1016万例文収録!

「輸入の許可」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 輸入の許可に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

輸入の許可の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

輸入の許可例文帳に追加

Permission for Import  - 日本法令外国語訳データベースシステム

輸入許可制導入の事例例文帳に追加

(B) Example of adoption of import licensing procedures - 経済産業省

輸入の非自由化品目を輸入する場合,事前に許可を得る制度例文帳に追加

a system of obtaining a permission license before importing unlicensed articles  - EDR日英対訳辞書

あなたはその輸入許可を得ましたか?例文帳に追加

Did you receive permission to import that?  - Weblio Email例文集

例文

輸入許可制の導入拡大(アルゼンチン)例文帳に追加

Introduction of expansion of import permission system introduction(Argentina) - 経済産業省


例文

・エレベータ等に対する非自動輸入許可制の運用改善例文帳に追加

To improve the operation of the non-automatic import licensing system on elevators, etc. - 経済産業省

(4)薬事法上の許可がない業者が製造・輸入した化粧品例文帳に追加

(IV) Cosmetics and Soaps, etc. Manufactured or Imported by a Business Entity not Authorized under the Pharmaceutical Affairs Law  - 経済産業省

3 第一項但書の許可には、輸入の方法、輸入後の管理方法その他必要な条件を附することができる。例文帳に追加

(3) The method of importation, method of administration after importation and other necessary conditions may be attached to the permission under the proviso of paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

再製造品は,エコノミーが新品の製品の輸入に適用する輸入許可要件のみに依るべきである。例文帳に追加

Remanufactured goods should only be subject to import licensing requirements that an economy applies to the importation of new goods.  - 経済産業省

例文

文書もしくは輸入許可要件,中古品輸入に対する禁止措置などがそうした非関税措置の例である。例文帳に追加

Examples of these measures are documentation or import licensing requirements, and prohibitions against the importation of used goods.  - 経済産業省

例文

これによって、輸入許可を発行されない企業が出るなど、現実に企業活動に支障が出ていることから、我が国はアルゼンチン政府に対し輸入許可制度の導入目的について説明を求めるとともに、迅速な輸入許可の付与を求めている。例文帳に追加

As there have been some cases where companies' business activities were actually impeded by these measures, for example, through the refusal to grant import licenses to some companies, the Japanese government has requested that the government of Argentina give full explanations regarding the purpose of adopting such import licensing procedures, and that it should grant import licenses promptly. - 経済産業省

これに押された幕府は10月14日に幕府はついに外米輸入の許可を出した。例文帳に追加

Finally, the bakufu permitted the import of rice on November 20 (表記変更), responding to the external pressure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項但書の許可を受けた場合には、同項の許可を受けたことを証する書面を添附して輸入しなければならない。例文帳に追加

(2) In the event that permission under the proviso of the preceding paragraph is granted, the importation shall be accompanied by a document which certifies that permission under said paragraph has been granted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項但書の許可を受けて輸入する場合には、同項の許可を受けたことを証明する書面を添えなければならない。例文帳に追加

(2) Imports made with the permission in the proviso to the preceding paragraph must be accompanied by a written document certifying that the permission in said paragraph has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3)輸入者が長官に必要な保証を与える場合は,長官は,輸入者による検査のために,差押商品の見本を輸入者が長官の保管から移動することを許可することができる。例文帳に追加

(3) If the importer gives the Director-General the requisite undertakings, the Director-General may permit the importer to remove a sample of the seized goods from the custody of the Director-General for inspection by the importer. - 特許庁

放射能汚染が疑われる商品は、輸入許可発行前に検査を行い、商品に基準より多い放射線量が含まれた場合、輸入許可しないこととなる。例文帳に追加

The merchandise suspected of radioactive contamination undergoes inspection before import permission, and when radiation doses over the standard are found in merchandise, import is not approved. - 経済産業省

2 経済産業大臣は、許可輸入者が第十二条第二項において準用する第八条第一号、第三号又は第四号に該当するに至つたときは、許可に係る第一種特定化学物質が輸入されるまでの間に限り、許可を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) Where a permitted importer has fallen under item (i), (iii) or (iv) of Article 8 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 12, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the relevant permission, but only prior to the import of the Class I Specified Chemical Substance to which the permission pertains.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 農林水産大臣は、第一項の許可をしたときは、農林水産省令で定めるところにより、許可を受ける者に対し輸入許可証を交付する。例文帳に追加

(4) When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries grants the permission under paragraph 1, he/she shall issue a certificate of import permission to a person who obtains the permission as provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定により許可製造業者、許可輸入者又は届出使用者の地位を承継した者は、遅滞なく、その事実を証する書面を添えて、その旨を、許可製造業者又は許可輸入者の地位を承継した者にあつては経済産業大臣に、届出使用者の地位を承継した者にあつては主務大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) A person who has succeeded to the status of permitted manufacturer, permitted importer, or notifying user pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry, in the case of a person who has succeeded to the status of permitted manufacturer or a permitted importer, and notify the competent minister, in the case of a person who has succeeded to the status of notifying user, to that effect without delay together with a document proving such fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同社は、米国環境庁から輸入許可を得ていたものの、カナダ政府のPCB 輸出禁止措置によって事業継続が不可能となった。例文帳に追加

Although S.D. Myers had obtained import approval from the U.S. Environmental Protection Agency, it was unable to continue business due to PCB export prohibition measures of the Canadian government. - 経済産業省

(1) 登録官は,申請人又は輸入者が必要な約束を行うことを条件として,それらの者に対し押収商品の検査を許可することができる。例文帳に追加

(1) The Registrar may permit the applicant or the importer to inspect the seized goods if he agrees to give the requisite undertakings. - 特許庁

そこでパークスはレオン・ロッシュフランス公使らとともに幕府に外米輸入の許可を出すように強く迫った。例文帳に追加

And so, Parkes, together with the French envoy Leon Roches and others, urged Edo bakufu to permit the import of rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 新品の製品に関する技術規制,適合性評価手続き,文書及び輸入許可要件を概ね再製造品に適用する。例文帳に追加

. Generally apply technical regulations, conformity assessment procedures, and documentation and import licensing requirements concerning new goods to remanufactured goods.  - 経済産業省

アルゼンチンは、鉄鋼製品や繊維製品等の幅広い製品について、非自動輸入許可制度を導入した。例文帳に追加

Argentina has introduced non-automatic import licensing procedures for various products, such as iron and steel products and fiber products. - 経済産業省

第八条 前条の規定による改正前の輸入貿易管理令(次項において「旧輸入令」という。)第二十一条第一項の規定に基づき許可を受けた取引又は行為については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 8 (1) With regard to any transactions or acts permitted under Article 21, paragraph 1 of the Import Trade Control Order prior to the revision by the preceding Article (hereinafter referred to as the "Old Import Order" in the next paragraph), provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保護主義的措置の例としては、関税引上げ、輸入許可制導入、輸入製品に対する強制規格の導入といった国境措置のほか、アンチ・ダンピング及び相殺関税といった貿易救済措置の濫用がある。例文帳に追加

Protectionist measures include border measures, such as tariff increases, the introduction of import licensing procedures, the application of technical regulations on imported products, and abuses of trade- remedy actions such as anti-dumping measures and countervailing duties. - 経済産業省

インド政府は2008年9 月に、一部の鉄鋼製品にインド工業規格の取得を義務付けることと、鉄鋼製品と自動車部品の一部製品の輸入について、輸入許可制を導入すると発表した。例文帳に追加

In September 2008, the government of India announced that some iron and steel products would be subject to accreditation under India's industrial standards, and that import licensing procedures would apply to imports of some iron and steel products and automobile parts. - 経済産業省

輸入製品を国内で販売することを許可された実施権者が,当該製品が取得された国において特許権者又は当該製品の販売を許可された第三者により市場化済であることを証明する場合は,輸入製品は合法的に市場化されたものと理解する。例文帳に追加

It shall be understood that an imported product has been lawfully placed on the market when the licensee authorized to market it within the country shows that it has been placed on the market by the patentee in the country where it was acquired, or by a third party authorized to market it.  - 特許庁

(4) 輸入者が必要な約束を行った場合は,登録官は,自己の保管する押収商品の見本を輸入者が検査のために持ち出すことを許可することができる。例文帳に追加

(4) If the importer gives the requisite undertakings, the Registrar may permit the importer to remove a sample of the seized goods from the custody of the Registrar for inspection by the importer. - 特許庁

また、必要情報の真偽に疑いがある場合等には、輸入許可書又は船荷証券等当該輸入取引に係る資料の確認を行っているか。例文帳に追加

In addition, Where There Is a Doubt about the Truth of the Necessary Information, does the Remittance Handling Financial Institution, etc. confirm an import permit or materials pertaining to the import transaction, such as a bill of lading?  - 財務省

2 この政令の施行の際現に旧輸入令第二十一条第一項の規定によりされている許可の申請は、第十八条第二項の規定によりされた許可の申請とみなして、この政令の規定を適用する。例文帳に追加

(2) The provisions of this Cabinet Order shall apply to an application for permission filed prior to the enforcement of this Cabinet Order pursuant to Article 21, paragraph 1 of the Old Import Order, by regarding it as an application for permission filed under Article 18, paragraph 2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 許可製造業者、第十一条第一項の許可を受けた者(以下「許可輸入者」という。)又は届出使用者について相続又は合併があつたときは、相続人(相続人が二人以上ある場合において、その全員の同意により事業を承継すべき相続人を選定したときは、その者)又は合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人は、許可製造業者、許可輸入者又は届出使用者の地位を承継する。例文帳に追加

Article 16 (1) Where a permitted manufacturer, a person who has obtained permission under paragraph (1) of Article 11 (hereinafter referred to as a "permitted importer"), or a notifying user has become subject to inheritance or a merger, the heir (where there are two or more heirs and an heir who should succeed to the business has been selected by their unanimous consent, such person who has been selected) or the juridical person surviving the merger or the juridical person incorporated by the merger shall succeed to the status of the permitted manufacturer, the permitted importer, or the notifying user.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 何人も、次に掲げる物(以下「輸入禁止品」という。)を輸入してはならない。ただし、試験研究の用その他農林水産省令で定める特別の用に供するため農林水産大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 7 (1) Any person shall not import goods listed in the following (hereinafter referred to as the "import-prohibited article"); however, this shall not apply if the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries is obtained for use in test and research and for other special purposes provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 この政令の施行前に改正前の輸入貿易管理令第十条第二号又は第三号の規定による許可を受けた者は、その者が同令第四条第一項の規定による輸入の承認を受けた場合を除き、その許可を受けたところに従つてする貨物の輸入であつて、改正後の同令第四条第一項第二号又は第三号の規定の適用のあるものについては、これらの規定による輸入の承認を受けたものとみなす。この場合において、当該許可に付された条件は当該輸入の承認に付された条件となるものとし、当該輸入の承認の有効期間については改正後の同令第五条第一項中「その承認をした日」とあるのは「この政令の施行の日」と続み替えて同条の規定を適用する。例文帳に追加

(5) Where a person, who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 10, item 2 or item 3 of the Import Trade Control Order prior to the revision, exports goods as permitted, and such export of goods is subject to Article 4, paragraph 1, item 2 or item 3 of the same Order after the revision, such person shall be deemed to have obtained import approval under the same items, except where that person has obtained import approval under Article 4, paragraph 1 of the same Order. In this case, any conditions attached to the permission shall be deemed to be conditions attached to the import approval, and the provision of Article 5, paragraph 1 of the same Order shall be applied to the valid period of the import approval by replacing the term "the date of approval" in the same paragraph with "the date of enforcement of this Cabinet Order."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 第一種特定化学物質を輸入しようとする者は、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、試験研究のため第一種特定化学物質を輸入しようとするときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 11 (1) A person who intends to import a Class I Specified Chemical Substance shall obtain permission from the Minister of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply to the case where a person intends to import a Class I Specified Chemical Substance for testing and research purposes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この政令の施行前に委託加工貿易契約の締結について改正前の輸出貿易管理令第二条第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従つてする貨物の輸出又は輸入であつて、改正後の同令第一条第一項又は輸入貿易管理令第四条第一項の規定の適用のあるものについては、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to export or import of goods conducted, as approved, by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, approval under Article 2, paragraph (1) of the Export Trade Control Order prior to the revision, with respect to the conclusion of a contract for processing deal trade, to which the provision of Article 1, paragraph (1) of the same Order after the revision or Article 4, paragraph (1) of the Import Trade Control Order applies, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 この政令の施行前に特定事業についての対象役務契約又は対象役務の提供につき外国為替管理令第十七条第二項の規定により許可を受けた者又は輸出貿易管理令若しくは輸入貿易管理令の規定により承認、許可若しくは認証を受けた者が、同項の規定による許可又は輸出貿易管理令若しくは輸入貿易管理令の規定による承認、許可若しくは認証を受けたところに従つてする対象役務契約又は対象役務の提供については、なお従前の例による。例文帳に追加

(4) With regard to a target service contract concluded or target services provided by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17, paragraph (2) of the Foreign Exchange Control Order or approval, permission or certification under the Export Trade Control Order or Import Trade Control Order for concluding a target service contract or providing target services with respect to a specified business, as permitted under the same paragraph or as approved, permitted or certified under the Export Trade Control Order or Import Trade Control Order, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この政令の施行前に委託販売貿易契約の締結について改正前の輸出貿易管理令第二条第一項の許可を受けた者がその許可を受けたところに従つてする貨物の輸出又は輸入については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to export or import of goods conducted, as permitted, by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission set forth in Article 2, paragraph (1) of the Export Trade Control Order prior to the revision with respect to the conclusion of a consignment sales trade contract, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 経済産業大臣は、前条第一項の許可の申請があつた場合においては、その申請に係る第一種特定化学物質の輸入が当該第一種特定化学物質の需要を満たすため必要であると認めるときでなければ、同項の許可をしてはならない。例文帳に追加

Article 12 (1) Where the Minister of Economy, Trade and Industry has received an application for permission under paragraph (1) of the preceding Article, he/she shall not grant permission under said paragraph unless he/she finds that the import of the Class I Specified Chemical Substance to which said application pertains is necessary for meeting the demand for said Class I Specified Chemical Substance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

薬事法には、無許可で製造された化粧品の広告自体を処罰する規定は含まれていないが、無許可で製造または輸入された製品の広告は、薬事法第12条第1項違反についての同法第84条第1項第2号の罪の幇助に問われる可能性がある。例文帳に追加

Although the Pharmaceutical Affairs Law does not set forth any penal provision directly applicable to the act of advertising cosmetics manufactured by unauthorized manufacturers, such advertisement of products manufactured or imported without authorization may be regarded as aiding and abetting a violation of Article 12, Paragraph 1 of the Pharmaceutical Affairs Law, for which penalty is set forth in Article 84, Paragraph 1, Item 2 of the same.  - 経済産業省

2 経済産業大臣又は主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、それぞれ、許可製造業者若しくは許可輸入者、届出使用者又は第二十六条第一項の規定による届出をした者に対し、その業務に関し報告をさせることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry or the competent minister may, to the extent necessary for enforcing this Act, have, respectively, a permitted manufacturer, a permitted importer, a notifying user, or a person who has given a notification under the provisions of paragraph (1) of Article 26 make a report concerning his/her operations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

税関又は他の管轄当局は,権利所有者,輸入業者又は輸出業者に対して,第39条に従い通関が差し止められた商品を検査することを許可すること,及び商品が偽造であるか否か決定するために検査,試験,分析用の見本を採取することを許可することができる。例文帳に追加

The customs or other competent authorities may allow the right holder, importer or exporter to examine the goods, the clearance of which has been suspended in accordance with Article 39, and to remove samples for examination, testing and analysis, to determine whether the goods are counterfeit.  - 特許庁

5 この法律の施行の際現に旧法第三十六条第一項ただし書の許可を受けている家畜の伝染性疾病の病原体の輸入については、なお従前の例による。例文帳に追加

(5) When the permission in the proviso to Article 36 paragraph 1 of the old Act has already been obtained for the import of pathogens of domestic animal infectious diseases upon enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 この政令の施行前に改正前の輸入貿易管理令第九条第一項ただし書の規定による許可を受けた者は、改正後の同令第九条第一項ただし書の規定による確認を受けたものとみなす。例文帳に追加

(4) A person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under the proviso of paragraph 1 of Article 9 of the Import Trade Control Order after the revision shall be deemed to have obtained confirmation under the proviso of paragraph 1 of Article 9 of the same Order after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)(a)にいう理由とは,次に掲げることである。 (a) 輸入の禁止 (b) 当該標章を使用した商品の流通の許可に関する禁止又は権限ある当局からの暫定的な決定,又は (c) 政令で定められたその他の同様の禁止例文帳に追加

The reasons as referred to in paragraph (2) letter a are: a. import prohibition; b. the prohibition related to the permit for the distribution of goods using the mark concerned or any temporary decision from the competent authority; c. other similar prohibitions imposed by Government Regulation.  - 特許庁

第三十六条の二 第十三条の二第一項の許可を受けないで、同項の輸入をした者は、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 36-2 A person who engages in importing under paragraph 1 of Article 13-2 without obtaining permission pursuant to said paragraph shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of no more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 何人も、次に掲げる物を輸入してはならない。ただし、試験研究の用に供する場合その他特別の事情がある場合において、農林水産大臣の許可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 36 (1) No person may import the items listed below, provided, however, that this shall not apply when the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has been obtained for cases provided for use in experimental research, or other cases in which there are special circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各国の輸入許可手続が不必要な貿易障害にならないように行政上の手続を簡素化し、かつ、これら手続の公正な運用を確保することを目的とするものである。例文帳に追加

In order to prevent import licensing procedures of different countries from becoming unnecessary trade barriers, this agreement aims to simplify administrative procedures and ensure their fair operation. - 経済産業省

○アルゼンチンは、パネル設置直前の2013年1月26日、輸入許可制度を撤廃する等、状況は一部改善。もっとも、その他の措置(輸出入均衡要求及び事前宣誓供述制度)は依然として存続。例文帳に追加

Although there has some progress including the abolition of non-automatic import licenses on January 26, 2013 (just before the establishment of the panel), other measures (trade balancing requirements and prior import declaration requirements) are still in place.  - 経済産業省

例文

六 第十九条第一項又は第二項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで、同条第一項に規定する支払手段又は証券若しくは貴金属を輸出し、又は輸入した者例文帳に追加

(vi) Any person who has imported or exported means of payment or securities, or precious metal prescribed in Article 19, paragraph 1 without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 19, paragraph 1 or 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS