1016万例文収録!

「Act Against」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Act Againstの意味・解説 > Act Againstに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Act Againstの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 823



例文

Article 26 If the appointer intends to take a disciplinary action against an official for reason that the official has committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, the appointer shall obtain the approval of the Board in advance. 例文帳に追加

第二十六条 任命権者は、職員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為があることを理由として懲戒処分を行おうとするときは、あらかじめ、審査会の承認を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where the subsequent acquirers acquired the subject matter by any gratuitous act or by any onerous act that should be deemed to be equal to such an act, and there were grounds for avoidance against their predecessors. 例文帳に追加

三 転得者が無償行為又はこれと同視すべき有償行為によって転得した場合において、それぞれその前者に対して否認の原因があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of the application of the penal provisions against acts done by any person who has been counselor or conciliator before enforcement of this Act, the old Domestic Relations Trial Act shall remain in effect even after effectuation of this Act. 例文帳に追加

2 この法律施行前に参与員又は調停員の職にあつた者の行為に対する罰則の適用については、旧家事審判法は、この法律施行後も、なおその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69-5 Any person who has an objection against a disposition or inaction by the NITE pursuant to the provisions of this Act may request an examination by the competent minister pursuant to Administrative Complaint Review Act (Act No. 160 of 1962). 例文帳に追加

第六十九条の五 この法律の規定による機構の処分又は不作為について不服がある者は、主務大臣に対して行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 7 With regard to import or export bans against a person who has violated the Old Act, any order based on the Old Act, or any disposition based thereon in regard to the import or export of goods prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第七条 この法律の施行前に貨物の輸出又は輸入に関し旧法、旧法に基づく命令又はこれらに基づく処分に違反した者に対する輸出又は輸入の禁止については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

However, an act may have effect, prior to entry, against parties who have acquired rights after the date of such act, but who had knowledge of the act when acquiring the rights. 例文帳に追加

ただし,登録前の行為であっても,当該行為の日後に権利を取得したが,権利を取得するときに当該行為を知っていた当事者に対しては,効力を有するものとする。 - 特許庁

Misleading representations defined by Article 4 of the Premiums and Representations Act "Representations", defined by Paragraph 2, Article 2 of the Act against the Premiums and Representations Act, and regulated by the law include advertisements of equipment used for information processing, including the internet. 例文帳に追加

(1)景品表示法第4条の不当表示景品表示法第2条第2項に規定する同法の規制の対象となる「表示」にはインターネット等情報処理の用に供する機器による広告も含まれる。 - 経済産業省

Article 195-4 No appeal shall be available under the Administrative Appeal Act against an examiner's decision or a trial decision, or a ruling to dismiss a written request for a trial or retrial, or against dispositions against which no appeal lies in accordance with this Act. 例文帳に追加

第百九十五条の四 査定又は審決及び審判又は再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分については、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person who was expelled from a bar association or prohibited from practicing as a juridical scrivener or a land and house investigator as a disciplinary action under the Attorney Act (Act No. 205 of 1949), the Juridical Scrivener Act (Act No. 197 of 1950) or the Land and House Investigator Act (Act No. 228 of 1950), respectively, where three years have not elapsed from the day on which such action was taken against him/her; or 例文帳に追加

二 弁護士法(昭和二十四年法律第二百五号)、司法書士法(昭和二十五年法律第百九十七号)又は土地家屋調査士法(昭和二十五年法律第二百二十八号)の規定による懲戒処分により、弁護士会からの除名又は司法書士若しくは土地家屋調査士の業務の禁止の処分を受けた者でこれらの処分を受けた日から三年を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(21) In the case where a cooperative has filed an action against its director or a director has filed an action against the cooperative prior to the enforcement of this Act, the provisions of Article 38 of the Old Act shall apply to the person to represent the cooperative in said action after the enforcement of this Act; provided, however, that this shall not apply after the person to represent the cooperative has been decided pursuant to the provisions of Article 261-2 of the New Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 42 of the New Act. 例文帳に追加

21 この法律の施行前に組合が理事に対し、又は理事が組合に対して訴を提起した場合は、その訴について組合を代表すべき者については、この法律の施行後もなお旧法第三十八条の規定を適用する。但し、新法第四十二条において準用する新商法第二百六十一条ノ二の規定によつて組合を代表すべき者を定めた後は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) An application for permission, authorization or any other disposition equivalent thereto or notification or any other act that, at the time when this Act comes into effect, has been filed with or taken against the Prime Minister, the Director-General of the Agency of Home Affairs or the National Fire Defense Headquarters pursuant to the respective Act prior to revision by this Act shall be deemed to be the application for permission, authorization or any other disposition equivalent thereto or notification or any other act that has been filed with or taken against the Minister of Home Affairs or the Fire and Disaster Management Agency pursuant to the corresponding provisions of the respective Act revised by this Act. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現にこの法律による改正前のそれぞれの法律の規定により内閣総理大臣若しくは自治庁長官又は国家消防本部に対してした許可、認可その他これらに準ずる処分の申請、届出その他の行為は、この法律による改正後のそれぞれの法律の相当規定に基づいて、自治大臣又は消防庁に対してした許可、認可その他これらに準ずる処分の申請、届出その他の行為とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The prohibition of forced labor is where one is not allowed to force manual labor against the laborer's will, which is the Labor Standards Act.例文帳に追加

強制労働の禁止とは、労働者の意思に反して労働を強制してはならないとする労働基準法だ。 - Weblio英語基本例文集

The lawyer stressed that the sanctions against the beneficiary of a fraudulent act should be heavier than the punishment for the perpetrator of the offences.例文帳に追加

その法律学者は詐害行為の受益者に対する制裁は、その不法行為の加害者に対する罰則よりも重くするべきだと主張した。 - Weblio英語基本例文集

(2) An act shall be null and void if the approval set forth in the preceding paragraph has not been obtained; provided, however, that it may not be duly asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

2 前項の承認を得ないでした行為は、無効とする。ただし、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any act conducted without the permission set forth in the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

2 前項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Any act conducted without the supervisor's consent prescribed in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

4 第二項に規定する監督委員の同意を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any act conducted without the permission set forth in the proviso to the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

2 前項ただし書の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any juridical act engaged in without the permission set forth in paragraph (1) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

3 第一項の許可を得ないでした法律行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "bankrupt" as used in this Act means a debtor against whom an order of commencement of bankruptcy proceedings has been made pursuant to the provision of Article 30(1). 例文帳に追加

4 この法律において「破産者」とは、債務者であって、第三十条第一項の規定により破産手続開始の決定がされているものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Any act conducted without the permission set forth in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

5 第二項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) No appeal may be entered against the detention pursuant to the provision of paragraph (1) pursuant to the Administrative Appeal Act. 例文帳に追加

6 第一項の規定による留置については、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 (1) An act unavoidably performed to protect the rights of oneself or any other person against imminent and unlawful infringement is not punishable. 例文帳に追加

第三十六条 急迫不正の侵害に対して、自己又は他人の権利を防衛するため、やむを得ずにした行為は、罰しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) No appeal under the Administrative Appeal Act may be entered against the dispositions taken under the provisions of item (ii), paragraph (1) of this Article. 例文帳に追加

3 第一項第二号の規定による処分については、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person carrying with him/her goods obtained through an offense against property or a dangerous weapon or other things which are manifestly believed to have been used in the commission of a criminal act; 例文帳に追加

二 贓物又は明らかに犯罪の用に供したと思われる兇器その他の物を所持しているとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to actions for rescission filed by labor unions or workers, pursuant to the Act on Suits against the Administrative Organ. 例文帳に追加

3 前項の規定は、労働組合又は労働者が行政事件訴訟法の定めるところにより提起する取消しの訴えについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 Matters to be registered pursuant to the provisions of this Act may not be duly asserted against a third party until after the completion of the registration. 例文帳に追加

第八十三条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもつて第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 164 The matters to be registered pursuant to the provisions of this Act may not be asserted against a third party until after they have been registered. 例文帳に追加

第百六十四条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記をした後でなければ、これをもつて第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) As used in this Act, the "fugitive" means a person against whom the requesting country has implemented criminal procedures for the requested offense. 例文帳に追加

4 この法律において「逃亡犯罪人」とは、引渡犯罪について請求国の刑事に関する手続が行なわれた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Article 174(2) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to retrial against a final and binding trial decision in a trial for invalidation of design registration 例文帳に追加

4 特許法第百七十四条第二項の規定は、意匠登録無効審判の確定審決に対する再審に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) The term "action for the judicial review of an administrative disposition" as used in this Act means an action to appeal against the exercise of public authority by an administrative agency. 例文帳に追加

第三条 この法律において「抗告訴訟」とは、行政庁の公権力の行使に関する不服の訴訟をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

She was against the Siberian Intervention by stating that such an act would arouse suspicions that Japan had territorial ambitions, resulting in impoverishment of people's lives again caused by foreign loans in the Russo-Japanese War. 例文帳に追加

シベリア出兵を日本の領土的野心を猜疑され日露戦争の外債による国民生活の疲弊を再び起こす、と反対している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The selling price is limited to 20 times the value of the actual price in case of bags less than 5,000 yen and to 100,000 yen value in case of bags more than 5,000 yen according to Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations. 例文帳に追加

また、景品表示法では、販売価格が5,000円未満の場合20倍まで、5,000円以上は10万円までと定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents were abstract, as can be seen in Article 1, "One should not act against the ways of the samurai," and interpretation of the rules was up to the Commander or Vice Commander. 例文帳に追加

第一条「士道ニ背キ間敷事」など抽象的な内容で、解釈は局長や副長の一存に委ねられるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is against the Agricultural Land Act that persons other than farmers should acquire any agricultural lands, so being an 'owner' is merely nominal and does not involve real-estate transactions. 例文帳に追加

農民以外が農地を取得するのは、農地法上問題であるため、「オーナー」とは名ばかりであり、不動産取引でもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to bicycles parked on the roads illegally, Kyoto City hitherto had management of removing those bicycles by 'the Kyoto City Prevention Act against Parked Bicycle and Other Vehicles'. 例文帳に追加

京都市内の自転車撤去につき、道路上については、従来から京都市が京都市自転車等放置防止条例に基づき行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you said, the FSA issued a business improvement order against Shinginko Tokyo based on Article 26 of the Banking Act on December 26 last year. 例文帳に追加

ご指摘のとおり、昨年の12月26日に新銀行東京に対して銀行法第26条に基づく業務改善命令を発出いたしました。 - 金融庁

An applicant may file an appeal with the Board of Appeal or an administrative court against a decision of the Patent Office made on the basis of this Act. 例文帳に追加

出願人は,本法に基づいて行われた特許庁の決定に対して,審判委員会又は行政裁判所に不服を申し立てることができる。 - 特許庁

The public notice shall inform of the possibility to file an opposition against the registration under Article 20, paragraph 2, of the Trademarks Act. 例文帳に追加

公告においては,商標法第20条第2段落に規定する登録に対する異議申立の可能性についても知らせるものとする。 - 特許庁

The public notice shall inform of the possibility to file an opposition against the international registration under Article 56c, paragraph 2, of the Trademarks Act. 例文帳に追加

公告においては,商標法第56c条第2段落に規定する国際登録に対する異議申立の可能性についても知らせるものとする。 - 特許庁

Under Utility Model Act, no opportunity for making an argument against evaluation of a report of utility model technical opinion is given to applicants and holders of a utility model right. 例文帳に追加

実用新案法においては、実用新案技術評価書における評価に対して出願人・権利者の反論の機会が設けられていない。 - 特許庁

(1) The Registrar or a person with the written consent of the Registrar may prosecute any offence against this Act.例文帳に追加

(1) 登録官又は登録官の書面による同意を得た者は,本法に対する違法行為について訴追することができる。 - 特許庁

That a decision has been appealed against to the Board of Appeals of the Norwegian Industrial Property Office in accordance with section 26, section 39d or section 52e of the Patents Act;例文帳に追加

決定が,特許法第26条,第39d条又は第52e条によってノルウェー工業所有権庁の審判部へ審判請求されたこと - 特許庁

The purport of the provision of Patent Act Article 29(2) is to grant a patent to inventions that would have been easily by a person skilled in because granting such inventions is against the objectives of the patent system to contribute the development of industry and even hampers the technical progress. 例文帳に追加

専利審査指南には、創造性に関連する規定の背景及び目的について詳細な説明はない。 - 特許庁

An appeal against a ruling of the registration authority under this Act shall be filed with the Board of Appeals at the National Board of Patents and Registration of Finland. 例文帳に追加

本法に基づく特許庁の決定に対する審判請求は,特許庁審判部に提出しなければならない。 - 特許庁

Further, e.g. the gliotoxin is made to act as an active ingredient of antimalarial medicine against chloroquine-sensitive or resistant Plasmodium spp.例文帳に追加

さらに、例えば、前記グリオトキシンを、クロロキン感受性又は耐性のマラリア原虫に対する抗マラリア有効成分として作用させる。 - 特許庁

The method for inhibiting cell death and the cell death-inhibitory agent especially effectively act against a necrotic cell death accompanying with cell expansion.例文帳に追加

本発明の細胞死抑制方法及び細胞死抑制剤は、細胞膨張を伴うネクローシス性細胞死に特に有効に作用するものである。 - 特許庁

Resilient force against the upper panel 2 enables the vertical force to act on the concrete abutment 7 even in the absence of the vertical force of the upper structure.例文帳に追加

上部構造体の鉛直力がなくても、上側パネル2に対する反発力でコンクリート橋台7に鉛直力を作用させることができる。 - 特許庁

A force F1 for pressing the loading surface 111 and a force F2 for pressing the recording paper P against the contact part 14 act on the recording paper P.例文帳に追加

記録紙Pには、載置面111へ押圧する力F1及びその記録紙Pを当接部14へ押圧する力F2が作用する。 - 特許庁

To obtain a thumb-turn extremely effective as a measure against an illegal unlocking act without deteriorating operability for general users.例文帳に追加

一般ユーザに対する操作性を悪化させることなく、不正な解錠行為対策として極めて有効なサムターンを実現する。 - 特許庁

例文

To allow the rigidity of a curtain wall in itself to act on an increase in the rigidity of a building against slight vibrations.例文帳に追加

カーテンウォール自体の剛性を微小振動に対する建物剛性の向上に作用させること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS