1016万例文収録!

「Amount to be Paid In」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Amount to be Paid Inの意味・解説 > Amount to be Paid Inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Amount to be Paid Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 565



例文

(5) In the absence of the agreement provided for in paragraph (4) the amount paid shall be considered to be undue and shall be refunded to the person that has paid it, in the conditions provided for in Art. 4 paragraph (8).例文帳に追加

(5) (4)に規定した同意がない場合は,納付された金額は納付義務のないものとみなされ,第4条(8)に定める条件に基づいて返還される。 - 特許庁

(c) Pension listed in Article 161(x): The amount that remains after deducting, from the amount of pension to be paid under the contract prescribed in the said item, the amount of insurance premiums or installments paid under the relevant contract, which is calculated by the method specified by a Cabinet Order as the amount corresponding to the said amount of pension to be paid 例文帳に追加

ハ 第百六十一条第十号に掲げる年金 同号に規定する契約に基づいて支払われる年金の額から当該契約に基づいて払い込まれた保険料又は掛金の額のうちその支払われる年金の額に対応するものとして政令で定めるところにより計算した金額を控除した残額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the preceding paragraph, when the amount of the Paragraph 2 general contribution is partially paid, the amount of the Paragraph 2 general contribution based on which the amount of penal interest pertaining to the period after the day of payment inclusive is calculated shall be the amount obtained by deducing the paid amount of the Paragraph 2 general contribution. 例文帳に追加

2 前項の場合において、第二項一般拠出金の額の一部につき納付があったときは、その納付の日以降の期間に係る延滞金の額の計算の基礎となる第二項一般拠出金の額は、その納付のあった第二項一般拠出金の額を控除した額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the cases provided for in Article 238(1)(iii), if the holder of the Share Options subscribed for the Share Options at an Amount To Be Paid In that is extremely unfair, in collusion with directors: The amount equivalent to the difference between such Amount To Be Paid In and the fair value of such Share Options; 例文帳に追加

二 第二百三十八条第一項第三号に規定する場合において、取締役と通じて著しく不公正な払込金額で新株予約権を引き受けたとき 当該払込金額と当該新株予約権の公正な価額との差額に相当する金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) In cases where the subscriber subscribed for the Shares for Subscription at an Amount To Be Paid In that is extremely unfair, in collusion with directors (or directors or executive officers for a Company with Committees): The amount equivalent to the difference between such Amount To Be Paid In and the fair value of such Shares for Subscription; 例文帳に追加

一 取締役(委員会設置会社にあっては、取締役又は執行役)と通じて著しく不公正な払込金額で募集株式を引き受けた場合 当該払込金額と当該募集株式の公正な価額との差額に相当する金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 68 (1) The total amount of investment of an Investment Corporation at the time of its establishment shall be the total amount to be paid in for the Investment Equity Issued at Establishment (meaning the Investment Equity issued upon the establishment of an Investment Corporation; the same shall apply hereinafter) (meaning the amount to be paid in exchange for one unit of Investment Equity Issued at Establishment). 例文帳に追加

第六十八条 投資法人の成立時の出資総額は、設立時発行投資口(投資法人の設立に際して発行する投資口をいう。以下同じ。)の払込金額(設立時発行投資口一口と引換えに払い込む金銭の額をいう。)の総額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When the referenced person or his/her supporter under duty has paid the amount ordered to be paid pursuant to the provision of the preceding paragraph, in full or in part, to the Medical Institution, said Medical Institution's right of claim pertaining to the referenced expenses against the prefectural government shall be extinguished to the extent paid as aforesaid. 例文帳に追加

6 本人又はその扶養義務者が前項の規定により支払うべき旨を命ぜられた額の全部又は一部を医療機関に支払つたときは、当該医療機関の都道府県に対する当該費用に係る請求権は、その限度において消滅するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 195 (1) Fees shall be paid by the following persons in an amount to be provided by Cabinet Order in view of the actual costs: 例文帳に追加

第百九十五条 次に掲げる者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) Fees shall be paid by the following persons in an amount to be provided by Cabinet Order in view of the actual costs: 例文帳に追加

第五十四条 次に掲げる者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 67 (1) Fees shall be paid by the following persons in an amount to be provided by Cabinet Order in view of the actual costs: 例文帳に追加

第六十七条 次に掲げる者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 76 (1) Fees shall be paid by the following persons in an amount to be provided by Cabinet Order in view of the actual costs: 例文帳に追加

第七十六条 次に掲げる者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If, in the cases provided for in item (iii) of paragraph (1), the Amount To Be Paid In under that paragraph is particularly favorable to relevant persons. 例文帳に追加

二 第一項第三号に規定する場合において、同号の払込金額が当該者に特に有利な金額であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If, in the cases provided for in item (iii) of the preceding paragraph, the minimum Amount To Be Paid In under that paragraph is particularly favorable to relevant persons. 例文帳に追加

二 前項第三号に規定する場合において、同号の払込金額の下限が当該者に特に有利な金額であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An amount to be set by general order in council for the Kingdom must be paid upon filing the request.例文帳に追加

請求をするときに,王国評議会一般命令によって定められる金額を納付しなければならない。 - 特許庁

(3) When the fee is paid in advance according to paragraph (2), this payment shall be deemed to be valid, even if the amount of the fees was updated during the period for which these fees were paid.例文帳に追加

(3) (2)に従って手数料が前納された場合は,その納付は,その手数料の納付対象期間内に手数料金額が変更されたときも,有効であるものとみなす。 - 特許庁

(iii) the amount of capital surplus at the establishment of a Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger (hereinafter referred to as the "Amount of Capital Surplus at Establishment") -- the amount calculated by deducting the sum total of the Amount of Contributions at Establishment and the Amount of Membership Fees at Establishment from the Amount of the Contribution Paid by Members in a Consolidation-Type Merger (in cases where the Amount of the Contribution Paid by Members in a Consolidation-Type Merger is less than zero, the amount shall be zero); 例文帳に追加

三 新設合併設立会員商品取引所の設立時の資本剰余金の額(以下「設立時資本剰余金額」という。) 新設合併会員払込出資額(当該新設合併会員払込出資額が零未満である場合にあっては、零)から設立時出資金額及び設立時加入金額の合計額を減じて得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the amount of expenses paid for the improvement of property that belongs to the trust property or any other amount that is considered to be conducive to increasing the value of such property: such amount or the amount of the increase in value at the time in question, whichever is smaller. 例文帳に追加

二 信託財産に属する財産の改良のために支出した金額その他の当該財産の価値の増加に有益であると認められるもの その金額又は現に存する増価額のいずれか低い金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the Amount To Be Paid In set forth in paragraph (1)(ii) is particularly favorable to subscribers being solicited for Specified Equity for Subscription, the directors shall, at the general meeting of members set forth in the preceding paragraph, disclose the reason for the need to solicit such persons at such an offered Amount To Be Paid In. 例文帳に追加

3 第一項第二号の払込金額が募集特定出資を引き受ける者に特に有利な金額である場合には、取締役は、前項の社員総会において、当該払込金額でその者の募集をすることを必要とする理由を開示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the minimum Amount To Be Paid In in the preceding paragraph is particularly favorable to subscribers for the Shares for Subscription, the directors shall, at the shareholders meeting under that paragraph, explain the reason for the need to solicit such persons with such an offer of the Amount To Be Paid In. 例文帳に追加

2 前項の払込金額の下限が募集株式を引き受ける者に特に有利な金額である場合には、取締役は、同項の株主総会において、当該払込金額でその者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The annual amount that must be paid for the maintenance of a certificate is equal to the amount which must be paid pursuant to Article 6, seventh paragraph, for the basic patent in the event this patent were still to be in effect. Article 6, eighth paragraph applies mutatis mutandis.例文帳に追加

証明書の維持のために納付しなければならない年金額は,基本特許が引き続き存続していた場合に,当該特許に対して第6条(7)により納付しなければならない金額と同額である。第6条(8)の規定を準用する。 - 特許庁

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, when the amount procured through the execution of the decision for provisional payment in the first instance exceeds the amount which was ordered to be paid in the decision for provisional payment in the second instance, such excess amount shall be returned. 例文帳に追加

2 前項の場合において、第一審の仮納付の裁判の執行によつて得た金額が第二審の仮納付の裁判で納付を命ぜられた金額を超えるときは、その超過額は、これを還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the total amount of expenses actually required for recycling falls below the total amount of expenses prospected to be required for recycling (amount of cost efficiency), one half of the amount corresponding to difference in expenses is paid to the municipal government as a contribution toward transitioning toward recycling. 例文帳に追加

リサイクルに見込まれている総額の想定額からその年度に引き取った分に実際にかかった実績額を引き、「費用効率化分」が生じた場合、その1/2を市町村による貢献として「合理的拠出金」が支払われます。 - 経済産業省

(4) The provisions of Article 199(5) (Determination of Subscription Requirements) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Amount To Be Paid In for Preferred Equity for Subscription. 例文帳に追加

4 会社法第百九十九条第五項(募集事項の決定)の規定は、募集優先出資の払込金額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the court appoints the administrator set forth in paragraph (2), it may specify the amount of remuneration to be paid by the Company to such administrator. 例文帳に追加

4 裁判所は、第二項の管理人を選任した場合には、会社が当該管理人に対して支払う報酬の額を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The order shall lay down the conditions of the license, but excluding those relating to the amount of royalties to be paid in consideration thereof. 例文帳に追加

この命令は,対価として支払われるべきロイヤルティの額を除き,ライセンスの条件を決定する。 - 特許庁

The priority is determined in accordance with an amount to be paid when the facilities proprietor commits the advertisement information to the system management site.例文帳に追加

ここで、優先順位は、施設事業者がシステム運営サイトに広告情報を委託する際に支払う金額に応じて決定される。 - 特許庁

(3) In cases where the Amount To Be Paid In under item (ii) of paragraph (1) is particularly favorable to subscribers for the Shares for Subscription, the directors shall, at the shareholders meeting under the preceding paragraph, explain the reasons for the need to solicit such persons with such an offer of the Amount To Be Paid In. 例文帳に追加

3 第一項第二号の払込金額が募集株式を引き受ける者に特に有利な金額である場合には、取締役は、前項の株主総会において、当該払込金額でその者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person who has paid a fee prescribed in these Regulations in relation to proceedings before the Commissioner or the Disciplinary Tribunal may be paid the amount of the fee. 例文帳に追加

局長又は懲戒審判所に対する手続に関して本規則に定める手数料を納付した者は,その手数料の金額の支払を受けることができる。 - 特許庁

If the outstanding fee is not paid within this time limit, the application is deemed to be filed in the scope of classes of goods and services corresponding to the paid amount. 例文帳に追加

不足額がこの期間内に納付されない場合,出願は納付された金額に対応する類の商品及びサービスのみについてされたとみなされる。 - 特許庁

Article 89 (1) The Remuneration paid to company auditors shall be determined by a resolution made at a general meeting of members if the amount thereof is not provided for in the articles of incorporation. 例文帳に追加

第八十九条 監査役の報酬等は、定款でその額を定めていないときは、社員総会の決議によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The fees set forth in the preceding paragraph shall be paid with the income stamp corresponding to the amount of such fees, and fixed on the application form provided by paragraph 1. 例文帳に追加

8 前項の手数料は、第一項の申請書に当該手数料の額に相当する収入印紙をはつて、納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, attention must be paid to the fact that the term of "double" in the above articles is used for "the dealer stock" totaling the amount of stock on the distribution routes and etc. 例文帳に追加

ただし、上記の記事で倍増とされているのは、物流在庫などをまとめた「流通在庫」である点に注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(7) The fee for the registration of a guarantee is the same in respect of the amount and time limit as the fee to be paid for registration of licenses.例文帳に追加

(7) 担保権登録のための手数料は,その金額及び期限において,ライセンスの登録のために納付される手数料と同一である。 - 特許庁

The prize generation sequence generates an output regarding the payment amount of the prize to be paid in an identifiable form as the result of the winning event.例文帳に追加

賞発生シーケンスは、入賞イベントの結果として、識別可能な形式で、支払うべき賞の支払高に関する出力を生じる。 - 特許庁

(4) The amount of income tax paid with respect to the trust property under a group investment trust that is to be deducted pursuant to the provision of the preceding paragraph shall, in the calculation of the amount of distribution of profit from the said group investment trust, be added to the amount of distribution of profit. 例文帳に追加

4 前項の規定により控除すべき集団投資信託の信託財産について納付した所得税の額は、当該集団投資信託の収益の分配の額の計算上、当該収益の分配の額に加算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) Name of the financial institution, loan or payable amount, and the date an amount equivalent to the subcontracting charge credit or an amount equivalent to the subcontracting charge debt shall be paid, if payment is to be rendered in a lump-sum settlement.例文帳に追加

〔10〕一括決済方法により支払う場合は、金融機関名、貸付又は支払可能額、親事業者が下請代金債権相当額又は下請代金債務相当額を金融機関へ支払う期日 - 経済産業省

(v) the amount of accumulated surplus at the establishment of a Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger (hereinafter referred to as the "Amount of Accumulated Surplus at Establishment") -- the amount shall be zero (if the Amount of the Contribution Paid by Members in a Consolidation-Type Merger is less than zero, the amount shall be said amount of net assets subject to the Consolidation-Type Merger). 例文帳に追加

五 新設合併設立会員商品取引所の設立時の利益剰余金の額(以下「設立時利益剰余金額」という。) 零(新設合併会員払込出資額が零未満であるときは、当該新設合併対象純資産額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. In cases where the travel includes any travel between Japan and a foreign state, the amount of transportation expenses actually paid, if said travel used an ordinary route and means (or the amount calculated under the same rule as is applicable to the travel expenses to be paid to a witness, if said travel did not use an ordinary route or means); 例文帳に追加

2) 旅行が本邦と外国との間のものを含む場合において、当該旅行が通常の経路及び方法によるものであるときは、現に支払つた交通費の額(当該旅行が通常の経路又は方法によるものでないときは、証人に支給する旅費の例により算定した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) the limit of the amount to be paid to the Consumer Protection Fund by a financial institution set forth in (a) based on the Indemnity Agreement shall be specified in advance (hereinafter referred to as "Payment Guarantee Limit Amount" in this item); 例文帳に追加

ハ あらかじめ、イに掲げる金融機関が保証委託契約に基づき委託者保護基金に支払うべき額の限度額(以下この号において「支払保証限度額」という。)を定めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) the limit of the amount to be paid to the Consignor Protection Fund by a financial institution set forth in (a) based on the Indemnity Agreement shall be specified in advance (hereinafter referred to asPayment Guarantee Limit Amountin this item); 例文帳に追加

ハあらかじめ、イに掲げる金融機関が保証委託契約に基づき委託者保護基金に支払 うべき額の限度額(以下この号において「支払保証限度額」という。)を定めるこ と。 - 経済産業省

(2) In a case of the preceding paragraph, when a portion of the amount of Levy is paid, the amount of Levy that is the principal amount for the calculation of the delinquent charge pertaining to the period after the date of said payment shall be the amount remaining after deducting the amount of said payment from the amount of said Levy. 例文帳に追加

2 前項の場合において、納付金の額の一部につき納付があったときは、その納付の日以降の期間に係る延滞金の額の計算の基礎となる納付金の額は、その納付のあった納付金の額を控除した額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The display color tones of amount information to be displayed in a paid and received amount display area 27 in transaction information displayed in a transaction information display area 22 are made different to be displayed.例文帳に追加

取引情報表示領域22に表示させた取引情報のうちで授受金額表示領域27に表示させる金額情報の表示色調を異ならせて表示させるようにした。 - 特許庁

(3) In cases where the actual travel expenses cannot be fully covered by a distance fee in the amount specified in the preceding paragraph due to a natural disaster or any other unavoidable circumstance, the distance fee shall be paid in an amount not exceeding the actual travel expenses, notwithstanding the provisions of said paragraph. 例文帳に追加

3 天災その他やむを得ない事情により前項に定める額の路程賃で旅行の実費を支弁することができない場合には、同項の規定にかかわらず、路程賃の額は、実費額の範囲内とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Payment Fund, in a case when the amount of Levy paid by medical insurers is deficit with regard to the amount of Levy after a change pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall notify the method of Levy, the due date of Levy, and other necessary matters for said amount of deficit together with the notification pursuant to the provisions of the same paragraph. In a case when said paid amount exceeds the revised amount of Levy after a change pursuant to the provisions of the same paragraph, when there is unpaid Levy and other levies of the Payment Fund pursuant to the provisions of this Act, said excess amount shall be allocated to the unpaid Levy, and if there is still an excess amount remaining, the amount shall be reimbursed, and in the case that there are no unpaid levies, said excess amount shall be reimbursed. 例文帳に追加

3 支払基金は、医療保険者が納付した納付金の額が、前項の規定による変更後の納付金の額に満たない場合には、その不足する額について、同項の規定による通知とともに納付の方法及び納付すべき期限その他必要な事項を通知し、同項の規定による変更後の納付金の額を超える場合には、その超える額について、未納の納付金その他この法律の規定による支払基金の徴収金があるときはこれに充当し、なお残余があれば還付し、未納の徴収金がないときはこれを還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Apart from the obligations to pay fees laid down by this Act, fees for administrative services shall also be paid in patent matters ? the amount of which is defined by specific legislation and which shall be paid pursuant to detailed rules laid down in the specific legislation ? for filing the following requests:例文帳に追加

(2) 本法に定める手数料を納付する義務とは別に,特許事項における次の請求に対して,行政サービスに係る手数料も納付しなければならないが,その金額は特定法律により定められ,特定法律に定める詳細規則に従って納付する。 - 特許庁

(2) In the case where the amount of money to be paid as set forth in the preceding paragraph is less than the amount of the Claims Subject to Compensation pertaining to said payment, the Consumer Protection Fund shall acquire the part of said Claims Subject to Compensation designated by the Consumer Protection Fund. 例文帳に追加

2 前項の支払をすべき金額が、当該支払に係る補償対象債権の金額に満たないときは、委託者保護基金は、当該補償対象債権のうち、委託者保護基金が指定するものを取得するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case where the amount of money to be paid as set forth in the preceding paragraph is less than the amount of the Claims Subject to Compensation pertaining to said payment, the Consignor Protection Fund shall acquire the part of said Claims Subject to Compensation designated by the Consignor Protection Fund. 例文帳に追加

前項の支払をすべき金額が、当該支払に係る補償対象債権の金額に満たないときは、委託者保護基金は、当該補償対象債権のうち、委託者保護基金が指定するものを取得するものとする。 - 経済産業省

(6) A Specific Purpose Company shall be deemed to have effected a change in the articles of incorporation to the effect that the Amount of Specified Capital is to be increased by an amount equivalent to the amount of property paid in or delivered on the date set forth in paragraph (1)(iv) (in cases where the period set forth in that item has been determined, the last day of such period). 例文帳に追加

6 特定目的会社は、第一項第四号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の末日)に、払込み又は給付がされた財産の額に相当する額の特定資本金の額を増加する定款の変更をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The kinds of points are: paid amount points to be given in accordance with a amount paid by the member; the number of times of visit points to be given in accordance with the number of times of visits; playing time points to be given in accordance with a playing time and stock ball use points to be given in accordance with stock ball deposit or stock ball replay.例文帳に追加

ポイント数の種類としては、例えば会員が使用した使用金額に応じて与えられる使用金額ポイント数、来店回数に応じて与えられる来店回数ポイント数、遊技時間に応じて与えられる遊技時間ポイント数、貯玉預入あるいは貯玉再プレイに対して与えられる貯玉利用ポイント数等がある。 - 特許庁

例文

A facility terminal 40 is installed at each facility, to record the amount of money to be paid by the facility user, after utilizing the facility for each identifier of the portable device 80 held by the facility user, thereby the charge can be paid in a lump sum at an outlet terminal 30.例文帳に追加

一方、各施設には施設端末40が設置され、施設利用者が各施設を利用することにより支払うべき金額を施設利用者が所持する携帯装置80の識別子ごとに記録することで、出口端末30で一括して支払いを行なうことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS