1016万例文収録!

「諸天」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

諸天の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 614



例文

やがて室町時代以降は堺市、王寺、京都など近畿各地に、それぞれの地名を冠した『○○白』なる酒銘が多数誕生する。例文帳に追加

From the Muromachi period, it became that many sake brands with names consisting of the production district and the term "moro-haku" were produced throughout the Kinki region in places such as Sakai, Tennoji and Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では南朝の宋・斉(南朝)・梁(南朝)の王朝で、元嘉22年(445年)から監8年(509年)までの65年間用いられた。例文帳に追加

It was used in Song, Qi (Southern Dynasty) and Liang (Southern Dynasty) for sixty-five years from 445 to 509.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起源は説があるが、保時代に吉野川の船頭が、家族の自給用や副業として始めた説が有力である。例文帳に追加

There are many opinions about its origin, and the dominant theory is that a boatman in the Yoshino-gawa River started producing it to feed his own family and as a side business in Tenpo era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する流派で代表的なものに、柳生心眼流、賞流、神明進流などがあるが、特に拳法と名乗っているわけではない。例文帳に追加

There are existing representative schools such as Yagyu Shingan Ryu, Shosho Ryu, Tenjin Myoshin Ryu etc., but they don't call specially themselves kenpo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本は奥付の違いにより、正16年の正月に書かれた「正月本」系統と同二月の「二月本」系統の二種類に大別される。例文帳に追加

The transcriptions are categorized into two groups according to their colophons; one is the 'new year edition' written at the new year of 1588, and the other is the 'February edition' written in February of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

東大寺の大仏開眼供養(西暦752年/平勝宝4年)の時には他の芸能とともに大規模に上演された。例文帳に追加

It was performed in a grand scale with other performances during the Buddhist ceremony to consecrate the Great Buddha of Todai-ji Temple in 752.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧は国を修行しながら見物しており、その途中、大和国石上(いそのかみ,現在の奈良県理市)にある在原寺に立ち寄った。例文帳に追加

The monk is visiting various provinces while practicing asceticism, and on the way has come by Ariwara-dera Temple in Isonokami, Yamato Province (present Tenri City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究家の間でも定義づけに説があり、寛永年間以後とする説と明あるいは寛政年間以後とする説に分かれる。例文帳に追加

There are various theories as to the definition of Mokkatsuji-ban among researchers: one theory is that it started from the Kanei era (1624-1643): another theory is from the Tenmei and the Kansei eras (1781-1800).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正七位下、陰陽道の中では文学が最も難しいとされていたため、他の博士よりも位が高く設定されている。例文帳に追加

Shoshichiinoge (Senior Seventh Rank, Lower Grade) whose rank is set higher than for other hakase (masters) as astronomy was considered the most difficult discipline of those among onmyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

贄殿は国から贄(皇家に進献する食物)として上納された各地の特産物を保管・管理する。例文帳に追加

Niedono stored and managed local specialties of each region presented to the emperor from provinces as nie (foods presented to the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外国の使臣入京や皇行幸の列などの威儀を張るため、または警衛のために国より徴発された騎兵を率いる指揮官のこと。例文帳に追加

Kihei Taishogun was a commander to head cavalrymen who were conscripted throughout Japan, and led the cavalry to escort and dignify the entrance of foreign envoy or Imperial visit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成務皇朝に二井之宇迦忍之神狭命の10世孫の兄多毛比命が无邪志国造に任じられたという。例文帳に追加

It is said that Etamohi no mikoto, the 10th descendant from Futaino ukamoroo no kamusa no mikoto was appointed as Musashi no kuni no miyatsuko during the reign of Emperor Seimu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建については説あるが、祭神は古くから牛頭王(およびそれに習合した素戔嗚尊)であったことは確実である。例文帳に追加

Although there are various stories about the early days of the shrine, it is certain that Gozu-Tennou and Susanoo-no-mikoto (who shares similarities with Gozu-Tennou), were the enshrined deities from early on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本堂と同様に千手観音、毘沙門、地蔵菩薩、二十八部衆、風神・雷神の仏を安置する。例文帳に追加

Like the Hondo main hall, statues of Senju Kannon, Bishamonten, Jizo Bosatsu, Nijuhachi-bushu (28 Attendants of Senju Kannon) and Fujin (Wind God) and Raijin (Thunder God) are enshrined there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1601年(慶長6年)、当地の領主桑山氏は鍬神社(愛西市)を三才山(伝飯豊皇陵)に勧請し、それに当社を合祀した。例文帳に追加

In 1601, the feudal load KUWAYAMA made a branch shrine of Morokuwa-jinja Shrine (in present Aisai City) for a deity in Misayama (Mausoleum of Emperor Iitoyo, unconfirmed) and then enshrined Katsuragimiagata-jinja Shrine together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、後継は定まらず、2ヵ月後に臣の要請を受けて首皇子成人までの中継ぎとして元明皇として即位した。例文帳に追加

However, the successor to the throne was not officially decided, and two months later, she was asked by the vassals and temporarily occupied the throne as Emperor Genmei until Obito no Miko (Prince Obito) become old enough to succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神功皇后の夫・応神皇の父とされるが、実在性を含めて事績の史実性には疑いが持たれる。例文帳に追加

He was regarded as the husband of Empress Jingu and the father of Emperor Ojin, but there are doubts over the certainty of his actual achievements as historical facts, including his actual existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の歴史の飛鳥時代の始まりはいつなのか説あるが、推古皇の即位を基準にするのが一般的である。例文帳に追加

Although there are various theories as to when the Asuka period in the history of Japan began but it is general to regard enthronement of Emperor Suiko as the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』には「頻りに悪を造し、一善も修めたまはず」とあるように、非常に悪劣なる皇として描かれている。例文帳に追加

In "Nihonshoki" he is described as a very wicked person, like "he worked much evil and accomplished no good thing".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では、景行皇が設置した地方官の官職名であり、皇族から分かれて地方に分封された豪族の称としている。例文帳に追加

According to "Kojiki," it is a name of a government post of a local official which Emperor Keiko established and is a title for local ruling families who separated from the Imperial family and were given lands in various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事の決定については独立後も昭和皇の決裁を仰ぎ、様々な事柄について報告していたと伝わる。例文帳に追加

Submitting various matters for the Emperor Showa's approval even after his independent, he informed the Emperor of all kinds of affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは皇家の権力が絶対ではなく、あくまでも豪族を束ねる長(おさ)という立場であったためである。例文帳に追加

This is because the Imperial family didn't have absolute power since their responsibility was to manage local ruling families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狗党に近い藩首脳が更迭され、代わって反対派の生党が台頭すると、玉造組は即時に弾圧された。例文帳に追加

Leaders of the Clan close to Tengu-to Party were changed, and when Shosei-to Party which was opposed to Tengu-to Party gained power, Tamatsukuri-gumi was immediately suppressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、正9年(1581年)に父から大和・伊勢国の大名の軍勢を預けられて再び伊賀に攻め入り、伊賀の国人を討ち果たしている。例文帳に追加

In 1581, however, he was entrusted by his father with the forces of the daimyos in Yamato Province and Ise Province to once again invade Iga and vanquish the local lords and samurai there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正2年(1574年)頃には因幡国の城を攻略し、織田方の浦上宗景の助力もあって若桜鬼ヶ城・市場城を確保。例文帳に追加

Around 1574, the Amago Remnant Corps captured castles in Inaba Province, and secured Wakasa Oniga-jo Castle and Ichiba-jo Castle with the aid of Munekage URAGMI, who was on Oda's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正12年(1584年)16才で小牧・長久手の戦いに参加、その功を徳川家康に賞せられる(「寛永家系図伝」)。例文帳に追加

He participated in the Battle of Komaki and Nagakute when he was sixteen years old in 1584 and was awarded by Ieyasu TOKUGAWA for his fine achievements ('Kanei Shoka Keizuden' (The Genealogies of the Houses of the Kanei Era)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1333年(元弘3年)隠岐島から反撃に転じた皇により左大臣及び藤氏長者に任じられた。例文帳に追加

The next year, 1333, the Emperor counterattacked from the Oki Islands, and nominated Michihira for Sadaijin and Toshi Choja (the Fujiwara clan chieftain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大石鍬次郎(おおいしくわじろう、保9年(1838年)-明治3年10月10日(旧暦)(1870年11月3日))は、新選組士調役兼監察。例文帳に追加

Kuwajiro OISHI (1838 - November 3, 1870) was a Shoshi shirabeyaku ken kansatsu (Shinsengumi's organizational post for investigating movements of the opponents and keeping the Shinsengumi members under control).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長は外国との貿易を前提に宗室を保護しようとしたが、正10年(1582年)の本能寺の変で死去したため、この目論見は露と消えた。例文帳に追加

Nobunaga tried to protect Soshitsu on the condition of having trade with foreign countries, but as Nobunaga died in the Honnoji Incident in 1582, Soshitsu's plan was cancelled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正14年(1586年)、再度上洛して今度は畿内の大名や堺市の大商人・津田宗及らと親交を深めた。例文帳に追加

In 1586, he went to the capital (Kyoto) again and developed close personal relationships with territorial lords and Sogyu TSUDA, who was the wealthy merchant in Sakai City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを背景に全国大名、寺社、朝廷、そして皇家までをもいくつもの法度で取り締まり支配した。例文帳に追加

With this background, the bakufu regulated and controlled even the emperor's family in addition to the daimyo throughout the nation, shrines and temples, and the Imperial court, through various laws and regulations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山崎蒸(烝)(やまざきすすむ、保4年(1833年)頃?-慶応4年1月13日(旧暦)(1868年2月6日))は、新選組士調役兼監察。例文帳に追加

Susumu YAMAZAKI (around 1833, date of birth unknown - February 6, 1868) was a Shoshi shirabeyaku ken kansatsu of Shinsengumi (Shinsengumi's organizational post for investigating the movement of opponents and keeping the members of Shinsengumi under control).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は家康、景勝らを上洛させ、大名に対して正18年(1590年)春の北条氏追討の出陣用意を促した。例文帳に追加

Hideyoshi ordered Ieyasu and Kagekatsu to visit the capital, and urged other daimyo to prepare their forces for the subjugation of the Hojo clan in coming spring of 1590.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正18年(1590年)豊臣秀吉は関東の北条氏を制圧し、大名の大幅な配置換えを行った。例文帳に追加

In 1590, Hideyoshi TOYOTOMI ruled the Hojo clan of Kanto region and rearranged the positions of feudal lords greatly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わって、仲麻呂の早世した長男藤原真従の未亡人(粟田姉)を妃とする淳仁皇が立太子される。例文帳に追加

As a replacement, the Emperor Junnin, who was married to the widow (AWATA no Morone) of Nakamaro's first son, FUJIWARA no Mayori, was formally installed as the Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新井忠雄(あらいただお、保6年2月7日(旧暦)(1835年3月5日)-明治24年(1891年)2月15日)は、新選組士調役兼監察。例文帳に追加

Tadao ARAI (March 5, 1835 - February 15, 1891) was Shoshi shirabeyaku ken kansatsu (Shinsengumi's organizational post for investigating movements of the opponents and keeping the Shinsengumi members under control) of the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

751年(平勝宝3年)正月27日、30人ほどの王に対し「真人」賜姓が行われ、御船王は淡海真人の姓を賜った。例文帳に追加

When the Emperor bestowed a ranked title of 'Mahito' on about thirty princes on January 27, 751, Mifune no Okimi received the kabane title of OMI no Mahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古語拾遺』によれば、雄略皇代、増大する国からの貢物に対応すべく、新たに大蔵が興された。例文帳に追加

According to "Kogo-shui" (History of the Inbe clan), Okura (a government treasury) was set up to accommodate the increasing number of gifts presented from regions throughout the nation in the era of Emperor Yuryaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年ある僧が斧で祖父を殴る事件が起こり、皇はこの僧だけでなく寺の僧尼を処罰しようとした。例文帳に追加

In the same year, an incident occurred in which a monk hit his grandfather with an ax, and the empress attempted to punish not only that monk but also the entire clergy of Buddhist temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月、周辺藩が討伐に動員され、誅組は善戦するものの多勢に無勢の上に装備も貧弱で、次第に追い詰められた。例文帳に追加

In October, neighboring domains were mobilized to subdue Tenchu-gumi, and Tenchu-gumi fought bravely, however, because they were outnumbered and poor in armaments, they were gradually driven into a corner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武皇の皇后である光明皇后は同母姉妹にあたり、夫である兄は異父兄妹にあたる。例文帳に追加

The Empress Komyo, an empress of the Emperor Shomu was her maternal half-sister and her husband, Moroe was her maternal half-brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の国学者・加納平は文武皇朝の左大臣多治比嶋を挙げている。例文帳に追加

Morohira KANO, a scholar of Japanese classical literature in the Edo Period points out the possibility that TAJIHI no Shima, sadaijin (Minister of the left) in the reign of Emperor Monmu, may be the Prince Ishizukuri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の国学者加納平は元明皇朝の右大臣藤原不比等を挙げている(不比等の母は車持氏)。例文帳に追加

Morohira KANO, a scholar of Japanese classical literature in the Edo Period points out the possibility that FUJIWARA no Fuhito, udaijin (minister of the right) in the reign of Empress Genmei, may be the Prince Kuramochi (Fuhito's mother is the Kuramochi clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1332年、後醍醐皇が隠岐国に流されたとき、供奉の公卿16人が出雲大社より国へ配流された。例文帳に追加

When Emperor Godaigo was deported to Oki Province in 1332, 16 accompanying kugyo (court nobles) were deported to various districts from Izumo-Taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月中旬ごろになると、梅雨前線ははっきりと気図上に現れるようになり、華南や南西島付近に停滞する。例文帳に追加

Around the middle of May, the baiu front appears clearly on the weather chart and becomes stationary in South China and the vicinity of Nansei Islands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神階の授与は、神祇官や国からの申請に基づいて公卿の会議で議論され、皇への奏聞を経て決定された。例文帳に追加

Granting of shinkai was deliberated in meetings by the court nobles upon application from the Department of Worship and Provinces, and decided after reporting to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アマツマラという神名のうち、アマツは津神を示すものであるが、「マラ」については下記のように説ある。例文帳に追加

"Amatsu" in the name "Amatsumara" refers to the Amatsukami (gods of heaven), but there are several theories as to the meaning of 'mara.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、国内は下統一による平和がもたらされたことなどから、大名は領国の経営に力を注ぎ、各地で都市が興隆していった。例文帳に追加

On the other hand, peace came to Japan as the result of unification; various daimyos endeavored to manage their countries, and cities in various parts of Japan prospered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした動きに対し、10世紀後期に登場した花山皇は権門抑制を目的として荘園整理令などの政策を発布した。例文帳に追加

In the latter half of the 10th century, Emperor Hanayama issued several policies including Private estate Regulation Acts in order to control the influential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武田信玄の「甲州法度次第」の第20条に「下戦国の上は、事をなげうち武具の用意肝要たるべし」とある。例文帳に追加

In Article 20 of "Koshuhatto no shidai" (bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own territory) for the Koshu area) enforced by Shingen TAKEDA, it is set forth as "Since the world is in the warring state, give priority to preparation of arms and armor to other matters." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS