話説の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 965件
花山天皇は当世から「内劣りの外めでた」等と評され、乱心の振る舞いを記した説話は『大鏡』『古事談』に多い。例文帳に追加
Emperor Kazan was commented upon by the people in those days, who said 'the Emperor himself is not so smart but his aids are'; there are many anecdotes in "Okagami (The Great Mirror)" and "Kojidan" describing Emperor Kazan's abnormal behavior. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、日本書紀は天武天皇の勅命により編纂されたものであり、歴史学的に証明の難しい神話・伝説などを多く含んでいる。例文帳に追加
However, the Nihonshoki was compiled by the Imperial command of Emperor Tenmu, and includes many myths and legends that are hard to prove historically. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もう一つは近江令不存在説で、天智天皇が近江令を制定したという話がこの時代に創作されたとする。例文帳に追加
Another pillar is the Omi-Ryo nonexistence Hypothesis, which argues that a story that Emperor Tenchi instituted Omi-Ryo was created during this period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7年7月(紀元前23年)、野見宿禰(のみのすくね)が当麻蹴速(たいまのけはや)と相撲をとり蹴殺す(相撲節会の起源説話)。例文帳に追加
In August, 23 B.C., NOMI no Sukune kicked TAIMA no Kehaya to death in a sumo wrestling match (this match is regarded as the origin of Sumai no sechie (the imperial ceremony of sumo wrestling)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諸々の説話を集成・再構成したものとして、『田村草紙』などの物語、謡曲『田村』、奥浄瑠璃『田村三代記』が作られた。例文帳に追加
These legends have been collected and reorganized in various forms, such as the storybook "Tamurazoshi", the Noh song "Tamura" and the Joruri (narrative ballad) "Tamura Sandaiki (story about the three generations of the Tamura family)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深雪太夫ではなく、ほかの芸鼓の身請け話が進められて、それが原因で経理ミスを起こしたという説。例文帳に追加
Because he failed account processing under the process of redeeming another geisha other than Miyuki Dayu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帰京後は伯母が尼となって身を寄せる東山の双林寺で仏教説話集『宝物集』を編集執筆する。例文帳に追加
After returning to Kyoto, he wrote and edited a collection of Buddhist Tales called "Hobutsushu" (Yasuyori's Collection of Treasures) in Sorin-ji Temple in Higashiyama where his aunt had become a nun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都に同行し約20年ともに暮らし、康元元年(1256年)に、親鸞の世話を末娘の覚信尼に任せて、越後に帰っていたする説。例文帳に追加
The second view asserts that she went to Kyoto with Shinran, stayed there with him for about 20 years and eventually returned to Echigo asking Kakushinni, her youngest daughter, to take care of Shinran in 1256. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは後世、髑髏を杯にして家臣に飲ませたという話になっているが、小説家の潤色であり、実際には使用していない。例文帳に追加
This episode turned out to be a story about him having his vassals drink from a skull as a cup, but this was fiction written by a novelist and it was not actually done. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この説話は、武蔵が度々語ったものとして当時の細川藩の二天一流の門弟間に伝えられていた伝聞を記録したものである。例文帳に追加
This anecdote had been told among disciples of Niten Ichi-ryu in the Hosokawa domain as a fact which Musashi had often spoke about while he had been alive; Masanao TOYOTA recorded it in "Buko-den." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説によれば、古典「太平記」の祖形となった史書の誤りを訂正させた話なども伝えられる。例文帳に追加
According to one theory, Tadayoshi is said to have corrected mistakes in the history book that was the precursor to the classic work "Taiheiki." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入手も容易であるので、詳細は省き、以下では容易に手に入れがたい地方説話の中の大森彦七を取り上げておくことにする。例文帳に追加
Since these books are readily available, details of them are omitted herein, while stories of Hikoshichi OMORI in local areas, which are not readily available, will be described. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのせいか、「後年応挙に破門された」というような悪評とも言うべき根拠不明な巷説や異常な行動を伝える逸話は多い。例文帳に追加
That is probably why there is a groundless gossip or a bad publicity that 'he was later expelled by Okyo' in addition to many anecdotes that recount his perverse behaviors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、正史として扱われており、この話がのちに曲亭馬琴の『椿説弓張月』を産んだ。例文帳に追加
Nonetheless, this story was treated as part of the official history, and was later used in this capacity as the basis of the story entitled "Chinsetsu Yumiharizuki," written by Bakin KYOKUTEI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『宇治拾遺物語』では、他人の夢を盗んで自分のものとし、そのために右大臣まで登ったという説話もある。例文帳に追加
In "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji), Makibi is described as a person who stole an ambitious dream of someone else, and for which, he could move up the promotional ladder to Udaijin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後世の説話集『十訓抄』には優れた武士として、源頼信・藤原保昌・平致頼と並んで挙げられている。例文帳に追加
The "Jikkinsho" (a collection of anecdotes in future generations) described him as an excellent samurai as well as MINAMOTO no Yorinobu, FUJIWARA no Yasumasa, and TAIRA no Muneyori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本神話(『日本書紀』・『古事記』)に登場する新羅王の子・アメノヒボコの後裔という説。例文帳に追加
This theory has Takanori as a descendant of Amenohiboko, a son of the King of Shilla who appeared in Japanese mythology ("Nihon Shoki" [The Chronicles of Japan] and "Kojiki" [The Records of Ancient Matters]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本最初の仏教説話集『日本霊異記(日本国現報善悪霊異記)』の著者として知られる。例文帳に追加
He is known as the author of Japan's first collection of Buddhist parables known as "Nihon Ryoiki" (more properly, "Nihonkoku genho zenaku ryoiki," a set of three books of Buddhist stories which were written in the late 8th and early 9th century). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出雲風土記に猪麻呂(いのまろ)という神官の話が出てくるが、これと意美麻呂(いみまろ)と同一人物という説がある。例文帳に追加
There is a priest named I no Maro in the Izumonokuni Fudoki, and he is thought to be the same person as Imimaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
司馬遼太郎が『渡辺幸庵対話』の記述を元に、「真説宮本武蔵」という短編を創作している。例文帳に追加
Ryotaro SHIBA created a short story called 'The true story of Musashi MIYAMOTO' based on the description of "Conversation with Koan WATANABE". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々大柄で独特の音声を発することから話術に妙な説得力があり、占い師に向いていたという。例文帳に追加
His conversation was strangely compelling with his large physique and unique voice, which was suited to fortune-telling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和宮降嫁問題が起きると、孝明天皇の意向を受けて、和宮の説得にあたり、御世話掛として江戸城に入った。例文帳に追加
When the problem of Imperial Princess Kazunomiya's Koka (marrying down to a shogun) was raised, Emperor Komei asked Nariko to persuade the princess and to enter the Edo castle to look her after. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二つめは聖徳太子の弟麻呂子親王が英胡、軽足、土熊を討ったという話、三つめが有名な酒呑童子伝説である。例文帳に追加
The second legend is that Prince Shotoku's younger brother, Imperial Prince Maroko defeated three ogres named Eiko, Karuashi and Tsuchiguma, and the third is the famous legend about Shuten-doji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この相違は、元々いずれかの神の神話として語られたものが、もう一方の神のエピソードとして引かれたという説がある。例文帳に追加
Some say this is because a myth about either one of the gods was later cited as an episode of the other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、そういう説話では、異類の者との間に生まれた子の子孫が王朝・氏族の始祖とされていることが多い。例文帳に追加
Amongst them, the offspring of children who were born from the parents of different species are often described as the earliest ancestors of the imperial family and noble clans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、アメノヒボコは新羅の王家、新羅建国神話、瓠公との関連の可能性があるとする説もある。例文帳に追加
Additionally, some say that Amenohiboko might have been connected to Koko, a Japanese retainer believed to have served Korean kings and help them found Silla. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時「菓」といえば果物のことであったが、この説話からタヂマモリは菓子の神「菓祖」として信仰されている、例文帳に追加
At that time, 'ka' referred to fruit, but based on this setsuwa (anecdotes), Tajimamori is worshipped as 'kaso,' the god of confection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海幸山幸の説話においては、ホデリ(海幸彦)の釣針を失くして悲嘆にくれるホオリ(山幸彦)の前に現れる。例文帳に追加
In the story of Umisachi Yamasachi, he appeared in front of Hoori (Yamasachihiko) who was grieving after losing Hoderi's (Umisachihiko's) fishhook. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
記紀で国や夫や女の名は異なっているが、両者の説話の内容は大変似通っている。例文帳に追加
The names of country, husband, and women differ between the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan), but the setsuwa (anecdote) in them are very similar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、少数派ではあるものの、キリシタンや幕末の新興宗教の教説にも日本独自の神話がみられる。例文帳に追加
Furthermore, although small in number, myths unique to Japan can be seen in the preachings of Christianity as well as in the non-traditional religions of the end of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津田左右吉は「旧辞」を記紀の記述のうち説話・伝承的な部分の元になったものであると考えた。例文帳に追加
Sokichi TSUDA regarded that 'Kyuji' had become the original of the narrative and mythological part in the description of the kiki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安倍晴明は挿話に事欠かない陰陽道における伝説的存在であり、それゆえ陰陽道関係書の著者に仮託されることが多い。例文帳に追加
As ABE no Seimei, who appeared in many episodes, was a legendary figure in Onmyodo, he is often mentioned as the author of Onmyodo-related books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは、軍記物の執筆や説話集の編纂、また、新しい絵画ジャンルである絵巻物の画題などにもよくあらわれている。例文帳に追加
This is recognized through written military records, compiled stories, or subjects on a picture scroll, a new type of painting at the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絵画では、物語や説話を題材に、詞書(ことばがき)を織り交ぜながら場面を展開していく絵巻物という独自の手法があみだされて隆盛した。例文帳に追加
A new method of painting, emakimono that develops a story with Kotobagaki (captions) based on a story or setsuwa (anecdotes) was created and prospered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年専門の歴史学者によって書かれた書物・論文では、卑弥呼を神話伝説中の誰かにあてるような議論は行われていない。例文帳に追加
In the books and essays written by professional historians in recent years, no attempt is made to identify Himiko with a mythical and legendary personage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、最近では伊邪那美神陵伝説地の一つである安来市伯太町からも経塚鼻遺跡が発掘され話題を呼んでいる。例文帳に追加
The recent discovery of Kyozukabana remains in Hakuta-cho, Yasugi City, a land where legend holds that Izanami no kami was buried, was an event which drew wide public attention. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「仏説」を紀元前5世紀ごろの釈迦が話したことを直接の弟子が書き取ったものと定義するならば、そのようなものは現存しない。例文帳に追加
If the definition of 'Buddha's teachings' was limited to his own words that his pupils wrote down, it must be acknowledged that no such writings exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「(中略)また別の人の話では、平氏が引き上げたのは謬説であり、その軍勢は数千、数万を知らずある。」例文帳に追加
"(Omission) Another person's story indicated the reports of the Taira clan's withdrawal as a fallacious argument, and in fact the Taira military forces were several thousand, possibly up to several tens of thousands." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石川兄弟の改易は、影武者説を取らなくても裏切った事への報復としても話が成立する。例文帳に追加
The ISHIKAWA clan's dismissal and loss of rank and territories can be understood even without the imposter theory; they can be seen as acts of revenge for the betrayal of Ieyasu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逸話としては、一説に寄れば、織田信長も、幼少時代にこの石合戦を好み、近隣の子供らを集めて良く行ったと言われている。例文帳に追加
As an anecdote, one theory holds that Nobunaga ODA also liked ishi-gassen in his childhood and often gathered children in the neighborhood to do ishi-gassen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』などにはそれを窺わせる記述(ヤマトタケル説話など)が残されているが、詳細な過程は不詳である。例文帳に追加
There were transcribed statements referencing examples of conflicts with others over the power of Yamato sovereignty [tale of the Yamato Takeru (no mikoto)] in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), but no details of this process were available to us. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に、電話連絡を行い、4.(2)記載の重要事項の説明の日程調整を行うものとする。例文帳に追加
The CPAAOB will also make a telephone call to the Responsible Person and coordinate with him/her the date for “Explanation of Material Points of Inspection” described in paragraph 4.(2) below. - 金融庁
当時の事情を説明するとか、例えばこちらから何か追及されるということを考えてはいないというお話だと思いますけれども。例文帳に追加
Are you considering making him explain the circumstances back then, such as conducting an investigation? - 金融庁
彼女の小説「リトル・バイ・リトル」は賞を受賞しなかったが,島本さんは,「ノミネートされただけでもうれしい。」と話した。例文帳に追加
Although her novel "Little by Little" did not win the prize, Shimamoto said, "I'm happy that I was even nominated." - 浜島書店 Catch a Wave
金原さんは,「予期していなかった。すごくうれしい。これからも自分と同年代の登場人物の小説を書いていく。」と話した。例文帳に追加
Kanehara said, "I never expected it. I'm so happy. I'll continue to write novels with characters my own age." - 浜島書店 Catch a Wave
彼女は,「まだ小説家になるという明確な考えはありません。目の前のことを1つずつこなすのにとても忙しいです。」と話した。例文帳に追加
"I don't have any definite ideas to become a novelist yet. I'm too busy dealing with the things at hand one by one," she said. - 浜島書店 Catch a Wave
彼は,インディの古い友人が伝説のクリスタル・スカルを見つけた後に姿を消したことをインディに話す。例文帳に追加
Mutt tells Indy that Indy’s old friend disappeared after finding the legendary Crystal Skull. - 浜島書店 Catch a Wave
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |