1016万例文収録!

「遅くに」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 遅くにの意味・解説 > 遅くにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

遅くにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2162



例文

これにより、ワイパの速度が遅くなったときでも、その速度が設計速度を維持する方向に調整される。例文帳に追加

Even when the wiper speed is reduced, the speed is adjusted to maintain the design speed. - 特許庁

この回動の速度は、ラック本体5が格納手前位置に来たところから遅くなるようにした。例文帳に追加

Speed of this rotation is made slower when the rack body 5 comes to a position just before housing. - 特許庁

私は暖炉のそばに腰掛け、ホームズの帰宅が遅くなろうとも待つことにした。例文帳に追加

I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

昨夜は大変遅くにお帰りでしたが、一時間としないうちにまた出かけていきました。例文帳に追加

he had been in that night very late, but had gone away again in less than an hour;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

しかし私は彼がどんなに遅くなっても待つつもりで暖炉のそばに腰を下ろした。例文帳に追加

I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

お医者さんのリバシー先生がある午後遅くに診察にきて、ちょっとした夕食を母親がだした。例文帳に追加

Dr. Livesey came late one afternoon to see the patient, took a bit of dinner from my mother,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

川沿いの大きな町に一服するため立ち寄ったので、午後遅くに到着したのだ。例文帳に追加

He arrived late in the afternoon, having stopped for tea in a large riverside town,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

一方、ハウジング42内の温度が下降したときは、支持部64を中心に、同期信号が遅く検知される方向へSOSミラー60を回転させ、SOSセンサ62による光ビームの検知を遅くすることで、印字開始タイミングを遅くする。例文帳に追加

When the temperature falls in the housing 42, on the other hand, the timing to start printing is delayed by rotating the SOS mirror 60 around the supporting part 64 in the direction in which detection of a synchronous signal is delayed to detect the light beam by the SOS sensor 62 later. - 特許庁

「昨日何時に寝た?」「4時」「えー、そんな遅くまで何してたの?」「元彼と電話してた」例文帳に追加

"When'd you go to sleep last night?" "4 o'clock." "What? What were you doing up so late?" "Talking on the phone with my ex-boyfriend." - Tatoeba例文

例文

平たい上部の房に花を有する遅く花を咲かせる、ヴァージニアの頁岩の痩せ地の多年生植物例文帳に追加

late blooming perennial plant of shale barrens of Virginia having flowers in flat-topped clusters  - 日本語WordNet

例文

なお記録としては、日本では遅くとも5世紀頃にはそういった習慣があったとされている。例文帳に追加

Records show that there was such a practice in Japan in the fifth century at the latest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も遅く到着したゲート入力ネットが、頂部ピンに接続されたネットで交換される。例文帳に追加

The latest arriving gate input net is swapped with a net connected to the top pin. - 特許庁

遅くなく)ちょうど好い時に家を飛び出した、飛び出すや否や家が倒れた例文帳に追加

I ran out of the house none too soon, for it fell with a crash the moment I was out.  - 斎藤和英大辞典

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。例文帳に追加

Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. - Tatoeba例文

しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。例文帳に追加

But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. - Tatoeba例文

唖然としてまたは困惑して反応が遅くなる(打撃または酩酊または疲労によって)例文帳に追加

stunned or confused and slow to react (as from blows or drunkenness or exhaustion)  - 日本語WordNet

カセットは低廉でコンパクトであるが,(他の媒体に比べて)速度が遅く,誤り(エラー)が起り易い例文帳に追加

Cassettes are inexpensive and compact, but they are also relatively slow and error prone  - コンピューター用語辞典

アレンドロン酸ナトリウムには、骨の分解を遅くし、カルシウムの喪失を防ぐ働きがある。例文帳に追加

alendronate sodium slows the breakdown of bone and prevents the loss of calcium.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。例文帳に追加

Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.  - Tanaka Corpus

しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。例文帳に追加

But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.  - Tanaka Corpus

もし印刷が遅すぎる時はこれを増やし、システムが遅くなりすぎる時には減らす。例文帳に追加

If printing is too slow, increase this number; if the system gets too slow, decrease this number.  - JM

書き込み制御を有効にすると、キャッシュの書き込みが若干遅くなります。例文帳に追加

Enable write control will lightly slow the cache writing but not the cache reading.  - PEAR

特に遅く出荷される品種(青島や十万など)は晩生温州として区別される。例文帳に追加

Those varieties shipped especially later such as Aoshima Unshu and Juman Unshu are distinctively included in the late blooming brands as Okute unshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下ともに特急系統よりも初電が早く終電が遅くまで運転される。例文帳に追加

The up operation as well as the down operation of the first train starts earlier, and that of the last train is finalized later than the limited express trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その時の現界の状況により、ある程度左右され早くなったり、遅くなったりする場合がある。例文帳に追加

However, depending of the situation of this world at the time, it happens earlier or later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの論者が、律令制は遅くとも10世紀末までに死滅したとしている。例文帳に追加

Most people accept that the Ritsuryo system became extinct no later than the end of the 10th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パティシエには重いものを運んだり,夜遅くまで働いたりしなければならないときがあります。例文帳に追加

Pâtissiers sometimes have to carry heavy things and work until late at night. - 浜島書店 Catch a Wave

許諾書は,優先権を主張する日から遅くとも3 月以内に提出されなければならない。例文帳に追加

The authorization shall be filed within three months from the date on which priority was claimed, at the most. - 特許庁

施行日は官報における本法の公布の日から24月の期間の満了より遅くてはならない。例文帳に追加

Such date may not be later than the expiry of a period of 24 months as from publication of this Law in the Moniteur belge/Belgisch Staatsblad.  - 特許庁

当該請求は,遅くとも判決が確定してから4週間以内に行わなければならない。例文帳に追加

Such request shall be filed not later than four weeks after the judgment becomes final at the latest.  - 特許庁

当該年金は,遅くとも納付期日後6月以内に納付しなければならない。例文帳に追加

Whenever payment is made after the due date, a surcharge of 20 percent of the annual fee shall also be paid.  - 特許庁

審判の請求は,出願の拒絶通知の日から遅くとも3月以内に行われる。例文帳に追加

A petition for appeal shall be filed within a period of not longer than 3 (three) months from the date of notification of refusal of the application.  - 特許庁

第3クロックΦCLK3は、第2クロックΦCLK2より遅く、第2クロックΦCLK2と同期している。例文帳に追加

The third clock ΦCLK3 is slower than and synchronous with the second clock ΦCLK2. - 特許庁

リーク電流が大きいほどプリチャージの解除タイミングが遅くなるように制御する。例文帳に追加

Wherein, it is controlled so that the leak current is larger, then the release timing of precharge becomes later. - 特許庁

受信用バッファ容量Brが少なくなるにしたがって再生レートv_0を遅くする。例文帳に追加

As the buffer capacity Br for reception becomes smaller, the reproduction rate v_0 is lowered. - 特許庁

所定値よりも遅くなければ、各フレームごとにウェイト更新処理が実行される。例文帳に追加

The weight computer 10 executes the weight update processing by each frame when the fading rate is not slower than the prescribed value. - 特許庁

埋め込み時にHClを添加すると[110]方向の成長が[001]方向の成長より遅くなる。例文帳に追加

When HCl is added during embedding, growth in a [110] direction becomes slower than growth in a [001] direction. - 特許庁

演奏テンポが演奏曲の基準テンポより遅い場合には、基準テンポを遅く修正する。例文帳に追加

If the playing tempo is slower than a reference tempo of a musical piece being played, the reference tempo is modified to be slower. - 特許庁

アンダーコート層4のフッ酸に対するエッチングレートをガラス基板3より遅くする。例文帳に追加

An etching rate of an undercoat layer 4 to hydrofluoric acid is made to be lower than that of a glass substrate 3. - 特許庁

絶縁体20A、20Bが接触した部分では、電解めっき膜36の成長が遅くなる。例文帳に追加

In areas in contact with insulative bodies 20A and 20B, the growth of an electroplating film 36 is retarded. - 特許庁

目標エンジン回転数NETは、第1時間D1だけ遅くなるように補正される。例文帳に追加

The target engine speed NET is corrected so as to delay by a first time D1. - 特許庁

誘導加熱調理器において、熱応答性が遅く、正確な制御ができないこと。例文帳に追加

To enhance the heat response, and enable accurate control in an induction heating cooker. - 特許庁

これにより、プリント速度よりもデータ転送速度が遅くなることを防止する。例文帳に追加

Thus, it is possible to prevent the data transferring speed from being made lower than the print speed. - 特許庁

印刷機における安全カバーの下方への移動速度を一定の速度で遅くする。例文帳に追加

To decelerate the downward moving speed of a safety cover at a predetermined speed. - 特許庁

該当する画像がある場合には、通常時よりもページ送り速度を遅くする。例文帳に追加

When the pertinent image is present, the page feeding speed is made slower than a normal time. - 特許庁

出力素子の出力電位は最初すばやく変化し、最終電位に近づくと変化は遅くなる。例文帳に追加

The output potential of the output element is first quickly changed and then is slowly changed toward the final potential. - 特許庁

さらに、読取終了タイミングを第1モード時の読取終了タイミングより遅く設定する。例文帳に追加

Furthermore, reading finishing timing is set so as to be later than reading finishing timing in the first mode. - 特許庁

このときの燃料噴射時期及び点火時期はMBTに比較して遅くなっている。例文帳に追加

Fuel injection timing and ignition timing at that time is later compared with timing of MBT. - 特許庁

それほどピーターが遅くなったのはどうしてか、わたしにもはっきりしたことは分かりません。例文帳に追加

and I am not sure that I quite know why he delayed so long.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

星の巡りも、どんどん遅くなって、やがて光の点がにじむだけとなりました。例文帳に追加

The circling of the stars, growing slower and slower, had given place to creeping points of light.  - H. G. Wells『タイムマシン』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS