1016万例文収録!

「諸天」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

諸天の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 614



例文

比叡山法興院静真に師事して台教学を学び、長徳年間(995年-999年)伊予国で国司藤原知章のために普賢延命法を修し、九州では景雲から東密の法を受けるなど国を遍歴した。例文帳に追加

He went on a pilgrimage in various provinces and he learned about the Tendai Sect under Joshin at Hoko-in Temple in Mt. Hiei, and Fugen Enmei ho (prayer and austerities of Fugen Enmei (Samantabhadra) for Tomoakira FUJIWARA, the Kokushi (an officer of local government) in Iyo Province from 995 to 999, and received Tomitsu art from Keiun in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来迎(らいごう)とは、仏教中の浄土教において、彩雲に乗った阿弥陀如来が、臨終に際した往生者を極楽浄土に迎える為に、観音菩薩・勢至菩薩を脇侍に従え、菩薩や人を引き連れてやってくること。例文帳に追加

In the Jodo (Pure Land) sect of Buddhism, Raigo means Amida Nyorai (Amitabha Tathagata), who is riding on the colorful clouds together with various bosatsu and tennin (heavenly beings), coming to see a person who is about to die in order to take him or her to the heavens, and who is served by Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva) and Seishi Bosatsu on the side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1577年(正5年)、中興の祖・舜甫長老が織田信長より50石を受け、1597年(慶長2年)には前田利家が堂の再建を行い、徳川家も別朱印状と100石あまりを与えられ、経済的な基盤も整い、ようやく復興を果たした。例文帳に追加

Shunsuke Choro (a senior priest of the temple, credited for restoring it) received 50 koku (measure of volume) of rice from Nobunaga ODA in 1577, had its halls repaired by Toshiie MAEDA (one of the leading generals of Nobunaga ODA, who became the lord of Kaga Domain, the wealthiest domain in the Edo period) in 1597, and was also given 100 koku of rice and a shuinjo (shogunate license to trade) by Ieyasu TOKUGAWA (the founder of the Tokugawa shogunate), and after all these years, the temple was finally revived with a solid financial base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文…設我得佛自地已上至于虚空宮殿樓觀池流華樹國土所有一切万物皆以無量雜寶百千種香而共合成嚴飾奇妙超其香普薫十方世界菩薩聞者皆修佛行若不如是者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, all the myriads of manifestations in my land, from the ground to the sky, such as palaces, pavilions, ponds, streams and trees, should not be composed of both countless treasures, which surpass in supreme excellence anything in the worlds of human and devas, and of a 1100 kinds of aromatic woods, whose fragrance pervades all the worlds of the 10 quarters, causing all Bodhisattvas who sense it to perform Buddhist practice, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

台宗に密教の要素を取り入れ、新たな宗派としての地位を高めようとしていた最澄にとって、泰範・空海との訣別により孤立感が深まったことで、南都宗に対してより敵対的な姿勢に駆り立てられたともいわれる。例文帳に追加

Saicho tried to heighten the status of new religious school by incorporating the elements of Mikkyo into Tendai sect, but allegedly the break with Taihan and Kukai deepened his isolation and drove him to be more antagonistic towards Nanto sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そして鎌倉新仏教とされる派が台宗と何らかのつながりがあった(上記6宗開祖のうち、5人は延暦寺、残る一遍も末寺の継教寺で修行した)ように、真言律宗は真言宗と律宗(南都仏教)に基礎を置きながらも実態は新仏教そのものである。例文帳に追加

As all the schools of Kamakura New Buddhism had some relationship with the Tendai sect (among the founders of the above six sects, the five practiced at Enryaku-ji Temple and the rest Ippen practiced at the branch temple Keikyo-ji Temple as well), the Shingon-ritsu sect belonged to new Buddhism practically, although it originated from the Shingon sect and the Ritsu sect (Nanto Bukkyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この横暴ぶりに対して一族や地方の門徒が激しく反発するようになり、やがて享禄・文の乱と呼ばれる内紛のきっかけを作ったのみならず、この内紛で対立した実の兄弟(蓮如の子息)やその家族の処刑・追放を行った。例文帳に追加

Renjun's oppression incurred rebellions by his family and followers in the provinces, and this not only triggered an internal conflict called the Kyoroku-Tenbun War, but also led to the execution and banishment of his own brothers (Rennyo's children) and their families who confronted against Renjun in the internal conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第4期は、759年(平宝字3)までで、代表歌人は旅人の子で大伴家持・笠郎女(かさのいらつめ)・大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)・橘兄(たちばなのもろえ)・中臣宅守(なかとみのやかもり)・狭野弟上娘子(さののおとがみのおとめ)・湯原王などである。例文帳に追加

The fourth period is to 759 and OTOMO no Yakamochi, a son of Tabito, KASA no Iratsume, OTOMO no SAKANOUE no Iratsume, TACHIBANA no Moroe, NAKATOMI no Yakamori, SANO no Otogami no Otome, and Yuhara no Okimi are representative of this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県大井川では、『国里人談』に、一名を「境鳥」といい、顔は人に似て正面に目があり、翼を広げるとその幅約6尺、人間と同じような容姿、大きさで、嘴を持つ「木の葉狗」が伝えられており、夜更けに川面を飛び交い魚を取っていたと記されている。例文帳に追加

"Shokoku Satobitodan" mentions, in the Oi-gawa River, Shizuoka Prefecture, 'Konoha Tengu' also known as 'Sakaidori,' having eyes on the front of the face like a human, 180cm long wings when spread, and a size and appearance similar to a human, but with a beak, and describes it as flying over the river late at night, catching fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近世の正保2年(1645年)刊行の『毛吹草』や元禄期の『国万買物(よろずかいもの)調方記』『製紙一覧』などによると、鳥の子の名産地として、越前国の他に摂津国名塩(なじお)、近江国小山、和泉国川と周防があげられている。例文帳に追加

According to the "Kefukigusa" (a book for haikai including manners and selection of works) published in 1645 during recent times and the "Shokoku yorozukaimono choho-ki" (a guide book for shopping in various provinces) and the "Seishi ichiran" (a list of paper making) published in from 1688 to 1703, Najio in Settsu Province, Koyama in Omi Province, Tenkawa in Izumi Province and Suo Province other than Echizen Province are described as famous producing districts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

史料編纂に興味を持ち、明の大火で失った家伝の再編纂を決意、「奥村家系図」、「千家御好表具并色寸法控」乾巻・坤巻を著し、茶道具の様式や、茶会のルールなど、貴重な資料を後世に伝える功績を残す。例文帳に追加

He was interested in compiling historical materials, and decided to recompile the family tradition lost during the Great Fire of Tenmei, writing 'A Family Tree of the Okumura Family' and two volumes of 'A Record of Colors and Sizes of Mounting Preferred by the House of Sen,' producing important historical materials concerning styles of tea utensils and tea party rules for posterity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その教団は子百家の一家となって儒家となり、徳による王道で下を治めるべきであり、同時代の武力による覇道を批判し、事実、そのように歴史が推移してきたとする徳治主義を主張した。例文帳に追加

The religious community became a school of Shoshi hyakka (The Various Masters of the 100 Schools: Thinkers of Ancient China) as Ju-ka (Confucianist), and advocated the principle of rule by virtue of the sovereignty, which believed the country should be governed by the rule of virtue, criticizing the rule by military power and plots in those days, and claiming that in fact, history had progressed in such ways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀-12世紀を通じて、陰陽道のうちで最も難解であるとされていた文道を得意とする安倍家からは達人が多数輩出され、陰陽頭は常に安倍氏が世襲し、陰陽助を賀茂氏が世襲するという形態が定着した。例文帳に追加

Throughout the 11th and 12th centuries, numerous masters came from the Abe family that specialized in astronomy, considered the most difficult among the arts of Onmyo, and a pattern was established making Onmyo no kami and Onmyo no suke the positions to be succeeded by the Abe and Kamo clans, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに高向玄理(たかむこうのくろまろ)とともに国博士(正式官制ではない諮問機関で皇側近の政策ブレーン)に任じられ、「大化の改新の詔」をはじめとする詔勅・法令・制度等に大きくかかわり、649年(大化5年)には八省百官の制を創案をするなど活躍した。例文帳に追加

He was subsequently assigned as Kokuhakase (political brain, an unofficial advisory body, a close aide to the Emperor and) along with TAKAMUKO no Kuromaro, playing a key role in developing various Imperial proclamations, ordinances, and systems including the 'Proclamation of Taika Era Reforms' and Hassho hyakkan no sei (Eight-ministry Hundred-kan system) in 649.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長は皇と関白が対立した場合には、政治的決定への決裁権も太政官以下の役人を直接指揮する権限も持たない関白が政治的には無力化する可能性があることを考慮して関白に就かなかったのだといわれている。例文帳に追加

It has been said that Michinaga did not become Kampaku because he saw the potential for the Kampaku to become politically powerless in a situation where the Emperor and Kampaku were opposed, because the Kampaku did not have political decision-making authority or the power to directly command the Daijokan or subordinate ministers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代征夷大将軍足利義満が在任していた応安4年(1371年)に後光厳皇譲位のための経費を補うためとして京都の土倉より土倉役を徴収し、明徳4年(1393年)には「洛中辺土散在土倉并酒屋役条々」という5ヶ条からなる法令を出した。例文帳に追加

In 1371, during the third Seii taishogun Yoshimitsu ASHIKAGA's service, the Muromachi bakufu collected the dosoyaku from the doso in Kyoto to supplement various expenses needed for Emperor Gokogon's abdication, and in 1393, the bakufu issued an ordinance comprised of five rules regarding doso and sakaya in and around Rakuchu (inside the capital Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇根俊範は、桓武皇は従来と異なる方針で氏族の改賜姓を行い、このため貴族社会における各氏族の序列が大きく変化し、源平藤橘を頂点とする新たな貴族社会秩序が生じたとする。例文帳に追加

Toshinori UNE proposes the theory that Emperor Kanmu changed family names of the clans based on a policy different from that in the past, and therefore the order of clans in the Kizoku society changed drastically, generating a new Kizoku society order with the Minamoto clan, the Taira clan, the Fujiwara clan, and the Tachibana clan at its pinnacle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞍馬寺の草創については、『今昔物語集』、『扶桑略記』など書に見られ、延暦15年(796年)、藤原南家の出身で造東寺長官を務めた藤原伊勢人という人物が毘沙門と千手観音を安置して創建したとされている。例文帳に追加

Various books including "Konjaku Monogatarishu" and "Fusoryakuki" describe the beginning of Kurama Temple, and it is said that a person named FUJIWARA no Isendo, who came from Fujiwara Nanke and served as the Head of Zoto-ji Temple, enshrined Vaisravana and sahasrabhuja, and built Kurama Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『書紀』によれば、推古皇11年(603年)聖徳太子が「私のところに尊い仏像があるが、誰かこれを拝みたてまつる者はいるか」と臣に問うたところ、帰化人系の豪族秦河勝(はたのかわかつ)が、この仏像を譲り受け、「蜂岡寺」を建てたという。例文帳に追加

According to "Nihon Shoki," in the year 603, after Prince Shotoku asked his servants 'I have this sacred Buddhist statue, but who is here to worship it?' naturalized citizen HATA no Kawakatsu of a powerful local family received the statue and constructed 'Hoko-ji Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明治維新による制度の変革で宮門跡の制度が廃されたことから、明治4年(1871年)に稠宮の妙法院門跡内定は解約され、明治皇によって父幟仁親王が東京への転居を命じられたのに従い、稠宮も上京した。例文帳に追加

However, due to the change of various regulations after the Meiji Restoration, this custom was abolished, the pre-arrangement for Sawanomiya to enter into the temple to become a priest prince was cancelled in 1871, when Emperor Meiji ordered Imperial Prince Takehito, his father, to move to Tokyo, Sawanomiya also moved to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非西欧国の中で近代化に成功した日本の君主ということで、海外での評価は日本国内以上に高く、エチオピアのハイレ・セラシエ1世やパラグアイのアルフレド・ストロエスネル、イラクのサダム・フセインなど、明治皇を尊敬する人は多い。例文帳に追加

Since Emperor Meiji was respected as a sovereign, as for non western countries, he was highly regarded overseas, more than he was in Japan, by the people such as Haile Selassiein Ethiopia, Alfredo Stroessner in Paraguay, Saddam Husain in Iraq.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

679年(武8年)の吉野の盟約に参加した皇子に名を連ねていないこと、また『新撰姓氏録』に「浄広壱」とあることから、大宝律令成立直前に30歳前後で早世したと推定される。例文帳に追加

Because he was not included in the princes who participated in the Yoshino Pact in 679, and the rank of 'joko ichi' (the first rank of joi yoshina, four rank of joi, which corresponds to Shoshiinoge, Senior Fourth Rank, Lower Grade in ranks for Shoo and shoshin, vassal of Taiho Ritsuryo, Taiho Code) appears in "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), it is likely that he had died right before the Taiho Ritsuryo (Taiho Code) was established, at the age of around 30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正4年(1576年)、その昔足利尊氏が再起を果たし足利家にとって縁起の良い土地であった備後国鞆の浦(当時は毛利領)に亡命政府(幕府)を樹立(鞆幕府とも呼ばれる)し、そこから信長追放を目指して大名に討伐令を下し続けた。例文帳に追加

In 1576, Yoshiaki built a government in exile (Shogunate) at Tomo no Ura in Bingo Province (Mori clan domain at that time), which was a lucky place for the ASHIKAGA family because Takauji ASHIKAGA successfully recovered, and continued to give orders to various feudal lords to suppress Nobunaga,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達晴宗と伊達稙宗(文17年(1548年))、武田信玄と上杉謙信(永禄元年(1558年))、島津貴久と大友義鎮、毛利元就と尼子晴久(永禄3年(1560年))などの抗争の調停を頻繁に行なって、大名に将軍の存在を知らしめたのである。例文帳に追加

By his mediating between such well known daimyo as Harumune DATE and Tanemune DATE (in 1548), Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI (in 1558), Takahisa SHIMAZU and Yoshishige OTOMO, and Motonari MORI and Haruhisa AMAGO (in 1560), the shogun's authority was recognized by various daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長が敦成親王の即位だけでなく同じ彰子の生んだ敦良親王の東宮を望んでいるのは明らかで、皇は道長を憎み譲位要求に抵抗し眼病快癒を願い、しきりに寺社に加持祈祷を命じた。例文帳に追加

It was obvious that Michinaga wanted not only the enthronement of Prince Atsuhira but also assignment of Prince Atsunaga, also a son of Shoshi/Akiko, as the Crown Prince; the Emperor despised Michinaga and he resisted his request to step down, and he wished for the recovery from his illness of the eyes by frequently ordering various temples and shrines for incantations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養2年(1145年)2月、家成は義弟・源雅通と娘婿・藤原公親を前駆として比叡山に登ったが、頼長は名家出身の雅通・公親が大夫出身の家成の前駆を勤めたことを、「永く英雄の名を失う」と非難している(『台記』)。例文帳に追加

When Ienari climbed Mt. Hiei in 1145 with his brother- in- law MINAMOTO no Masamichi and his son- in- law FUJIWARA no Kimichika leading him, Yorinaga condemned Masamichi and Kimichika, who came of prestigious families, for leading Ienari, who came of Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo), by saying 'They will lose the name of hero for long' ("Taiki" (diary of FUJIWARA no Yorinaga)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和元年(1615年)には後水尾皇の関白、氏長者に再任され(30年ぶりの再任は極めて異例)、禁中並公家法度の制定にも関与して、前将軍徳川家康および現将軍徳川秀忠とともに連署している。例文帳に追加

In 1615, Akizane was reappointed kanpaku to Emperor Gomizunoo and head of the Fujiwara clan (it is very rare for a court officer to be reappointed to these positions after an interval of 30 years) and also participated in the establishment of Kinchu narabini kuge shohatto (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles), signing the official document along with the former Shogun Ieyasu TOKUGAWA and the current Shogun Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上皇、及びこれに先立って脱出していた二条皇がともに平清盛の六波羅邸に入ると、成頼はこのことを公卿・大夫の間に触れて回り、戦局を一気に清盛の側に有利なものとすることに貢献した。例文帳に追加

When Emperor Nijo who already escaped from Dairi and the retired emperor both entered the Rokuhara residence of TAIRA no Kiyomori, Nariyori heralded it as a sign of Kiyomori's legitimacy to kugyo and Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo), so Nariyori contributed to a drastic shift in the tide of the war in Kiyomori's favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正19年(1591年)に秀吉によって利休の追放(切腹の前段階)が決まると、利休と親交のあった将が秀吉をはばかって現れない中、織部とやはり利休七哲のひとりである細川忠興のみが堂々と利休の見送りを行った。例文帳に追加

When Rikyu was discharged from his duties (preliminary step of committing seppuku) by Hideyoshi in 1591, Oribe and Tadaoki HOSOKAWA, who were also among Rikyu Shichitetsu, had a farewell meeting with Rikyu boldly and fearlessly, while Hideyoshi's retainers who were acquainted with Rikyu avoided meeting him in fear of incurring Hideyoshi's wrath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように圧倒的な権力基盤を背景にして徳川将軍家を頂点に君臨させ、全国の大名・朝廷・皇家を「生かさず殺さず、逆らえば(もしくはその危険があるならば)潰す」の姿勢で支配したのが家康の築いた江戸幕府であった。例文帳に追加

It was the Ieyasu-established Edo bakufu that, placing the Tokugawa shogun family at its pinnacle of the reign based on its overwhelming power base, controlled daimyo throughout the nation, the Imperial court, and the emperor's family in the posture of 'Do not make them live nor kill them, and abolish a family if it resisted the bakufu (or was dangerous for the bakufu).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶2年(939年)2月、武蔵国へ新たに赴任した受領興世王と介源経基が、赴任早々に収奪を目的とし足立郡内に入ってきたため、武芝は「武蔵国では、正官の守の着任前に権官が国内の郡に入った前例はない」として、これに反対。例文帳に追加

In February, 939, Zuryo Okiyo-o (Prince Okiyo), the newly assigned governor for Musashi Province, and MINAMOTO no Tsunemoto entered Adachi County to take over the land immediately after they assigned to the area, and Takeshiba opposed them saying, 'in Musashi Province, there are no previous precedents in which gonkan (supernumerary position) enters a county before the assignment of .'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭姫命世記(神道五部書の一)によれば、倭姫命が照大神を祀るのに相応しい地を求めて国を巡っていたとき、猿田彦の子孫である大田命(おおたのみこと)が倭姫命を先導して五十鈴川の川上一帯を献上したとされている。例文帳に追加

According to Yamatohime no Mikoto Seiki (one of "Shinto Gobusho" (five-volume apologia of Shinto), when Yamatohime no mikoto travels around many provinces to seek for an ideal place to enshrine Amaterasu-Omikami, Ota-no-mikoto, a descendant of Sarutahiko, guides her to the upper reaches of the Isuzu-gawa River and presents the land to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐皇は六波羅探題南方の北条維貞(北条得宗一族)が鎌倉へ赴いている最中に鎌倉幕府討幕を企て、側近の日野資朝、日野俊基らは国を巡って各地の武士や有力者に討幕を呼びかけていた。例文帳に追加

Emperor Godaigo planned to overthrow the Kamakura bakufu while the Rokuhara Tandai Minamikata, Koresada HOJO (the Hojo-Tokuso family) was heading for Kamakura, and Suketomo HINO, Toshimoto HINO and others traveled around the country trying to convince samurai and other influential people to help overthrow the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元寇を画期として、上述する人相関思想に基づき、地上の戦争に勝利したのは「神の戦争」において勝利したからだとの思想が広まり、神仏の加護に報いるため、祈祷等の儀式の興行、社領の拡張と寺社造営とが全国的に叫ばれ始めた。例文帳に追加

With Genko (Mongolian invasion attempts against Japan) marking a new epoch, there spread the idea that the victory in the secular war was due to the victory in the 'divine war' based on the aforementioned tenjin sokan shiso, and a nationwide call arose for the performance of praying and various other rituals, expansion of shrine estates and construction of temples and shrines as expressions of gratitude for the divine protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院宮給の成立については説あるが、三宮への年官は淳和皇の頃に成立し、残りの三宮の年爵・院の年官・年爵も宇多上皇が院宮給のありかたについて触れた『寛平御遺誡』が成立した寛平年間には既に存在していた。例文帳に追加

Although there are various theories on when Ingu kyu was established, nenkan for Sannomiya came into existence during the era of Emperor Junna, while nenshaku for the Sannomiya, as well as nenkan and nenshaku for In, had already existed in the Kampyo era after "Kampyo-Goyuikai/Kampyo-no-Goyuikai" (a group of precepts for governing) was established and the retired Emperor Uda mentioned what he thought should be the ingu kyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは朝廷の権威が失墜して、禁中並公家法度などによって朝廷にすら支配権を及ぼして「公儀」の体制と「封建王」的な地位を獲得した徳川将軍家でさえ、その支配の正統性は皇による将軍宣下に依存しなければならなかったことを意味する。例文帳に追加

It means that even the Tokugawa shogun family, who eclipsed Imperial Court's authority, exerted control over Imperial Court by the "Kinchu narabini kuge shohatto" (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles) etc., and gained the structure of 'kogi' (shogunate) and the position of 'feudal king,' had to rely on the appointment by the Emperor in order to legitimate their dominion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、宿敵の徳川家康を臣従させて後顧の憂いを無くしていた豊臣秀吉は、正15年(1587年)1月に九州征伐の大動員令を発し、畿内や中国・四国の大名による大軍を九州に送り出した。例文帳に追加

Meanwhile, Hideyoshi TOYOTOMI, who had brought his old enemy Ieyasu TOKUGAWA into subjection to ensure future security, decreed a large-scale mobilization order in February, 1587 for the Kyushu Conquest, and sent a large army of daimyo (Japanese feudal lords) from Kinai (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), Chugoku and Shikoku regions to Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府による大政奉還を受け、王政復古(日本)によって発足した明治新政府の方針は、皇親政(旧来の幕府・摂関などの廃止)を基本とし、外国(主に欧米列強国を指す)に追いつくための改革を模索することであった。例文帳に追加

The aim of the Meiji government, which was created by the restoration of Imperial rule after Taisei-hokan (transfer of power back to the emperor) from the Edo Shogunate, was to establish the basis of direct Imperial rule by the emperor by the abolition of the Shogunate and the positions of Regent and Chief advisor to the emperor, and to investigate ways to reform and catch up with foreign countries (mainly, powerful countries in Western Europe and North America).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩における年貢米の売り上げ、物品購入代金の管理を任命された両替商、および領である石見銀山、生野銀山などで産出される上納灰吹銀の量目を掛け改めた役職は掛屋(かけや)とも呼ばれた。例文帳に追加

The name given to money exchangers who were appointed to calculate the revenue from each domain's annual rice tax and to manage money for the purchasing of goods was "Kakeya"; this name was also used for persons in charge of reapplying the ryome for cupellated silver that had been produced in the Iwami Ginzan and Ikuno Ginzan Silver Mines (which were located in lands owned by the bakufu) and paid to the authorities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代中国の春秋時代において、周王朝の子(王)を尊び、王朝を守るため侵入する夷狄(いてき=周辺民族。この時代の夷狄は南方の楚を指していた)を打ち払う、という意味で覇者が用いた標語を、国学者が輸入して流用したものである。例文帳に追加

In the Chunqiu period in China, the leader used the slogan meaning 'To respect () the Emperor () and protect Zhou Dynasty, we have to expel the iteki (夷狄 [unfamiliar tribes, at that time the Chu Dynasty to the south of Zhou Dynasty]),' and scholars of Japanese classic literature imported to use it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の朝廷には政権を運営する能力も体制もなく、一旦形式的に政権を返上しても、公家衆や藩を圧倒する勢力を有する徳川家が皇の下の新政府に参画すれば実質的に政権を握り続けられると考えてのことである。例文帳に追加

As the Imperial Court at that time had no ability and system to come into power, Yoshinobu thought that the Tokugawa family could practically have control over political administration if the family, which had a power to overwhelm Kugeshu (court nobles) and domains, participated in the new government under the Emperor even if the family formally returned the power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まったく令は存在しなかったとする説、智期に制定された法令を総称して、後代に近江令と呼んだとする説、完全ではないがある程度の令が編纂されたとする説、ほぼ完全な形に近い令が編纂されたが施行は一部にとどまったとする説、などである。例文帳に追加

While some believe that the Omi-Ryo did not exist at all, others believe that all the laws and legislation enacted during the reign of the Emperor Tenchi were later called Omi-Ryo collectively; that the code was partially written but not completed, or that it was almost completed but only a part of it was executed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保の改革においては物価吊り上げの元凶とされた株仲間の解散を行ったが、当時の株仲間がこうした行為を組織ぐるみで行っていたという証拠は無く、却って流通の混乱を生じさせて更なる色高直を招いた。例文帳に追加

Kabunakama (merchant guilds) were dissolved during the Tenpo Reforms (a series of reforms carried out in Tenpo era) because they were considered as the villain of raising the commodity price, but there was no evidence that the kabunakama were systematically committing such an act, and instead, the dissolution of the guilds made the distribution system even more troubled, causing further shoshiki-kojiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、藩の中でも宿場町などの領内の重要地点や他領や領との境界に番所(口留番所・境目番所)設置して通行人や荷物の取り締まりを行い、領民や物資の領外への流出を阻止したり徴税を行ったりした。例文帳に追加

In addition to setting up bansho in important spots inside the territory such as shukuba-machi (post stations), some domains installed kuchidome-bansho and sakaime-bansho on the borders with other domains or tenryo (a shogunal demesne) to inspect travelers and baggage, to avoid the outflow of people of the domain and goods to other domains as well as to collect taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長に始まったともいわれる城の象徴である守は、関ヶ原の合戦前後に築城の最盛期を迎えるが、江戸幕府の一国一城令による破却で城郭の数は減少するとともに、武家法度により新たな築城や増改築は禁止された。例文帳に追加

Castle towers, the symbolic representation of the respective castles, are said to have been brought into existence by Nobunaga ODA, and reached the peak of their popularity around the Battle of Sekigahara, but as the number of castles decreased with implementation of the Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), a ban was also imposed on construction of new castles and extension and reconstruction of the existing castles according to Buke shohatto(Acts for the Military Houses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国が近畿地方にあったとする説を採用する場合、孝霊皇の皇女倭迹迹日百襲姫命(やまとととひももそひめのみこと)を卑弥呼とする説が有力(説あり)であることから、その皇女倭迹迹日百襲姫命の故郷である庵戸宮が卑弥呼ゆかりの地とされる。例文帳に追加

Under the adaption of the theory that the Yamatai-koku kingdom was located in Kinki region, the theory that Yamatototohimomosohime no Mikoto, the princess of Emperor Korei, was Himiko can be widely accepted (although various opinions exist), so that Ioto no miya, the home of the Yamatototohimomosohime no Mikoto, is believed as a place associated with Himiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、持続可能な農業生産性の向上や食糧安全保障を目指し、小模農家の援助、然資源の保護、インフラ支援、技術革新、及び民間投資誘引に特に焦点を当てて、二国間で、及び、既存の国際機関を通じて、こら国における投資を増加させる。例文帳に追加

We will work together bilaterally and through existing international institutions to increase investment in these countries aimed at raising sustainable agricultural productivity and food security, with a particular focus on assisting small-scale farmers, protecting natural resources, supporting infrastructure, innovation and catalyzing private investment.  - 財務省

然木が備える木目を利用した材質感を有し、しかも多目的用途としての利用に対応した特性を有する集合板材を容易に、かつ効率よく形成し得る木質組立片及び該木質組立片の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a woody assembled piece and a method for manufacturing the woody assembled piece that can easily and efficiently form an assembled plate having a feeling of material using grain that natural wood has, and having various characteristics corresponding to multipurpose use. - 特許庁

ぷら、フライ等の揚げ物惣菜、ドーナツその他揚げ菓子類、々の揚げ物などの調理に使用された使用済み食用油の酸価値及び色相等を簡便な手段により改善し、再使用可能に処理するための食用油の再生用濾過剤を提供する。例文帳に追加

To provide a filter agent for reproduction of edible oils, which allows reuse of an used edible oil having been used for cooking fried foods such as tempura and fries, fried confectionery such as doughnuts, and other various fries, by improving the acid value, the hue and the like of the used edible oil by a simple means. - 特許庁

例文

従来の生物農薬に付随する問題がなく、用いられる敵の大量増殖が効率的に行え、しかも汎用性が高い生物農薬、該生物農薬を用いた害虫防除法ならびにその製造方法の提供。例文帳に追加

To obtain a biological pesticide which does not have problems associated with a conventional biological pesticide and with which the growth of a large amount of natural enemies to be used is efficiently attained and which has high general purpose properties and to provide a method for insect pest control using the biological pesticide and a method for producing the biological pesticide. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS