例文帳に追加

the first of two Old Testament books telling the history of Judah and Israel until the return from the Babylonian Captivity in 536 BC  - 日本語WordNet

紀元前536年のバビロン捕囚からの帰還までの、ユダとイスラエルの歴について語られている2冊の旧約書の第2例文帳に追加

the second of two Old Testament books telling the history of Judah and Israel until the return from the Babylonian Captivity in 536 BC  - 日本語WordNet

古代ペルシャの典『アヴェスター』に出る最高神アフラ・マズダーに対応するといわれる(以下、歴的背景の項を参照)。例文帳に追加

Ashura is said to correspond to Ahura Mazda, which is the highest-ranking deity appearing in the ancient Persian scripture "Avesta" (see the article of historical background).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は武天皇、母は藤原氏出身で上初めて人臣から皇后となった光明皇后(光明子)。例文帳に追加

Her father was Emperor Shomu and her mother was Empress Komyo (Komyoshi) who came from the Fujiwara clan and was the first subject to become an empress in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1921年(大正10年)3月3日、「足利学校跡(廟および附属建物を含む)」として国の跡に指定された。例文帳に追加

On March 3, 1921, "Ashikaga School (the site of Ashikaga School, including the shrine and the other related buildings) "was designated as a national historical site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳太子という名は生前に用いられた名称ではなく、没後100年以上を経て成立した以下の料が初出と言われる。例文帳に追加

The name Shotoku Taishi was not used during his lifetime, and it is said that the name first appeared in the historical sources shown below which were written more than a century after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的な呼称の基準ともなる歴の教科書においては長く「徳太子(厩戸皇子)」とされてきた。例文帳に追加

The school textbooks on history, which are generally referenced for names, have his name described as 'Shotoku Taishi' (Umayado no Miko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高芙蓉の日本の篆刻の篆刻を宗として一家を成し、大和古印体も得意とした。例文帳に追加

He established his own family, esteeming Japanese historical tenkoku created by Fuyo KO who is honored as insei (master of sealing), and he was also skillful at Yamatokointai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代に徳太子の手によって法隆寺が建立されたことなどでよく知られる、古い歴を持つまちである。例文帳に追加

It is an ancient town, well known for the construction of Horyu-ji Temple by Prince Shotoku in the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以降は皇国観によって日本神話の記述が神視され、神話研究はそれ以前よりも後退することとなった。例文帳に追加

After the Meiji period, descriptions in Japanese mythology were considered as the divine truth due to Kokoku shikan, and the study of mythology regressed even further.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば『実録』(王朝の公的記録)や「訓」(皇帝勅書)等を収めた皇宬も襲われたため、多大な被害を出している。例文帳に追加

For example, the Imperial Archives that stored the "True Record" (the official records of the dynasty) and 'commandment' (imperial orders from the emperor) were attacked as well and these documents suffered severe damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒッチ師は、大げさに身ぶり手ぶりを加えつつ、書が書かれた時代からのモルモン教の歴を大声で話しだした。例文帳に追加

Then, emphasizing his words with his loud voice and frequent gestures, he related the history of the Mormons from Biblical times.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

徳太子虚構説に対する反論としては、遠山美都男『徳太子はなぜ天皇になれなかったのか』(2000年)、上原和『世界上の徳太子-東洋の愛と智慧』(2002年)、直木孝次郎「厩戸王の政治的地位について」、上田正昭「歴からみた太子像の虚実」(『徳太子の実像と幻像』所収)(2001年)、曽根正人『徳太子と飛鳥仏教』(2007年)、森田悌『推古朝と徳太子』(2005年)などがある。例文帳に追加

Those opposing the persons insisting that Shotoku Taishi was a fictitious figure include: Mitsuo TOYAMA, who wrote "Shotoku Taishi ha Naze Tenno ni Narenakattanoka" (Why Shotoku Taishi could not become the emperor) (2000); Kazu UEHARA, who wrote "Sekaishijo no Shotoku Taishi - Toyo no Ai to Chie" (Shotoku Taishi in the world history - Compassion and Wisdom of the East) (2002); Kojiro NAOKI, who wrote 'Umayatoo no Seijiteki-chii ni Tsuite' (About the political status of Umayatoo); Masaaki UEDA, who wrote 'Rekishi kara Mita Taishi Zo no Kyojitsu' (Fact and Fiction of the figure of Taishi from the historical view) (contained in the "Shotoku Taishi no Jitsuzo to Genzo" [Fact and Fiction of Shotoku Taishi]) (2001); Masato SONE, who wrote "Shotoku Taishi to Asuka Bukkyo" (Shotoku Taishi and Asuka Buddhism) (2007); and Tei MORITA, who wrote "Suikocho to Shotoku Taishi" (the Court of Empress Suiko and Shotoku Taishi) (2005).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また石渡信一郎は『徳太子はいなかった—古代日本の謎を解く』(1992年)を出版し、谷沢永一は『徳太子はいなかった』(2004年)を著している。例文帳に追加

Shinichiro ISHIWATARI published "Shotoku Taishi ha Inakatta - Kodai Nihonshi no Nazo wo Toku" (Shotoku Taishi did not exist - solve the mystery of the ancient Japanese history) (1992), and Eiichi TANIZAWA wrote "Shotoku Taishi ha Inakatta" (Shotoku Taishi did not exist) (2004).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては上記の欽明天皇即位年次のみならず、百済の王もまた513年から527年に至るまで即位年代に諸説が存在した(『三国記』、書紀、『梁書』、『周書』、『北』)。例文帳に追加

At one time, there were various theories on not only the year of the Emperor Kinmei's enthronement but also that of Shoo of Baekje, ranging from 513 to 527 ("Samguk Sagi" [History of the Three Kingdoms], Shoki, "Book of the Liang dynasty," "Shusho" [one of Nijushishi, 24 dynastic histories in China, in which a history of Northern Zhou is given], and "History of Northern Dynasties").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バトラー司教は確固たる信念をもって旧約書の年代学を受け入れ、それを「よく知られた歴家や大地の状態、後の芸術や科学の創案から集められた、自然と文明によって確証されたもの」だと述べています。例文帳に追加

Bishop Butler accepted with unwavering trust the chronology of the Old Testament, describing it as 'confirmed by the natural and civil history of the world, collected from common historians, from the state of the earth, and from the late inventions of arts and sciences.'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

神沢貞幹の『翁草』によると生まれが元旦でそのとき火事があり且つ実績も立派という共通点から徳太子の再来といわれ、歴家としても知られた公家の柳原紀光も「延喜・天暦の治以来の代である」と評したという。例文帳に追加

According to "Okina gusa," by Teikan KANZAWA, the Emperor was called the return of Shotoku Taishi (Prince Shotoku), since they had similarities such as a New Year's birthday and there was a fire on the day of birth, or that they both achieved a lot in politics; moreover, the famous historian and court noble, Motomitsu YANAGIHARA, referred to the Emperor as 'the first Saint Emperor since the peaceful era of Engi and Tenryaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に成立した書である『日本三代実録』『大鏡』『東大寺要録』『水鏡』等はいずれも「徳太子」と記載され、「厩戸」「豐聰耳」などの表記は見えないため、遅くともこの時期にはすでに「徳太子」の名が広く用いられていたことが伺える。例文帳に追加

As the history books written during the Heian period including "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), "Okagami" (The Great Mirror), "Todaiji Yoroku" (The Digest Record of Todai-ji Temple), and "Mizukagami" (The Water Mirror) all describe 'Shotoku Taishi' and do not use 'Umayado' and 'Toyotomimi,' it is considered the name 'Shotoku Taishi' was prevalent in this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般には、日本上における摂政とは天皇の勅令を受けて天皇に代わって政務を執ることまたその者の職であると定義され、上はじめて摂政を行ったのは推古天皇のときの徳太子というのが定説となっている。例文帳に追加

Generally, in Japanese history a regent is defined as the practice of receiving an imperial edict and conducting government in place of the emperor or one who does so, and it is generally accepted that the historical first regent was Prince Shotoku at the time of Empress Suiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百済寺の料上の初見は11世紀の寛治3年(1089年)であり、徳太子創建との伝承がどこまで実を反映したものかは不明であるが、百済寺という寺号から見て、この寺は渡来系氏族の氏寺として開創された可能性が高い。例文帳に追加

According to historical materials, Hyakusai-ji Temple first appears in the 11th century, 1089, therefore, it is unknown how much the legend of Prince Shotoku founding the temple reflects the historical facts, however, by seeing its jigo (literally, "temple name") - Hyakusai-ji Temple, this temple was most likely to be built as a Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) for a clan formed by immigrants to ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂内中央の厨子に安置される救世観音像は徳太子等身の像と伝える飛鳥時代の木彫像であるが、各種料によれば平安時代後期の12世紀にはすでに秘仏とされていた。例文帳に追加

The Kuze Kannon image housed in a zushi placed in the middle of the hall is a wooden sculpture of the Aska period and considered to be the exact image of Prince Shotoku, and according to historical materials, this statue had already been treated as a hibutsu by the 12th century, the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、創作説を採るとしても『日本書紀』成立は徳太子の時代から100しか経ておらず、初期国家の仏教観を知る上では貴重な料である。例文帳に追加

However, even if the theory of its creation is true, as "Nihonshoki" was compiled only 100 years after the time of Prince Shotoku, the volume can still be considered as an important historical document to grasp the early state on Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「五灯録」と総称される、『景徳伝灯録』,『天広灯録』『建中靖国続灯録』『宗門聨灯会要』『嘉泰普灯録』という5種の、皇帝の勅許によって入蔵を認められた灯を総合する意味で編纂されたものである。例文帳に追加

Goto Egen was compiled to consolidate 5 different toshi collectively referred to as 'Gotoroku' including "Keitoku Dentoroku," "Tensho Kotoroku," "Kenchu Keikoku Zokutoroku," "Shumon Rento Eyou" and "Katai Futoroku" that had been accepted into the royal library by Imperial sanction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇室の歴代や系図の成立過程については、継体の系図を記録した『上宮記』や、現在は伝わらない徳太子による国の成立以前にも各種の系図は存在した。例文帳に追加

There were various family trees of the past Imperial family such as "Joguki" which recorded the family tree of the Emperor Keitai and others before the establishment of national history by Prince Shotoku which does not exist now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『日本書紀』によれば、この時徳太子らが作った歴書『国記』、『天皇記』は蘇我蝦夷・蘇我入鹿が滅ぼされた時に大部分焼失したが、焼け残ったものは天智天皇に献上されたという。例文帳に追加

In addition, according to "Nihonshoki," most of the history books, "Kokki" (a National Record) and "Tennoki" (a Record of the Emperors), which were written by Prince Shotoku et al., were burnt down when Soga no Emishi and Soga no Iruka were killed, but others which escaped the fire were presented to the Emperor Tenchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『日本書紀』によれば、推古天皇28年(620年)に徳太子や蘇我馬子によって編纂されたとされる『天皇記』・『国記』の方がより旧い書であるが、皇極天皇4年(645年)の乙巳の変とともに焼失した。例文帳に追加

In addition, according to "Nihonshoki," "Tennoki" (a Record of the Emperors), and "Kokki" which were regarded to be compiled by Prince Shotoku and SOGA no Umako in 620 were older history books, but they were burnt at the Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi) in 645.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期には、1788年(天明8年)と1854年(安政元年)の内裏炎上に際し、光格天皇と孝明天皇が一時期仮宮として使用していたため、「護院旧仮皇居」として国の跡に指定されている。例文帳に追加

Shogo-in Temple has been nationally designated a historic site under the name 'Shogoin Kyukarikokyo' (lit. Shogo-in Temple Former Temporary Imperial Palace) as Emperor Kokaku and Emperor Komei temporarily used the temple as an Imperial Palace following the fires that broke out at Imperial Palace during the Edo period 1788 and 1854.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、平安時代前期にかけての寺はあまりはっきりしていないが、寺伝によれば、宝(しょうぼう)、観賢などの当時高名な僧が座主(ざす、「住職」とほぼ同義)として入寺している。例文帳に追加

Thereafter, the history of Ishiyama-dera Temple up to the early Heian period remains unclear but, according to temple legend, some prominent monks such as Shobo and Kangen came to the temple as its head priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重塔の建立時期、及び寺の建立経緯については、『徳太子伝私記』(仁治3年・1242年、顕真著)という中世の記録に引用されている「法起寺三重塔露盤銘」という料がよりどころとなっている。例文帳に追加

When the three-story pagoda was established and how the temple was constructed are shown in a historical material called 'Hokki-ji Sanjuno Robanmei' (the description carved on the base of the pagoda finial of Hokki-ji Temple) which was cited in a medieval document titled "Shotoku Taishi denshiki" (the Private Recollections of the Life of Prince Shotoku) (written by Kenshin in 1242.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三井寺と言う別名は、当寺のある三井の地名に由来し、付近に徳太子ゆかりと言われている3つの井戸があった所から来ている(3つの井戸のうちの1つが現存し、国の跡に指定されている)。例文帳に追加

Its another name, Mii-dera Temple, stems from the area Mii where the temple is located, and the name Mii comes the three wells associated with Prince Shotoku, which existed in the area at that time (one of the three wells still remains and it is designated as a national historic site).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に入って、10世紀初め頃には宝(しょうぼう、真言宗の僧、醍醐寺の開山)の弟子の観賢(854年-925年)が中興したというが、その後平安時代末頃までの歴はあまり明らかでない。例文帳に追加

It is said that Kangen (854-925), a disciple of Shobo (a monk of Shingon sect, the founder of Daigo-ji Temple) restored it at the beginning of the 10th century in the Heian period, but the history between this and the end of the Heian period remains unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

林寺の近世までの歴は不明の部分が多いが、妙楽寺とともに、大神神社(おおみわじんじゃ)とも関連が深い寺院であったと思われる。例文帳に追加

A great part of the history of Shorin-ji Temple up until the modern times remains unclear, but it is thought that it had close relations with Omiwa-jinja Shirine along with Myoraku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS