| 意味 | 例文 |
謂を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 889件
謂れのない暴力例文帳に追加
Gratuitous violence. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
謂えば謂われる物の由来(よくも謂えたものだというこじつけばなし)例文帳に追加
An origin of the response (a far-fetched story shamelessly told) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
謂わば絶望教室!例文帳に追加
In other words, the classroom of despair! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
故に俗、舟嶋を改めて岩流嶋と謂ふ。例文帳に追加
People called Funa-shima 'Ganryu-jima' ever afterward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「義経の所行、実に以て義士と謂ふ可きか。」例文帳に追加
His actions should be praised as that of real loyal retainer.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後日他へ嫁すと(謂えど)も、一言違乱これなく。例文帳に追加
gojitsu tahe kasuto iedomo, ichigon iran korenaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
謂わば新興勢力の「農業経営者」である。例文帳に追加
They were, so to speak, an emerging force of 'agricultural managers.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
60,70年代の所謂緑の革命を思い出します。例文帳に追加
I remember the socalled green revolution in the 60s and 70s. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この第1段とも謂うべきところが特に有名である。例文帳に追加
The first section of the Johyobun is especially famous. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昔話など、特別な謂われのある木を指す。例文帳に追加
Shinboku refers to a tree which has a special episode such as an old tale. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわちその御陵を号けて、白鳥の御陵と謂う。例文帳に追加
Thus, the mausoleum was called the mausoleum of the white bird. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その気色を見給うに、尤も源氏の胤子と謂うべし。例文帳に追加
Received in this mood, naturally I announced myself as MINAMOTO no Taneko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-背中に大きな瘤ができること(所謂せむし)。例文帳に追加
Kokumi refers to a condition in which a person develops a big lump, on the back, or so-called hunchback. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2のゲート電極層は、所謂バックゲートとして機能する。例文帳に追加
The second gate insulating layer functions as a so-called back gate. - 特許庁
この構造により所謂SIS型のジョセフソン接合が2箇所で形成されるため、所謂DC−SQUIDを構成する。例文帳に追加
According to this structure, the so-called "SIS-type Josephson junctions" are formed at two points, and accordingly, the so-called "DC-SQUID" is configured. - 特許庁
所謂『天ニ違ヘバ則チ殃アリ、王に背ケバ則チ嘖ヲ蒙ル』ト。例文帳に追加
As it is called, "Against Heaven's will would cause a disaster, against an emperor would bring a punishment." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の所謂「旧鎌倉」地域」(=鎌倉七口の内側)に当る。例文帳に追加
The area corresponds to the so-called 'old Kamakura area' (within Kamakura Nanakuchi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』1書第六の注には「或所謂泉津平阪不復別有處所但臨死氣絕之際是之謂歟」とある。例文帳に追加
The sixth passage of the first volume of the "Nihonshoki" reads, "A certain place is called "Izumitsuhirasaka," nor again is this separate from the existing places, but when the breath of people stops in death, is this its name?" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スイッチSW1は、磁性体で構成され、所謂リードスイッチである。例文帳に追加
The switch SW1 is constituted of a magnetic body and a so-called reed switch. - 特許庁
嵩落ち(所謂、ヘタリ)及び保液性の低下(所謂、液ダレ)を抑制でき、更に、使用感触が良好な化粧綿を提供する。例文帳に追加
To provide make-up cotton capable of inhibiting the reduction of bulkiness (so called collapse) and the reduction of liquid-holding property (so called liquid drip), and further having a good use feeling. - 特許庁
仍りて宮を名づけて飛鳥浄御原宮(あすかのきよみはらのみや)謂ふ。」例文帳に追加
Therefore, the palace was named Asuka no Kiyomihara no Miya.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秘密主、云何が菩提ならば、謂く実の如く自心を知るなり例文帳に追加
Lord of Mysteries, what is Bodhi? It means to know one's own mind as it really is. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電源配線における電圧変動(所謂、IRドロップ)を低減する。例文帳に追加
To reduce the voltage variation (so-called IR drop) in power source wiring. - 特許庁
「所謂(いはゆる)御鎮魂祭は此よりして始(おこ)れり」としている。例文帳に追加
It also states 'so-called mitamafuri no matsuri (mass or ceremony for the repose of a soul) originates from this.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
然れば則ち、都久豆美と謂ふべきを、今の人猶千酌と號くるのみ。例文帳に追加
Although he (or she) should have been called Tsukutsumi, people today still call him (or her) simply Chikumi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そも弥陀如来の正覚を成りたまえる謂を知りたりというとも、我等が往生すべき他力の信心という謂を知らずば徒事なり。」例文帳に追加
Even though we know the story of Mida Nyorai's achieving enlightenment, it does not mean anything if we do not know the story of faith in Tariki that we can go to Heaven." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『養老令』によると「凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。」との記述があり、考古学の成果とほぼ一致する。例文帳に追加
For the most part, the descriptions '凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。' in Yoro-ryo (Yoro Code) correspond to what has been found in archaeology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所謂多値記憶を行う書換え可能な不揮発性メモリセル(MC)を有する。例文帳に追加
The apparatus has rewritable nonvolatile memory cells (MC) performing so to speak multi-level storing. - 特許庁
-生きている人の肌に傷をつけることで、所謂傷害罪に相当する例文帳に追加
This is a crime of hurting a living person's skin, equivalent to a charge of bodily injury. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。例文帳に追加
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. - Tatoeba例文
所謂平型のショーケースにおいて冷蔵と温蔵の使い分けを可能とする。例文帳に追加
To selectively use a so-called flat showcase used both as a warming showcase and a refrigerating showcase. - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)